-
I -
|
|
Mírame con
piedad; y arda el cometa, |
|
|
|
Filis, que ahora pálido nos
mira; |
|
|
|
que a quien tus ojos muestra amor
sin ira, |
|
|
|
¿cuál término
fatal no le respeta? |
|
|
|
|
Y absorto (que es
lo más) en la secreta |
5 |
|
|
felicidad que aquel favor le
inspira, |
|
|
|
ni de amenaza superior se
admira, |
|
|
|
ni en dudosos prodigios la
interpreta. |
|
|
|
|
De estos bienes,
elévame al segundo; |
|
|
|
que al primero no aspiro, aunque me
libre |
10 |
|
|
de la alta indignación que
arma el portento. |
|
|
|
|
Su infausta luz
contra los cetros vibre, |
|
|
|
y como deje en paz mi
arrobamiento, |
|
|
|
vierta discordia y descomponga el
mundo. |
|
|
|
-
II -
|
|
¿Cuál
mérito aspiró, Filis, a tanto, |
|
|
|
si no fue remitiéndose a la
suerte? |
|
|
|
¿Cómo me ofreces hoy,
con ofrecerte |
|
|
|
para sujeto de mi humilde
canto? |
|
|
|
|
Ya con
súbitas alas me levanto, |
5 |
|
|
pues tu favor en cisne me
convierte, |
|
|
|
para hacer a la envidia y a la
muerte |
|
|
|
gloriosa injuria y apacible
espanto. |
|
|
|
|
Cantaré
cómo arroja en tu hermosura |
|
|
|
divinidad el alma, y como
inspira |
10 |
|
|
en todas tus acciones
influencia; |
|
|
|
|
Y cómo en
tu mirar muestra la ira |
|
|
|
tanta conformidad con la
clemencia, |
|
|
|
que no sé si amenaza o
asegura. |
|
|
|
-
IV -
|
|
Estas son las
reliquias saguntinas, |
|
|
|
injuria y gloria al sucesor de
Belo, |
|
|
|
cuando en fábrica excelsa
las vio el cielo |
|
|
|
al orbe origen de la luz
vecinas. |
|
|
|
|
De hiedra presas
yacen, y entre espinas, |
5 |
|
|
con que sus riscos arma el yerto
suelo, |
|
|
|
y hoy libran la venganza y el
consuelo |
|
|
|
en la contemplación de sus
ruinas. |
|
|
|
|
Sagunto precia
más verse llorada |
|
|
|
de la posteridad que si a
Cartago |
10 |
|
|
con propicia fortuna leyes
diera. |
|
|
|
|
Oh tú,
que sobrevives al estrago, |
|
|
|
cándida fe, procura que yo
muera, |
|
|
|
si amor me tiene igual piedad
guardada. |
|
|
|
-
V -
|
|
Hago, Filis, en
el alma, estando ausente, |
|
|
|
para hablarte animosas
prevenciones, |
|
|
|
y tú con un mirar las
descompones; |
|
|
|
yo enmudezco, turbado y
obediente. |
|
|
|
|
Mas es mi
turbación tan elocuente |
5 |
|
|
(efecto de estas fieles
turbaciones), |
|
|
|
que aquella voz que huyó de
mis razones, |
|
|
|
persuade en los ojos y en la
frente. |
|
|
|
|
Claro está
que si sientes ablandarte |
|
|
|
para poner a mi verdad en
duda, |
10 |
|
|
ni te queda licencia ni
derecho. |
|
|
|
|
Para esto amor
de ornato las desnuda; |
|
|
|
que introducir piedad, Filis, en tu
pecho |
|
|
|
no puede ser jurisdicción
del arte. |
|
|
|
-
VI -
|
|
Ya el oro natural
crespes o extiendas, |
|
|
|
o a componerlo con industria
aspires, |
|
|
|
lucir sus lazos o sus ondas
mires, |
|
|
|
cuando libre a tus damas lo
encomiendes. |
|
|
|
|
O ya, por nueva
ley de amor, lo prendas |
5 |
|
|
entre ricos diamantes y
zafires, |
|
|
|
o bajo hermosas plumas lo
retires, |
|
|
|
y el traje varonil fingir
pretendas; |
|
|
|
|
búscate
Adonis por su Venus antes, |
|
|
|
por su Adonis te tiene ya la
