Resultados de búsqueda (24)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
La Henriada : poema épico / Por M. de Voltaire; traducido en verso español por D. B. M. - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Voltaire, 1694-1778
- Portales:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, Librería de Ignacio Oliveres, 1836
- Materia:
-
Poesía épica francesa Siglo 19º
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (43
coincidencias encontradas)
-
-
nivelados
Deja en suerte a los cómplices que
induce;
No de distinto modo, que allá cuando 2840
Fuertes
-
tú, joven claro,
En quien por abreviarte más la gloria
De tan bello destino, se avanzaron
-
Que, sin duda, más célebre y
temible
De Enrique de Valois el nombre hicieran,
Que los más fuertes
-
«Como sombra fugaz,
pasada fuera
De Enrique de Valois la primer gloria.
-
De su padre la gloria, sus hazañas,
Su bravura, sus gracias, su belleza, 1505
Y de agradar, al
-
A grandiosas e intrépidas empresas,
A su tiempo, Señora, del de Guisa 1690
Igualado la gloria
-
De su edad en la flor la segur nuestra,
Ninguno herido fue sino de golpes
De militar honor, gloria
-
Liga
Su orgullo más exalta y su protervia,
Y su amargo dolor más agravando
Del de Guisa la gloria
-
Que en su gloria, por tanto, y sus empresas 1945
Le suceda resuelven.
-
ejemplo, de inspirarle
De un guerrero valor llama tan bella. 2025
Las desgracias, sin duda, a fuertes
-
Ese violento,
Pero en engaños hábil y en
cautelas,
Enemigo celoso de los fuertes,
Y opresor
-
Es un laurel amargo y marchitable,
Una gloria es, Enrique, muy pequeña,
La de Conquistador, de
-
Reinando aquí con gloria verse dejan
Los príncipes virtuosos, que del mundo
Produjeron, tal vez
-
De Ambois a sus pies su gloria eleva57:
Fiel ministro, que amó la Francia
solo,
Y que solo también
-
Su Rey dilecto,
De la más alta gloria se cubriera.
-
«A estos fuertes varones, dice el
Padre,
A estos héroes, que aquí de cerca
observas
Ya en el
-
ostenta
El primero, Borbón, tu digno
hijo61,
Que en la paz igualmente que en la guerra
La gloria
-
Francia acostumbrado
A marcas de homenaje tan extremas. 5095
Yo le veo, cual tú, de fama y gloria
-
Y árbitro de la paz, que tras sí
lleva
De la Victoria el carro a las naciones
Y que, con gloria
-
La gloria y dignidad cobra primera
Bajo su fausto imperio; y esa noche,
Que de sombras tu luz
-
En las querellas
De los reyes, ser árbitro le basta
A tu honor y tu gloria ¡Cuán
funesta, 5240
-
tiene; 5255
Al paso que a las Artes, que fomenta,
Sus vigilantes ojos convirtiendo,
De gloria
-
Teme, repito, sí; Madrid acepta,
Del seno de París un dueño
aclama;
Más quizá tanto honor, gloria
-
Nacer os hizo Dios harto bien cerca
Del augusto lugar de su real rama,
Sólo para con gloria sostenerle
-
entrañas
De los dardos, que en él, tan
libremente
El ardiente orador les asestara, 3975
Fuertes
-
las masas
De polvo en torbellinos, con violencia
Levantadas del suelo en que posaban,
Las fuertes
-
Cien fuertes, que el furor y el miedo
alzaran,
En menos anchuroso y largo espacio 4050
Su recinto
-
bastión de la muralla
Y de la brava mano sitiadora;
Y las encaramadas torres altas,
Los fuertes
-
La Gloria a par del Rey, ante sus ojos
Volando va con él.
-
Sus fuertes y cerrados batallones,
Por do quiera avanzándose, apretaban
Al Rey, cuyas miradas
-
reyes,
Al parecer confusa y admirada. 4225
Ellas a sostener fieras venían
El honor y la gloria
-
valle en la hondura, amenazando
Las ninfas extravía consternadas,
Y encontrando en su curso fuertes
-
Le transporta 4300
Su valor, y su gloria le inflamaba.
