Resultados de búsqueda (7)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Cartas de Inglaterra / Eça de Queiroz ; traducción de A. González-Blanco. [prólogo de Carmen de Burgos (Colombine)] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Queirós, Eça de, 1845-1900
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1921
- Materia:
-
Narrativa portuguesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El dirigió en sus
mocedades La Crónica Literaria de la Academia
Dramática en Coimbra, y fue un poeta
-
Hasta la edad de siete años, en que volvió al lado
de sus padres, Eja de Queiroz vivió en Villa do
Conde
-
Dios, con el reloj en la mano,
conminándolo a que probase su existencia envián
dole un rayo antes de siete
-
Es Eqa el que trae
nuevos procesos, el que estudia la vida real, apro
vechando todo lo que los otros
-
Los folletines aparecían
como informaciones, y mucha gente creía que se
trataba de un hecho real.
-
Luis, y que adjudicaba un Jurado
compuesto de miembros de la Academia Real de
Sdiencias.
-
Eqa volvió a París; Guerra Junqueiro
escribió los célebres versos:
“Papagallo Real, ¿(lime qué pasa?
-
EL ENTIERRO
El entierro, presidido por la familia Real, fue una
explosión de simpatía; pasó bajo el
-
El se queja de que Eqa, que se libró en
vida de la Academia, “cayese a su muerte entre to
dos esos hombres
-
Esto via
ja a veces con la esposa, la cuñada, una amiga de
la cuñada, una conocida de esta amiga, siete
-
Pataco son dos •vintems, cuarenta reís, cuatro centa'vos; moneda equivalente a nuestro real de vellón
-
Ordinaria
mente el asunto es una historia en seis o en siete fra
ses, y ciertamente menos complicada
-
sobrecarga con precios
CARTAS
DE
INGLATERRA
dobles o triples de su valor, y que se hace embolsar
por partidas
-
Benjamín
tenía entonces diez y siete años y su padrino en la
pila bautismal fué un tal Samuel Rogers,
-
Son reputaciones de salón, de academia,
de club, de redacción de periódico.
-
La incluye el último Diccionario de la Academia (1914).—
N. del T.
-
He insistido en este lado no real de los libros de
lord Beaconsfield.
-
robber de whist al
club inglés u organizando, bajo las sombras de los
jardines de Ramleh, honestas partidas
-
Sin embargo, ni aun al cabo de
siete horas había podido hacer callar las baterías
egipcias, y hasta una
-
como una indecencia; el Times, en
fin, el venerando Times, fué víctima, últimamente,
de una de esais partidas
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
La inferioridad mental de la mujer. (La deficiencia mental fisiológica de la mujer) / P. J. Moebius ; traducción y prólogo de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Möbius, P. J. (Paul Julius), 1853-1907
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materias:
-
Literatura alemana -- Traducciones españolas | Mujeres -- Psicología
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (17
coincidencias encontradas)
-
-
Hay casos en que esta fama tiene un
valor real, como cuando asiste solícitamente al
niño enfermo, y en
-
En la vida real la cosa es clara, pero al
escribir para el público perdemos los hombres
el buen sentido
-
Las mujeres dotadas de talento son real y
verdaderamente víctimas, sea porque merced
á sus aptitudes
-
con los trabajadores en contra
de los explotadores inicuos; pueden, en efecto,
llegar á una mejora real
-
verdad»,
se proclama desde el palco escénico; «nos
otros queremos la mentira», se dice en la
vida real
-
que basta tener un gusto
objetivo y buena voluntad para que el
mundo cambie de faz; no ven al hombre
real
-
Parece que muchos literatos no se cui
dan del todo del estado real del pueblo.
-
Un progreso real hacia un mejoramien
to, sería el volver al sistema conventual.
-
La ley de Partidas define así el matrimonio:
«Ayuntamiento de varón é de mujer fecho con
tal entención
-
DE NUESTRAS CÁRCELES
(apuntes sueltos)
■Ningún libro presenta ante los ojos una en-'
señanza tan real
-
Era un detenido por sospechas; la justicia,
después de siete meses, había averiguado que era
inocente
-
En la calle Real, una antigua y estrecha
calle que conserva su aspecto morisco, está si
tuada la cárcel
-
tiem
pos y aparece, aunque sólo sea en algunos ras
gos, el hombre implacable é inflexible, el juez
real
-
gunas están revueltos los niños en el patio
común con los delincuentes de todas clases,
como en una academia
-
sobrenombre de Ilipatia del siglo XVIII; es
uno de los oradores matemáticos y obtuvo un
gran premio de la Academia
-
Las instituciones analiticas, tra
ducidas al francés y al inglés, fueron pre
sentadas á la Academia
-
Durante una enfermedad.de su padre, María
Agnesi le reemplaza en la cátedra de Matemá
ticas de la Academia
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Los pintores modernos. El paisaje / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1913?]