diosa, |
10 |
|
|
y a entrambos los engañan
tus cabellos; |
|
|
|
|
mas yo, en la
misma duda milagrosa, |
|
|
|
mientras se hayan en ti los dos
amantes, |
|
|
|
muero por ambos, y de celos de
ellos. |
|
|
|
-
VII -
|
|
Visto has amor,
que no al rebelde brío |
|
|
|
de afecto natural, ni la
violencia |
|
|
|
de belleza exterior, a tu
obediencia |
|
|
|
redujo al libre pensamiento
mío; |
|
|
|
|
hasta que con
más noble poderío |
5 |
|
|
la razón allanó mi
resistencia, |
|
|
|
y por su autoridad y en su
presencia, |
|
|
|
juró tu servidumbre mi
albedrío. |
|
|
|
|
Mas aunque la
prisión que arrastro suena, |
|
|
|
y ufana mi elección sostiene
el peso, |
10 |
|
|
no se oye, o no se admite, o se
aborrece. |
|
|
|
|
Adorna tú
los méritos del preso, |
|
|
|
pues su verdad desnuda no
merece |
|
|
|
que Cintia quiera asir de la
cadena. |
|
|
|
-
IX -
|
|
Viéndome
Fili en brazos de la muerte, |
|
|
|
heroicamente se movió a
clemencia, |
|
|
|
y a su altivo decoro dio
licencia |
|
|
|
para inclinarse a remediar mi
suerte. |
|
|
|
|
Sintió el
sujeto, de poder más fuerte |
5 |
|
|
que el natural, la dulce
violencia; |
|
|
|
que amor en el crisol de la
experiencia |
|
|
|
los accidentes en salud
convierte. |
|
|
|
|
Si ya no
huyeron, Fili, de la gloria |
|
|
|
que allí vieron salir de tu
belleza, |
10 |
|
|
que en su presencia es todo luz y
vida; |
|
|
|
|
atónita
quedó naturaleza, |
|
|
|
contra sus mismas leyes
socorrida, |
|
|
|
y preciándose amor de la
victoria. |
|
|
|
-
X -
|
|
Suelta el cabello
al céfiro travieso, |
|
|
|
para que recompense, oh Cintia, un
rato |
|
|
|
de los muchos que usurpa el
aparato |
|
|
|
que le añade, no gracia,
sino peso. |
|
|
|
|
¡Cuánta más luz que coronado o preso |
5 |
|
|
nos descubre, ondeando sin
recato! |
|
|
|
Y dime si en las leyes del
ornato |
|
|
|
respondió al arte con tan
gran suceso. |
|
|
|
|
A cabellos de
mal seguro reyes |
|
|
|
ofrezcan ambiciosos
resplandores |
10 |
|
|
las ondas, y las minas del
Oriente. |
|
|
|
|
Los tuyos, no los
crespes ni los dores; |
|
|
|
y pues crecieron en tan libre
frente, |
|
|
|
imiten su altivez, no guarden
leyes. |
|
|
|
-
XI -
|
|
Cuando me miras,
Clori, de luz lleno |
|
|
|
horizonte a tus ojos me
figuro; |
|
|
|
tu sol influye en el afecto
oscuro |
|
|
|
si influye en el espíritu
sereno; |
|
|
|
|
y cuando altos
reflejos de entre el seno |
5 |
|
|
a la luz eficaz volver
procuro, |
|
|
|
bien corresponde lo luciente y
puro, |
|
|
|
pero exhalas sus nieblas lo
terreno. |
|
|
|
|
No sol tu vista
entonces, sino aurora, |
|
|
|
su vapor imperfecto desvanece; |
10 |
|
|
mas si tal vez se esfuerza a formar
nube, |
|
|
|
|
a pesar de
sí misma resplandece; |
|
|
|
porque en el punto que a tu esfera
sube |
|
|
|
tu noble resplandor lo inflama y
dora. |
|
|
|
-
XII -
|
|
Tajo, producidor
del gran tesoro |
|
|
|
(si a la fama creemos), cuya
arena |
|
|
|
de zafiros y perlas está
llena, |
|
|
|
tus aguas néctar, tus arenas
oro; |
|
|
|
|
tú pues,
acrecentado con mi lloro, |
5 |
|
|
será testigo de mi amada
pena, |
|
|
|
como sujeto a lo que amor