-
A estas palabras,
Aún más que el trueno fuertes, cae
en tierra,
Y aturdido el soldado el botín
-
El Dios, que
impío, 3300
Que insolente persigue, reservada
Al brazo de otro tiene tanta gloria
-
En medio de aquel fuego, y de una llama 3480
De deslumbrante gloria, se aparece
A sus ojos Enrique
-
no es ya a sus ojos más que
un Héroe
Sin apoyo y poder, por quien estaban
Su ardor solo y su gloria
-
Estos a prueba amigos, estos fuertes
Generosos guerreros, que guiara
Ya de muy largo tiempo la
-
«Cualquiera que la gloria en algo
aprecia,
En singular batalla, salga al punto 7000
Al campo
-
tanto,
Se arrebata el intrépido, Turena. 7015
En sus manos, el Rey, el nombre todo,
La gloria
-
sangrientas,
Sin alarmas, ni asaltos, ni degüellos,
El hambre solamente y la miseria, 7275
Más fuertes
-
Y de mil astros varios el perenne
Siempre reglado curso, manifiestan 7695
Su grandeza y su gloria
-
santos,
De paz entre dulzuras sempiternas,
En un torrente absortos de delicias, 7700
De su gloria
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Rienzi el Tribuno / Rosario de Acuña - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Acuña, Rosario de, 1850-1923
- Portales:
-
Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Rosario de Acuña
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Administración Lírico-Dramática, 1876 (Imp. de José Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 19º
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Mis hijos / V. H. ; traducción de José Martí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Nacional de México
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- México : Imp. de "El Federalista", 1875
- Materia:
-
Narrativa francesa Siglo 19º
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (6
coincidencias encontradas)
-
-
La lucha del progreso quiere inteligencias de dos clases,
fuertes 7 dulces.
-
gran hombre da Inglaterra ei uno de los grandes hombres
del género humano entero, y que servir á esta gloria
-
Edifica al rededor de Shakspeare como contra-fuertes al
rededor de una catedral, toda una obra suya,
-
F- aocia reaparecerá: [qué inmensa alegriat En su expíendor, en su gloria, en su magestad fraternal á
-
ver por tierra,
yacente, inerte, abofeteado, el cadáver da nuestra gloria!
Y la verdad!
-
¡Sou dichosos
con toda la dicha que puede dar uua tranquilidad violenta; tienen la gloria de uua sangre
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
El año terrible : Sedán y la Commune de París / Victor Hugo ; traducción de Mariano Blanch - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, Saurí y Sabater, 1896
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Los fuertes
Vil. A Francia
VIH. Nuestros muertos
IX. ¿Para quién la oictorla deflnlitoa?
-
que tú: en otro tiempo
todo el orbe era espantosa mansión, y fuiste el pueblo justo entre los pueblos fuertes
-
¡Oh gloria! ¿cómo se llaman estos héroes? ¡Cómo!
-
VI
Los fuertes.
Son les enormes perros guardianes de París.
-
¡Qué bello espectáculo el rugir de
esos fuertes envueltos en la negra sombra!
-
¡Gloria al Norte! aquello será la aurora boreal de los
pueb'os que alumbra una Europa ideal.
-
La ciudad elegida por la gloria y el infortunio, ve llegar los dias terribles y saluda.
-
minas, destrozado puentes, desafiado la peste
y el hambre, fabricado fosos, clavado estacas, levantado fuertes
-
Los más fuertes quedan aniquilados.
-
¿Es decir que nuestra gloria se derrumba al impulso de nuestros propios golpes?
-
La historia es acuchillada y agoniza
la gloria.
-
Moisés y de Deucalión no
han dado un paso fuera del cobarde y sangriento talión; entregan el débil á los fuertes
-
, basta
con que vea en la obscuridad una mano suplicante:
débil, atrévome á arrojar el guante á los fuertes
-
¡Honor á *""•** y gloria á ******"! Se me lapida y
se me destierra. Bien hecho.
-
La gloria imprime dulce ósculo en tu frente
¡ob tierno joven!
-
pueblo y al
niño en el abuelo, á los padres en los hijos, á los
hombres en sus mujeres, creyéndose fuertes
-
Se encuentra
vencida, ensangrentada, y grítase: ¡abajo su gloria!
-
pais; sí, dejasteis que las
viles manos de esos bandidos saquearan nuestras
campiñas, nuestras plazas fuertes
-
vosotros que vuestros cancilleres
y vuestros condestables, estáis sastisfechos y sois te^
mibles; alegres, fuertes
-
Los fuertes
Vil. A Francia
VIH. Nuestros muertos
IX. ¿Para quién la oictorla deflnlitoa?
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Diccionario portatil, filosofico-politico-moral : obra util y provechosa ... / escrita por el Baron de Bribonet - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Voltaire, 1694-1778
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Nacional de Chile
Visitar sitio web
| Portal Nacional Chile
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santiago de Chile, Imprenta de los Ciudadanos Valles y Vilugron, [1820].
- Materia:
-
Filosofía Diccionarios
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
Según esta máxima, cada
uno tiene en si mismo un rico fondo respectivo de estímulos de gloria.
-
Sin embargo, los espíritus fuertes,
pugnan por sofocar estas ideas del fanatismo, fie corre en pos de
-
GLORIA. Diosa tutelar de los hombres grandes. Véase la palabra
ambición de gloria.
GRACIOSOS.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
El fanatismo: tragedia / por Voltaire ; traducida al castellano por Jesús Echáiz - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Voltaire, 1694-1778
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Nacional de México
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- México : Imprenta de Ignacio Cumplido, 1871
- Materia:
-
Teatro francés Siglo 18º
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (13
coincidencias encontradas)
-
-
[Cuánto distaba entonces su destino
Do tanta gloria!
Omau .
-
Los hombres son iguales: no es la cuna
Quien les da lustre y gloria, sino solo
La virtud, que no cede
-
nacido
Para ser presa de los grandes hombres,
Para oírlos, creerlos,
Deslumbrándose al brillo de su gloria
-
Ven á reinar si temes ser esclavo;
En la obra colosal ven á ayudarlo
Participando de su gloria: al vulgo
-
Respeta su poder, honra su gloria.
-
Invencibles columnas do mi gloria,
Quo sostenéis mi autoridad suprema;
Sublime Alí, Morad, Amon, ITercidio
-
Ha concebido en su cerebro ardiente
Un proyecto tan vasto como el raiol
Todos los pueblos épocas de gloria
-
No lo necesito,
Loa débiles engañan ó suplican;
Mas loa fuertes sus órdenes explican..
-
¡hé allí la gloria vuestra!
¿Sabéis quién soy?
-
¡Ven, y por otros golpes semejantes
Mi poder y mi gloria aseguremos!
( Vdme.)
ESCENA IU
Selim.
-
Que sucumbís bajo una secta impía,
Por vuestra propia gloria y ley sagrada
Moribunda suplica la voz
-
Vuestros ojos alzad al esplendente
Trono inmortal donde la gloria brilla.
-
Y tú do tanta mengua
Oculta, Ornar, la fúnebre memoria,
¡Y salva al menos mi futura gloria!
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
La lucha del
progreso quiere inteligencias de dos clases, fuertes y dulces.
-
gran hombre de Inglaterra es uno de
los grandes hombres del género humano entero, y que servir a esta gloria
-
En su esplendor, en su gloria, en su
majestad fraternal a las naciones, con toda su corona como una reina
-
ver por
tierra, yacente, inerte, abofeteado el cadáver de nuestra gloria! Y la verdad!
-
Son
dichosos con toda la dicha que puede dar una tranquilidad violenta; tienen la gloria de una
sangre
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- T. unif.:
-
Zaire. Español
- Título:
-
La fe triunfante del amor y cetro : tragedia, en que se ofrece a los aficionados la justa idea de una traducción poética / por Vicente García de la Huerta ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Voltaire, 1694-1778
- Portales:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Vicente García de la Huerta
Visitar sitio web
| Clásicos en la Biblioteca Nacional de España
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- En Madrid : en la Oficina de Pantaleon Aznar, 1784
- Materias:
-
Teatro español Traducciones francesas | Teatro francés Traducciones del español
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
LOS AFICIONADOS LA
D E UNA TRADUCCIÓN
POÉTICA
POR
DON
VICENTE
DE
LA
GARCIA
nVERTA,
Entre los Fuertes
-
¡ Su esfuerzo y valentía,
y la gloria ganada en tan sangrientas
lides , aunque infelices', repetidas!
-
aspecto mira:
considera sus ínclitas hazañas,
el brazo vencedor , a quien se humillan
tantos reyes , la gloria
-
Tu esclavo s o y , dispon de mí a tü arbitrio:
gloria es mi esclavitud, no es ignominia.
OROSMAN.