ordena, |
|
|
|
buscando vida, a quien me mata
adoro. |
|
|
|
|
Cuando mi
pastorcilla en tu ribera |
|
|
|
busca las conchas que creciendo
arrojas, |
10 |
|
|
y con su blanco pie tu orilla
toca, |
|
|
|
|
el bien que
gozas, agua lisonjera |
|
|
|
(que al fin lo has de besar, pues
que lo mojas), |
|
|
|
lo usurpas al oficio de mi
boca. |
|
|
|
-
XIII -
|
|
Ese
pájaro, Cintia, que del hielo |
|
|
|
huye a tus manos, y con
osadía, |
|
|
|
cuando le sueltas, a volver
porfía, |
|
|
|
¿dónde
aprendió la fe de nuestro celo? |
|
|
|
|
Ella le
encaminó al segundo vuelo, |
5 |
|
|
y así obligado a tan celosa
guía, |
|
|
|
ni al nido volverá, por
más que el día |
|
|
|
aclare el aire que le turba el
cielo. |
|
|
|
|
¡Oh
pajarillo fiel! pues nos igualas |
|
|
|
en ese afecto que tan vivo
tienes, |
10 |
|
|
si te dan libertad, vuelve a
entregarte, |
|
|
|
|
vuelve a buscar
la gloria en los desdenes, |
|
|
|
pues dos veces amor, para
animarte |
|
|
|
a un vuelo tan feliz, te dio sus
alas. |
|
|
|
-
XV -
|
|
De la
unión, Silvio, con que amor prospera |
|
|
|
o endiosa nuestras almas, el
conceto |
|
|
|
que la esperanza forma es tan
perfeto, |
|
|
|
que la opresión del yugo le
aligera. |
|
|
|
|
Y así,
quien ama y dice que no espera, |
5 |
|
|
por ostentan más fe al amado
objeto, |
|
|
|
a su interior verdad pierde el
respeto, |
|
|
|
sin cuyo alivio ni alentar
pudiera. |
|
|
|
|
Bien que
sí, generosa en la tardanza |
|
|
|
(mientras que en gloria no se le
convierte), |
10 |
|
|
a finezas más nobles les
convida. |
|
|
|
|
Sufra y espere,
mas con ley tan fuerte, |
|
|
|
que aunque le falte esfuerzo, no le
pida |
|
|
|
jamás el sufrimiento a la
esperanza. |
|
|
|
-
XVII -
|
|
Ya resplandece en
mí como nativa, |
|
|
|
Laura, tu candidez, no como
ajena; |
|
|
|
que el indómito afecto me
serena, |
|
|
|
y sus errores generosa y viva, |
|
|
|
|
así del
claro Pólux se deriva |
5 |
|
|
la que sosiega el mar y el euro
enfrena, |
|
|
|
para que del honor fraterno
llena, |
|
|
|
el tenebroso Cástor la
reciba. |
|
|
|
|
En virtud pues de
amor tan noble y fuerte, |
|
|
|
que, a pesar de acechanzas
naturales, |
10 |
|
|
lo más terreno en celestial
convierte, |
|
|
|
|
preciémonos de amantes celestiales; |
|
|
|
no reconozca al tiempo ni a la
suerte |
|
|
|
la unión de dos sustancia
sin mortales. |
|
|
|
-
XIX -
|
|
Amor, que en mi
profundo pensamiento |
|
|
|
sus nobles fuerzas aprestadas
tiene, |
|
|
|
tal vez armado hasta los ojos
viene, |
|
|
|
de donde a los de Cintia los
presento. |
|
|
|
|
Mas ella, opuesta
al raro atrevimiento, |
5 |
|
|
para que en lo futuro se
refrene, |
|
|
|
aquella risa, aquel favor
detiene, |
|
|
|
con que suele aliviar el
sufrimiento. |
|
|
|
|
Huye a su centro
el dulce dueño mío, |
|
|
|
temeroso y cortés; que no
hay sujeto |
10 |
|
|
que contra sus desdenes muestre
brío. |
|
|
|
|
Yo desde rayo,
no por el efecto |
|
|
|
que en los mortales hace, me
desvío, |
|
|
|
mas porque sirve a celestial
precepto. |
|
|
|
-
XX -
|
|
Huyo de ti, y a
tus umbrales llego, |
|
|
|
como tú infieles, Gala, y