-
Su gloria, su mejor blasón resulta,
de adquirirse gustoso y voluntario
desdichas , por hacer a otros
-
Bien v e i s , que mis conatos
a vuestra gloria sola se dirigen:
que no es otro mi fin , que reintegraros
-
: hubo embarazos
justos para entregarte ; bien los debes
tú mismo conocer: pero fundando
su honor y gloria
-
eterno,
que estáis mis graves penas contemplando,
¡quántas veces en este mismo sitio
por vuestro honor y gloria
-
ahún mayor que mis deseos:
grandeza y trono en ella no buscaba:
mas noble objeto el corazón movia:
la gloria
-
voz la suerte de ambos, Y o concibo,
que quanto hago por.tí; que e L v é r rendidas
a tus plantas mi gloria
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
William Shakespeare / Víctor Hugo; traducción de Antonio Aura Boronat - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, [1909]
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El público que aplaudió á Shakespeare y á Ben Jonson se
•deleitaba, con la sensación de emociones fuertes
-
Esta fué la única gloria que conoció. Muerto Shakespeare, entró en la obscuridad.
-
La temerosa pendiente se derrumba bajo sus plantas y amenaza arrastrarlos, que la gloria es traidora.
-
Esquilo en la
gloria.
-
Esta gloria, ¡cosa extraña! ha hecho desaparecer la obra
de Esquilo.
-
Cuando
quiere mezcla el encanto; pero el encanto augusto de los fuertes, tan superior á la débil dulzura
-
Lo que consiguen es mezclar con la gloria el clamor
público.
Pero continuemos.
-
¡Oh bondad
de los fuertes!
-
El apoyo de los fuertes al débil, de los grandes á los pequeños, de los libres á los esclavos, de los
-
¿Queréis saber quiénes son los que
tratan de obscurecer la gloria de los grandes seres que toman
á su
-
II
Shakespeare es la más alta gloria de Inglaterra.
-
¿No es acaso una gloria
para la nación que un joven tenga la magnanimidad de casarse? Sí; lo es.
-
Deseamos la gloria de
232
VÍCTOR HUGO
Inglaterra quizá más que ella misma.
-
Verdad es que coloca en la gloria á Aulu-Gelle y á Restif de la.
Bretonne. ¡Oh, crítico!
-
¿Qué pueden hacer el mármol y el bronce en donde está la
gloria?
-
El lodo arrojado al rostro de la verdad conviértese en
oro, en luz y en gloria.
-
Han sido
gloriosos, es verdad, pero de una gloria fundente.
-
En adelante la gloria guerrera
tendrá su debe y haber, y esto la hará imposible.
-
Basilio I I : «Amó demasiado la gloria.» (Delandine.)
-
La antigua gloria abdica; los
fuertes caen. ¡Clemencia, pues, para los victoriosos vencidos!
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
La corona de olivo silvestre / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [1913?]
- Materias:
-
Lectura | Trabajo | Guerra | Literatura inglesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'Gloria fuertes' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
Los hombres se
las disputaban lealmente; los más fuertes y los máB
astutos llegaban á hacerse sus amos
-
cada uno de nuestros
caprichos, que será fuerte y débil para nosotros
según que nosotros mismos seamos fuertes
-
Siempre quedaría la lucha contra los elemen
tos, más fuertes que el hombre, y casi tan inexo
rabies.
-
Llega á su gloria más cul
minante en la ciudad que dió á la historia el tipo
militar más perfecto que
-
Todos los hombres fuertes
aman la lucha y aman el sentimiento del peligro;
á todas las mujeres valerosas
-
Nunca fuimos más fuertes, que yo sepa, que
multiplicándonos para hacer la América.
-
Pues
¿por qué no son, en suma, el amor de aventuras, de
la agitación, del hermoso uniforme y de gloria
-
La salud de todo Estado consiste
sencillamente en que los más sabios sean al mismo
tiempo los más fuertes
-
turbulento, en este caso y sólo en estas circunstan
cias es como justificará el nombre y merecerá la
gloria
-
música, que
hace más bellas las palabras enérgicas, que reper
cuten en nuestra memoria cada una en la gloria
-
vez al año con el único fin
de contenerlas en límites decentes.
»Mas los bosques de Domrémy eran la gloria
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 7
- Arquitectura -- Venecia 3
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 3
- Arquitectura 2
- Guerra 2
- Lectura 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Teatro español 2
- Teatro francés 2
- Trabajo 2
- Arte -- Florencia (Italia) 1
- Arte -- Venecia 1
- Arte y simbolismo cristianos 1
- Filosofía 1
- Francia - Historia 1
- Literatura francesa 1
- Narrativa española 1
- Narrativa francesa 1
- Pintura de paisajes -- Historia 1
- Poesía épica francesa 1
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 11
- Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 2
- Martí, José, 1853-1895 2
- Aura Boronat, Antonio, 1848-1922 1
- Aznar, Pantaleón, aproximadamente 1766-1797 1
- Bazán de Mendoza, Pedro, ca.1780-1835 1
- Blanch, Mariano 1
- Echáiz, Jesús, 1831-1883 o 1885 1
- Estarico, Leonardo 1
- García de la Huerta, Vicente, 1734-1787 1
- García del Mazo, Siro 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- La Henriada : poema épico / Por M. de Voltaire; traducido en verso español por D. B. M. - Registro bibliográfico
- Autor:
- Voltaire, 1694-1778
- Portales:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, Librería de Ignacio Oliveres, 1836
- Materia:
- Poesía épica francesa Siglo 19º
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (43 coincidencias encontradas)
-
- nivelados Deja en suerte a los cómplices que induce; No de distinto modo, que allá cuando 2840 Fuertes
- tú, joven claro, En quien por abreviarte más la gloria De tan bello destino, se avanzaron
- Que, sin duda, más célebre y temible De Enrique de Valois el nombre hicieran, Que los más fuertes
- «Como sombra fugaz, pasada fuera De Enrique de Valois la primer gloria.
- De su padre la gloria, sus hazañas, Su bravura, sus gracias, su belleza, 1505 Y de agradar, al
- A grandiosas e intrépidas empresas, A su tiempo, Señora, del de Guisa 1690 Igualado la gloria
- De su edad en la flor la segur nuestra, Ninguno herido fue sino de golpes De militar honor, gloria
- Liga Su orgullo más exalta y su protervia, Y su amargo dolor más agravando Del de Guisa la gloria
- Que en su gloria, por tanto, y sus empresas 1945 Le suceda resuelven.
- ejemplo, de inspirarle De un guerrero valor llama tan bella. 2025 Las desgracias, sin duda, a fuertes
- Ese violento, Pero en engaños hábil y en cautelas, Enemigo celoso de los fuertes, Y opresor
- Es un laurel amargo y marchitable, Una gloria es, Enrique, muy pequeña, La de Conquistador, de
- Reinando aquí con gloria verse dejan Los príncipes virtuosos, que del mundo Produjeron, tal vez
- De Ambois a sus pies su gloria eleva57: Fiel ministro, que amó la Francia solo, Y que solo también
- Su Rey dilecto, De la más alta gloria se cubriera.
- «A estos fuertes varones, dice el Padre, A estos héroes, que aquí de cerca observas Ya en el
- ostenta El primero, Borbón, tu digno hijo61, Que en la paz igualmente que en la guerra La gloria
- Francia acostumbrado A marcas de homenaje tan extremas. 5095 Yo le veo, cual tú, de fama y gloria
- Y árbitro de la paz, que tras sí lleva De la Victoria el carro a las naciones Y que, con gloria
- La gloria y dignidad cobra primera Bajo su fausto imperio; y esa noche, Que de sombras tu luz
- En las querellas De los reyes, ser árbitro le basta A tu honor y tu gloria ¡Cuán funesta, 5240
- tiene; 5255 Al paso que a las Artes, que fomenta, Sus vigilantes ojos convirtiendo, De gloria
- Teme, repito, sí; Madrid acepta, Del seno de París un dueño aclama; Más quizá tanto honor, gloria
- Nacer os hizo Dios harto bien cerca Del augusto lugar de su real rama, Sólo para con gloria sostenerle
- entrañas De los dardos, que en él, tan libremente El ardiente orador les asestara, 3975 Fuertes
- las masas De polvo en torbellinos, con violencia Levantadas del suelo en que posaban, Las fuertes
- Cien fuertes, que el furor y el miedo alzaran, En menos anchuroso y largo espacio 4050 Su recinto
- bastión de la muralla Y de la brava mano sitiadora; Y las encaramadas torres altas, Los fuertes
- La Gloria a par del Rey, ante sus ojos Volando va con él.
- Sus fuertes y cerrados batallones, Por do quiera avanzándose, apretaban Al Rey, cuyas miradas
- reyes, Al parecer confusa y admirada. 4225 Ellas a sostener fieras venían El honor y la gloria
- valle en la hondura, amenazando Las ninfas extravía consternadas, Y encontrando en su curso fuertes
- Le transporta 4300 Su valor, y su gloria le inflamaba.