temo hallarte; |
|
|
|
triste, que busco en los peligros
parte |
|
|
|
fiel y segura para mi sosiego. |
|
|
|
|
Puédenlo
ser tus fraudes, no lo niego; |
5 |
|
|
mas viéndote,
¿quién pudo desarmarte? |
|
|
|
ya mis nuevas defensas quiso al
arte, |
|
|
|
y a tu pérfido antojo las
entrego. |
|
|
|
|
Yo moriré
quejoso y tuyo, Gala, |
|
|
|
habiendo sido fábula
increíble |
10 |
|
|
de fe indiscreta y vergonzosa
pena. |
|
|
|
|
¡Oh
justicia de amor! ¡Qué no es posible |
|
|
|
avenirme contigo aunque seas
buena, |
|
|
|
ni dejarte de amar, aunque seas
mala! |
|
|
|
-
XXI -
|
|
Su cabello en
holanda generosa |
|
|
|
Fili enjugó, imitando al
real decoro |
|
|
|
con que orna su tocado, persa o
moro, |
|
|
|
bárbara infanta o preferida
esposa. |
|
|
|
|
Notando mi
atención la inculta hermosa, |
5 |
|
|
libró del lino el
húmedo tesoro, |
|
|
|
y suelto en crespas ondas,
cubrió el oro |
|
|
|
la cerviz tersa que extendió
la rosa. |
|
|
|
|
Y el pecho en
que de pura leche iguales |
|
|
|
forman sus dos relieves
paraíso, |
10 |
|
|
donde benigna honestidad se
anida, |
|
|
|
|
yo no sé
si premiar o matar quiso; |
|
|
|
que ambos objetos dan veneno y
vida, |
|
|
|
avaros de su gloria y
liberales. |
|
|
|
-
XXII -
|
|
Fili, en tus ojos
mi atención respeta |
|
|
|
(antes adora) aquellos altos
fines, |
|
|
|
que, ya su vaga luz tiendas o
inclines, |
|
|
|
muestran furor de
indignación secreta. |
|
|
|
|
Así el
tirano en pálido cometa, |
5 |
|
|
que horrendo vibra prodigiosas
crines, |
|
|
|
donde rayan sus lúcidos
confines, |
|
|
|
amenazas y estragos
interpreta. |
|
|
|
|
Mas pues ya la
piedad vence al destino, |
|
|
|
y el mismo horror en la severa
lumbre |
10 |
|
|
descubre al justo
ostentación propicia, |
|
|
|
|
anúncienos tu rostro mansedumbre; |
|
|
|
que nunca por benigna la
justicia |
|
|
|
se contrapuso al disponer
divino. |
|
|
|
-
XXIII -
|
|
¿Con
qué entrañas, de piedad desnudas, |
|
|
|
niño impaciente del sosiego
ajeno, |
|
|
|
las flechas inficionas de
veneno, |
|
|
|
y cuerda infatigable al arco
anudas, |
|
|
|
|
si el blanco he
sido de las más agudas, |
5 |
|
|
y ando de sabias experiencias
lleno, |
|
|
|
desde que, herido en limpia edad,
del seno |
|
|
|
inexperto vertí
lágrimas rudas? |
|
|
|
|
Precia
más que tus jaras descorteses |
|
|
|
tantos ejemplos de mi fe, y no
quieras |
10 |
|
|
que la altivez de Cintia las
derribe. |
|
|
|
|
¿Así destruyes lo que amar debieras? |
|
|
|
¿Qué agricultor las
hoces apercibe, |
|
|
|
resuelto de pegar fuego a sus
mieses? |
|
|
|
-
XXIV -
|
|
Con dura ley tu
halago nos aprieta, |
|
|
|
Cintia, que, en fe de que a esperar
nos mueve, |
|
|
|
descubre en ti que ni una gloria
breve |
|
|
|
quiere que el más valido se
prometa. |
|
|
|
|
Así a la
flor que en real jardín secreta, |
5 |
|
|
n el huésped raro ni el
cultor se atreve, |
|
|
|
la lluvia, el sol y el mismo soplo
leve, |
|
|
|
que juega con sus hojas la
respeta. |
|
|
|
|
¿Cuál prevención podrá evitar los
daños |
|
|
|
que obran en las clemencias y
favores, |
10 |
|
|
lo mismo que en desdenes y
mudanzas? |
|