- A estas palabras, Aún más que el trueno fuertes, cae en tierra, Y aturdido el soldado el botín
- El Dios, que impío, 3300 Que insolente persigue, reservada Al brazo de otro tiene tanta gloria
- En medio de aquel fuego, y de una llama 3480 De deslumbrante gloria, se aparece A sus ojos Enrique
- no es ya a sus ojos más que un Héroe Sin apoyo y poder, por quien estaban Su ardor solo y su gloria
- Estos a prueba amigos, estos fuertes Generosos guerreros, que guiara Ya de muy largo tiempo la
- «Cualquiera que la gloria en algo aprecia, En singular batalla, salga al punto 7000 Al campo
- tanto, Se arrebata el intrépido, Turena. 7015 En sus manos, el Rey, el nombre todo, La gloria
- sangrientas, Sin alarmas, ni asaltos, ni degüellos, El hambre solamente y la miseria, 7275 Más fuertes
- Y de mil astros varios el perenne Siempre reglado curso, manifiestan 7695 Su grandeza y su gloria
- santos, De paz entre dulzuras sempiternas, En un torrente absortos de delicias, 7700 De su gloria
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Rienzi el Tribuno / Rosario de Acuña - Registro bibliográfico
- Autor:
- Acuña, Rosario de, 1850-1923
- Portales:
- Escritoras españolas Visitar sitio web | Rosario de Acuña Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Administración Lírico-Dramática, 1876 (Imp. de José Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 19º
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Mis hijos / V. H. ; traducción de José Martí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Nacional de México Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- México : Imp. de "El Federalista", 1875
- Materia:
- Narrativa francesa Siglo 19º
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (6 coincidencias encontradas)
-
- La lucha del progreso quiere inteligencias de dos clases, fuertes 7 dulces.
- gran hombre da Inglaterra ei uno de los grandes hombres del género humano entero, y que servir á esta gloria
- Edifica al rededor de Shakspeare como contra-fuertes al rededor de una catedral, toda una obra suya,
- F- aocia reaparecerá: [qué inmensa alegriat En su expíendor, en su gloria, en su magestad fraternal á
- ver por tierra, yacente, inerte, abofeteado, el cadáver da nuestra gloria! Y la verdad!
- ¡Sou dichosos con toda la dicha que puede dar uua tranquilidad violenta; tienen la gloria de uua sangre
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- El año terrible : Sedán y la Commune de París / Victor Hugo ; traducción de Mariano Blanch - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, Saurí y Sabater, 1896
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Los fuertes Vil. A Francia VIH. Nuestros muertos IX. ¿Para quién la oictorla deflnlitoa?
- que tú: en otro tiempo todo el orbe era espantosa mansión, y fuiste el pueblo justo entre los pueblos fuertes
- ¡Oh gloria! ¿cómo se llaman estos héroes? ¡Cómo!
- VI Los fuertes. Son les enormes perros guardianes de París.
- ¡Qué bello espectáculo el rugir de esos fuertes envueltos en la negra sombra!
- ¡Gloria al Norte! aquello será la aurora boreal de los pueb'os que alumbra una Europa ideal.
- La ciudad elegida por la gloria y el infortunio, ve llegar los dias terribles y saluda.
- minas, destrozado puentes, desafiado la peste y el hambre, fabricado fosos, clavado estacas, levantado fuertes
- Los más fuertes quedan aniquilados.
- ¿Es decir que nuestra gloria se derrumba al impulso de nuestros propios golpes?
- La historia es acuchillada y agoniza la gloria.
- Moisés y de Deucalión no han dado un paso fuera del cobarde y sangriento talión; entregan el débil á los fuertes
- , basta con que vea en la obscuridad una mano suplicante: débil, atrévome á arrojar el guante á los fuertes
- ¡Honor á *""•** y gloria á ******"! Se me lapida y se me destierra. Bien hecho.
- La gloria imprime dulce ósculo en tu frente ¡ob tierno joven!
- pueblo y al niño en el abuelo, á los padres en los hijos, á los hombres en sus mujeres, creyéndose fuertes
- Se encuentra vencida, ensangrentada, y grítase: ¡abajo su gloria!
- pais; sí, dejasteis que las viles manos de esos bandidos saquearan nuestras campiñas, nuestras plazas fuertes
- vosotros que vuestros cancilleres y vuestros condestables, estáis sastisfechos y sois te^ mibles; alegres, fuertes
- Los fuertes Vil. A Francia VIH. Nuestros muertos IX. ¿Para quién la oictorla deflnlitoa?
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Diccionario portatil, filosofico-politico-moral : obra util y provechosa ... / escrita por el Baron de Bribonet - Registro bibliográfico
- Autor:
- Voltaire, 1694-1778
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Nacional de Chile Visitar sitio web | Portal Nacional Chile Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santiago de Chile, Imprenta de los Ciudadanos Valles y Vilugron, [1820].
- Materia:
- Filosofía Diccionarios
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- Según esta máxima, cada uno tiene en si mismo un rico fondo respectivo de estímulos de gloria.
- Sin embargo, los espíritus fuertes, pugnan por sofocar estas ideas del fanatismo, fie corre en pos de
- GLORIA. Diosa tutelar de los hombres grandes. Véase la palabra ambición de gloria. GRACIOSOS.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- El fanatismo: tragedia / por Voltaire ; traducida al castellano por Jesús Echáiz - Registro bibliográfico
- Autor:
- Voltaire, 1694-1778
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Nacional de México Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- México : Imprenta de Ignacio Cumplido, 1871
- Materia:
- Teatro francés Siglo 18º
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (13 coincidencias encontradas)
-
- [Cuánto distaba entonces su destino Do tanta gloria! Omau .
- Los hombres son iguales: no es la cuna Quien les da lustre y gloria, sino solo La virtud, que no cede
- nacido Para ser presa de los grandes hombres, Para oírlos, creerlos, Deslumbrándose al brillo de su gloria
- Ven á reinar si temes ser esclavo; En la obra colosal ven á ayudarlo Participando de su gloria: al vulgo
- Respeta su poder, honra su gloria.
- Invencibles columnas do mi gloria, Quo sostenéis mi autoridad suprema; Sublime Alí, Morad, Amon, ITercidio
- Ha concebido en su cerebro ardiente Un proyecto tan vasto como el raiol Todos los pueblos épocas de gloria
- No lo necesito, Loa débiles engañan ó suplican; Mas loa fuertes sus órdenes explican..
- ¡hé allí la gloria vuestra! ¿Sabéis quién soy?
- ¡Ven, y por otros golpes semejantes Mi poder y mi gloria aseguremos! ( Vdme.) ESCENA IU Selim.
- Que sucumbís bajo una secta impía, Por vuestra propia gloria y ley sagrada Moribunda suplica la voz
- Vuestros ojos alzad al esplendente Trono inmortal donde la gloria brilla.
- Y tú do tanta mengua Oculta, Ornar, la fúnebre memoria, ¡Y salva al menos mi futura gloria!
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- La lucha del progreso quiere inteligencias de dos clases, fuertes y dulces.
- gran hombre de Inglaterra es uno de los grandes hombres del género humano entero, y que servir a esta gloria
- En su esplendor, en su gloria, en su majestad fraternal a las naciones, con toda su corona como una reina
- ver por tierra, yacente, inerte, abofeteado el cadáver de nuestra gloria! Y la verdad!
- Son dichosos con toda la dicha que puede dar una tranquilidad violenta; tienen la gloria de una sangre
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- T. unif.:
-
Zaire. Español
- Título:
- La fe triunfante del amor y cetro : tragedia, en que se ofrece a los aficionados la justa idea de una traducción poética / por Vicente García de la Huerta ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Voltaire, 1694-1778
- Portales:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Vicente García de la Huerta Visitar sitio web | Clásicos en la Biblioteca Nacional de España Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- En Madrid : en la Oficina de Pantaleon Aznar, 1784
- Materias:
- Teatro español Traducciones francesas | Teatro francés Traducciones del español
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- LOS AFICIONADOS LA D E UNA TRADUCCIÓN POÉTICA POR DON VICENTE DE LA GARCIA nVERTA, Entre los Fuertes
- ¡ Su esfuerzo y valentía, y la gloria ganada en tan sangrientas lides , aunque infelices', repetidas!
- aspecto mira: considera sus ínclitas hazañas, el brazo vencedor , a quien se humillan tantos reyes , la gloria
- Tu esclavo s o y , dispon de mí a tü arbitrio: gloria es mi esclavitud, no es ignominia. OROSMAN.
- Su gloria, su mejor blasón resulta, de adquirirse gustoso y voluntario desdichas , por hacer a otros
- Bien v e i s , que mis conatos a vuestra gloria sola se dirigen: que no es otro mi fin , que reintegraros
- : hubo embarazos justos para entregarte ; bien los debes tú mismo conocer: pero fundando su honor y gloria
- eterno, que estáis mis graves penas contemplando, ¡quántas veces en este mismo sitio por vuestro honor y gloria
- ahún mayor que mis deseos: grandeza y trono en ella no buscaba: mas noble objeto el corazón movia: la gloria
- voz la suerte de ambos, Y o concibo, que quanto hago por.tí; que e L v é r rendidas a tus plantas mi gloria
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- William Shakespeare / Víctor Hugo; traducción de Antonio Aura Boronat - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, [1909]
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El público que aplaudió á Shakespeare y á Ben Jonson se •deleitaba, con la sensación de emociones fuertes
- Esta fué la única gloria que conoció. Muerto Shakespeare, entró en la obscuridad.