|
|
|
No más,
benignidades exteriores, |
|
|
|
pues cuando me animáis con
esperanzas, |
|
|
|
a mejor luz os hallo
desengaños. |
|
|
|
-
XXV -
|
|
Si amada quieres
ser, Licoris, ama; |
|
|
|
que quien desobligando lo
pretende, |
|
|
|
o las leyes de amor jamás
comprende, |
|
|
|
o la naturaleza misma infama. |
|
|
|
|
Afectuoso el
olmo a la vid llama, |
5 |
|
|
con ansias de que el néctar
le encomiende, |
|
|
|
y ella lo abraza y sus racimos
tiende |
|
|
|
en la favorecida ajena rama. |
|
|
|
|
¿Querrás tú que a los senos naturales |
|
|
|
se retiren avaros los favores, |
10 |
|
|
que (imitando a su autor) son
liberales? |
|
|
|
|
No en sí
detengan su virtud las flores, |
|
|
|
no a tu benignidad los
manantiales, |
|
|
|
ni su influjo las luces
superiores. |
|
|
|
-
XXVI -
|
|
Si el alma sus
afectos desordena, |
|
|
|
justo es que tu desdén
sienta, Licina; |
|
|
|
pero si a venerarte los
inclina, |
|
|
|
¿por qué la infamas
con la misma pena? |
|
|
|
|
Dirás que
no se sigue; que si truena |
5 |
|
|
Júpiter, y con llama
repentina |
|
|
|
tal vez sus mismos templos
arruina, |
|
|
|
la adoración de su deidad
condena. |
|
|
|
|
Sí, pero
es bien que mi interior respeto, |
|
|
|
para que tus desdenes no la
infamen, |
10 |
|
|
la examines primero a tu
albedrío. |
|
|
|
|
O
remíteme a mí el sutil examen |
|
|
|
de si ardió o si espero; a
riesgo mío, |
|
|
|
yo me sabré avenir con mi
secreto. |
|
|
|
-
XXVII -
|
|
El nombre, oh
Cintia, que en el tiempo dura, |
|
|
|
que estima jaspes y epitafios
ama, |
|
|
|
adoraréle yo en mi sacra
llama |
|
|
|
cobra esplendor para la edad
futura; |
|
|
|
|
que ya, sin
esperar mi sepultura, |
5 |
|
|
con opinión anticipada
fama |
|
|
|
a la prudente sencillez
inflama, |
|
|
|
¿quién sabe si a la
horrenda envidia apura? |
|
|
|
|
Trocadas pues
las veces en mi suerte, |
|
|
|
a mis posteridades sobrevivo. |
10 |
|
|
Mas si en tu aprobación no
me renuevo, |
|
|
|
|
del culto de las
artes ¿qué recibo? |
|
|
|
a la naturaleza ¿qué
le debo? |
|
|
|
¿qué importan las
promesas de la muerte? |
|
|
|
-
XXVIII -
|
|
Tanto ha podido
un pensamiento honesto, |
|
|
|
ilustrado de aquella virtud
pura, |
|
|
|
que ha vuelto racional la parte
oscura, |
|
|
|
y su deleite lícito y
modesto. |
|
|
|
|
El cuerpo
frágil admirado de esto, |
5 |
|
|
ya noble con la noble
vestidura, |
|
|
|
como el villano está, que
por ventura |
|
|
|
se ve de toga consular
compuesto. |
|
|
|
|
En esta paz que
con el alma ha hecho |
|
|
|
(ya mi interior república
quieta), |
10 |
|
|
en nuevo siglo de oro me
recreo; |
|
|
|
|
que la
razón tiene amistad perfeta |
|
|
|
con los afectos dentro de mi
pecho, |
|
|
|
y por eso es tan noble mi
deseo. |
|
|
|
-
XXIX -
|
|
Ha llegado mi fe
a tan raro extremo, |
|
|
|
Fili, que cuando aspiro a
descubrilla, |
|
|
|
porque la guardo para ti
sencilla, |
|
|
|
el lustre infiel de la elocuencia
temo. |
|
|
|
|
Purpúrea
se nos muestra en lo supremo |
5 |
|
|
del aire a varia luz la
palomilla, |
|
|
|
y cuando el mar sus ímpetus
humilla, |
|
|
|
en el agua parece corvo el
remo. |
|
|
|
|
Pues si la misma
claridad añade |
|
|
|
tal fraude a la ilusión, que
por un rato |
10 |
|
|
la vista humana de las formas
duda, |
|
|
|
|
¿obligaréme al peligroso ornato? |
|
|
|
¿qué mayor bien que
la verdad desnuda, |
|
|
|
si con su desnudez te
persuade? |
|
|
|
-
XXX -
|
|
Vuelve del cielo
al peso que le oprime, |
|
|
|
mi espíritu, si en rapto se
divierte |
|
|
|
de este inferior distrito de la
muerte, |
|
|
|
donde en sus graves eslabones
gime. |
|
|
|
|
«Vengo,
dice, de ver la ley sublime |
5 |
|
|
(no arbitrio vago de improvisa
suerte), |
|
|
|
que acá, encubierta en
mansedumbre fuerte, |
|
|
|
su acción en ambos
términos comprime». |
|
|
|
|
Y así,
pues Filis (émulo divino) |
|
|
|
con benigna eficacia la
ejercita, |
10 |
|
|
ya no más diversión
de sus desdenes. |
|
|
|
|
Esfuérzate a esperar que los remita; |
|
|
|
que no por sed de peregrinos
bienes |
|
|
|
te han de ver las estrellas
peregrino. |
|
|
|
-
XXXI -
|
|
¿Cómo
tienes noticia tan profunda |
|
|
|
del derecho civil, Teodoro
mío? |
|
|
|
Dilo, así Dios te dé
un barbero pío, |
|
|
|
que esa prolija barba arrase o
tunda. |
|
|
|
|
Antes, oh Fabio,
las navajas hunda |
5 |
|
|
varón barbado, insigne barba
crío; |
|
|
|
que en mí el saber, como en
Sansón el brío, |
|
|
|
en este pelo trágico se
funda. |
|
|
|
|
¿Esto es
posible? Oh grato a los incultos |
|
|
|
saturno, si en las barbas de
Teodoro |
10 |
|
|
el fruto que en un largo estudio
pones, |
|
|
|
|
bróteme
doctas cerdas cada poro; |
|
|
|
mas niega este secreto a los
cabrones |
|
|
|
que aspirarán a ser
jurisconsultos. |
|
|
|
-
XXXII -
|
|
En la Holanda,
bañada del tributo, |
|
|
|
que a todas las calendas paga
Lice, |
|
|
|
clava una rana viva el
infelice |
|
|
|
Clito, su esposo, felizmente
astuto. |
|
|
|
|
Púsole en
odio el adulterio (fruto |
5 |
|
|
del ranicidio, según Plinio
dice); |
|
|
|
de hoy más ni Tolomeo a
Berinice |
|
|
|
de casta ni a su Porcia alabe
Bruto. |
|
|
|
|
Oh César,
oh repúblicas y reyes, |
|
|
|
si Lice excede a egipcias o
romanas |
10 |
|
|
edificad a Clito estatuas y
arcos. |
|
|
|
|
Perezca la ley
Julia. Vengan ranas; |
|
|
|
pesquen los magistrados por los
charcos, |
|
|
|
pues hacen más las ranas que
las leyes. |
|
|
|
-
XXXIII -
|
|
Aunque Ovidio te
dé más documentos |
|
|
|
para reírte, Cloe, no te
rías; |
|
|
|
que de pez y de boj en tus
encías |
|
|
|
tiemblan tus huesos flojos y
sangrientos; |
|
|
|
|
y a pocos de esos
soplos tan violentos, |
5 |
|
|
que con la demasía risa
envías, |
|
|
|
las dejarás desiertas y
vacías, |
|
|
|
escupiendo sus últimos
fragmentos. |
|
|
|
|
Huye pues de
teatros, y a congojas |
|
|
|
de los lamentos trágicos te
inclina, |
10 |
|
|
entre huérfanas madres
lastimadas. |
|
|
|
|
Mas
paréceme, Cloe, que te enojas; |
|
|
|
mi celo es pío; si esto te
amohína, |
|
|
|
ríete hasta que escupas las
quijadas. |
|
|
|
-
XXXIV -
|
|
Tú, a cuyos
dedos hoy los pulsos fía |
|
|
|
la opinión o el error de los
mortales, |
|
|
|
¿cómo, nos di, de la
piedad te vales, |
|
|
|
que entre las manos se te vuelve
impía? |