- La temerosa pendiente se derrumba bajo sus plantas y amenaza arrastrarlos, que la gloria es traidora.
- Esquilo en la gloria.
- Esta gloria, ¡cosa extraña! ha hecho desaparecer la obra de Esquilo.
- Cuando quiere mezcla el encanto; pero el encanto augusto de los fuertes, tan superior á la débil dulzura
- Lo que consiguen es mezclar con la gloria el clamor público. Pero continuemos.
- ¡Oh bondad de los fuertes!
- El apoyo de los fuertes al débil, de los grandes á los pequeños, de los libres á los esclavos, de los
- ¿Queréis saber quiénes son los que tratan de obscurecer la gloria de los grandes seres que toman á su
- II Shakespeare es la más alta gloria de Inglaterra.
- ¿No es acaso una gloria para la nación que un joven tenga la magnanimidad de casarse? Sí; lo es.
- Deseamos la gloria de 232 VÍCTOR HUGO Inglaterra quizá más que ella misma.
- Verdad es que coloca en la gloria á Aulu-Gelle y á Restif de la. Bretonne. ¡Oh, crítico!
- ¿Qué pueden hacer el mármol y el bronce en donde está la gloria?
- El lodo arrojado al rostro de la verdad conviértese en oro, en luz y en gloria.
- Han sido gloriosos, es verdad, pero de una gloria fundente.
- En adelante la gloria guerrera tendrá su debe y haber, y esto la hará imposible.
- Basilio I I : «Amó demasiado la gloria.» (Delandine.)
- La antigua gloria abdica; los fuertes caen. ¡Clemencia, pues, para los victoriosos vencidos!
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- La corona de olivo silvestre / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [1913?]
- Materias:
- Lectura | Trabajo | Guerra | Literatura inglesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'Gloria fuertes' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- Los hombres se las disputaban lealmente; los más fuertes y los máB astutos llegaban á hacerse sus amos
- cada uno de nuestros caprichos, que será fuerte y débil para nosotros según que nosotros mismos seamos fuertes
- Siempre quedaría la lucha contra los elemen tos, más fuertes que el hombre, y casi tan inexo rabies.
- Llega á su gloria más cul minante en la ciudad que dió á la historia el tipo militar más perfecto que
- Todos los hombres fuertes aman la lucha y aman el sentimiento del peligro; á todas las mujeres valerosas
- Nunca fuimos más fuertes, que yo sepa, que multiplicándonos para hacer la América.
- Pues ¿por qué no son, en suma, el amor de aventuras, de la agitación, del hermoso uniforme y de gloria
- La salud de todo Estado consiste sencillamente en que los más sabios sean al mismo tiempo los más fuertes
- turbulento, en este caso y sólo en estas circunstan cias es como justificará el nombre y merecerá la gloria
- música, que hace más bellas las palabras enérgicas, que reper cuten en nuestra memoria cada una en la gloria
- vez al año con el único fin de contenerlas en límites decentes. »Mas los bosques de Domrémy eran la gloria
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 7
- Arquitectura -- Venecia 3
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 3
- Arquitectura 2
- Guerra 2
- Lectura 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Teatro español 2
- Teatro francés 2
- Trabajo 2
- Arte -- Florencia (Italia) 1
- Arte -- Venecia 1
- Arte y simbolismo cristianos 1
- Filosofía 1
- Francia - Historia 1
- Literatura francesa 1
- Narrativa española 1
- Narrativa francesa 1
- Pintura de paisajes -- Historia 1
- Poesía épica francesa 1
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 11
- Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 2
- Martí, José, 1853-1895 2
- Aura Boronat, Antonio, 1848-1922 1
- Aznar, Pantaleón, aproximadamente 1766-1797 1
- Bazán de Mendoza, Pedro, ca.1780-1835 1
- Blanch, Mariano 1
- Echáiz, Jesús, 1831-1883 o 1885 1
- Estarico, Leonardo 1
- García de la Huerta, Vicente, 1734-1787 1
- García del Mazo, Siro 1