|
|
|
|
Esas drogas que
Arabia nos envía, |
5 |
|
|
recetadas por ti, son
funerales; |
|
|
|
envidian a tu pluma los
puñales, |
|
|
|
y a tus libros la más fuerte
armería. |
|
|
|
|
¿Cómo? Porque los hados con
veneno |
|
|
|
me mandan, asolar, justos la
tierra; |
10 |
|
|
y si vuestros antídotos
estrago, |
|
|
|
|
Aníbal
soy, que, para haceros guerra, |
|
|
|
por los alfanjes que volví a
Cartago, |
|
|
|
me obligan a empuñar los de
Galeno. |
|
|
|
-
XXXV -
|
|
Ya no murmura el
pueblo, sino brama, |
|
|
|
contra tus fraudes, Lico, porque
siente |
|
|
|
que no hay seguro en tu modesta
frente |
|
|
|
más que en la de una fiera
de Jarama. |
|
|
|
|
La voz del pueblo
voz de Dios se llama; |
5 |
|
|
mas yo, para juzgar
sencillamente, |
|
|
|
hago por ti una excusa
suficiente |
|
|
|
por quitar las calumnias de esta
fama; |
|
|
|
|
que tú no
crees que hay vida que comienza |
|
|
|
donde esta acaba, ni la suerte, oh
Lico, |
10 |
|
|
a las obras humanas prometida. |
|
|
|
|
Pues no te juzgo
yo por tan inico, |
|
|
|
que si creyeses tú que hay
otra vida, |
|
|
|
vivirías con tanta
desvergüenza. |
|
|
|
-
XXXVI -
|
|
Filis, yo te
aborrezco, y de manera, |
|
|
|
que pasara contento con mi
suerte |
|
|
|
si el cielo, para sólo
aborrecerte, |
|
|
|
sin otro gusto, edad me
concediera. |
|
|
|
|
No es
ímpetu de afecto el que me altera |
5 |
|
|
de los que el tiempo o la
ocasión divierte; |
|
|
|
ira es sagrada, generosa y
fuerte, |
|
|
|
que agradable en el alma
persevera. |
|
|
|
|
¡Oh,
cuán ufano estoy de que tu halago |
|
|
|
(aunque virtud sencilla lo
intitules) |
10 |
|
|
sea voz de sirena y faz de
arpía! |
|
|
|
|
Vengado quedo
pues, no disimules; |
|
|
|
que al fin dependes de mi
cortesía, |
|
|
|
pues me puedo vengar, y no lo
hago. |
|
|
|
-
XXXVII -
|
|
Crece de presto,
poderosa hierba, |
|
|
|
que medras en la injuria, si
dispones, |
|
|
|
no a Pitágoras manto, ni los
dones |
|
|
|
de Aragne, que irritaron a
Minerva; |
|
|
|
|
ni senos para
hacer a la Asia sierva, |
5 |
|
|
cuando navales fábricas
compones, |
|
|
|
y al viento puesta, a descubrir
regiones |
|
|
|
vuelas, que el orbe idólatra
conserva; |
|
|
|
|
Sino para apretar
de este vecino |
|
|
|
causídico la pérfida
garganta |
10 |
|
|
(sacro lazo), que luego de mi
mano |
|
|
|
|
serás de
la piedad ofrenda santa. |
|
|
|
Crece, tanto suplicio; tú,
Silvano, |
|
|
|
Dios de los campos, guarda el de
este lino. |
|
|
|
-
XXXVIII -
|
|
¿Qué
mágica a tu voz venal se iguala, |
|
|
|
en horrendos caracteres
secreta, |
|
|
|
Trifón, si cuando nota o
interpreta |
|
|
|
saquea la ciudad, los campos
tala? |
|
|
|
|
El
cañón con que escribes, que en el ala |
5 |
|
|
se formó de algún
ánade quieta, |
|
|
|
no lo tiene tan fino tu
escopeta, |
|
|
|
ni arroja así la
pólvora y la bala. |
|
|
|
|
¡Oh
patrocinio (aunque aproveche) amargo! |
|
|
|
de mi consejo no podrá
ninguno |
10 |
|
|
en tu fe sus derechos ni sus
quejas; |
|
|
|
|
demás que
para el dueño todo es uno: |
|
|
|
o que le coma el lobo las
ovejas, |
|
|
|
o el pastor mismo que las tiene a
cargo. |
|
|
|