- Materias:
-
Literatura inglesa -- Traducciones españolas | Pintura de paisajes -- Historia
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (18
coincidencias encontradas)
-
-
Las siete lámparas de la Arquitectura.—Un tomo.
Las mañanas en Florencia.—Un tomo.
-
Mientras que si el cuadro tiene un
valor real y se inspira en una severa realidad el
poeta ó el hombre
-
material de las cosas, que un cuadro tiene, hasta
cierto punto, más probabilidades de gustarnos si
no es real
-
cuales nos ha predicado
■no ofrecer más que la verdad, tanta verdad como
posible sea» (1).
(1) Véase Las siete
-
recargar su trabajo, intro
duciendo la menor cantidad de verdad posible, y
por tanto, en hacerla parecer real
-
La concepción griega de la divinidad es á la
vez mucho más real que se la supone generalmen
te, y mucho
-
diseminadas entre las arenas y ser
pientes de Siria no conocían algo mejor el Oriente
que los alumnos de una Academia
-
Real moderna, y
que esa curiosa simetría era puramente simbólica.
-
cinco porches, que
corresponden proporcionalmente á sus cinco lóbu
los (tres es un número imperfecto y siete
-
Ade
más de las trincheras tenemos dos castillos bien
construidos; uno rodeado, como Ecbatane, de siete
-
parece ha
ber sido relativamente tan confuso, tan incierto,
que es casi imposible precisar qué valor real
-
abusado de su fuerza, se nos dice que la repi
sa del abismo está formada por un «círculo de pie
dras partidas
-
En la academia de Florencia existe un cuadro
de Ghirlandajo, que representa bastante bien la
imagen que
-
Turner,
por el contrario, tuvo que sufrir la enseñanza de
la Real Academia y estuvo más de treinta años
-
La única cosa que la Academia hu
biera debido enseñarle (el uso sencillo y seguro de
la pintura al óleo
-
cierta gracia fantástica y Gaspar cierta
dignidad lúgubre, pero sus obras no se asemejaban
en nada á lo real
-
pintor busca, pues, estos elementos de su
blimidad-, sin ninguna consideración para la natu
raleza real
-
No he visto á ninguno de nuestros retratos de
la Academia transformado en Ticiano por el solo
hecho de
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
El pobrecito hablador / Mariano J. de Larra ; prólogo de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Larra, Mariano José de, 1809-1837
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Barcelona, Buenos Aires, Compañía Ibero-Americana de Publicaciones (S.A.), [19--]
- Materias:
-
Prosa satírica española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (12
coincidencias encontradas)
-
-
ordenado, lo es
tablecido, lo consagrado,- esos terribles neutros,
tan abstractos y de una existencia tan real
-
modín de todos los partidos, de todos los pa
receres, ¿es una palabra vacía de sentido, o
es un ente real
-
Pues ese es jugador; noble ejercicio;«
tiene en el cand clero que sustenta,
sino un condado real, un
-
Ya ve us
ted que salía por real y medio diario. ¡ Oh 1
y eso después de muchas intrigas para que la
-
de estas muy leídas
de los lugares; estaba suscrita a la Gaceta, y
la había de leer siempre desde la real
-
feliz ignorancia, porque
el vano deseo de saber induce a los hombres
a la soberbia, que es uno de los siete
-
nuestro apoyo autoridades
españolas, que. no nos han de faltar aunque
tratásemos de poner a cada artículo siete
-
cuentros de importancia que ha habido en ese
tiempo, haber estado dos veces prisionero y
tener diez y siete
-
Na
vidades que había venido a dar al cabo de los
doce meses sobre unos quinientos reales en
varias partidas
-
siesta; que paso haciendo quinto pie de la
mesa de un café hablando o roncando, como
buen español, las siete
-
basta para que se infiera si debe de ser
hombre entendido, y que éste, registrando su
Novísima y sus Partidas
-
procures no ser tan ligero en tus juicios,
porque aquí no hay semejantes cátedras; lo
que hay es una Academia
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
La Iglesia Cristiana / Ernesto Renan ; traducción de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Renan, Ernest, 1823-1892
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materia:
-
Iglesia Católica -- Historia
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Que se lea en Fleury las doscientas veinte
páginas que responden á nuestros siete volúmenes, y se
verá
-
adversario del gnosticismo, el enemigo de los
que dejaban evaporarse en un docetismo tenebroso la
humanidad real
-
más duras hipérboles
sobre la divinidad del fundador; también era importan
te sostener el carácter real
-
pequeño libro, ya tan católico, verdadero
tipo del espíritu eclesiástico, que ha sido durante dieci
siete
-
lo que es imposible de
saber, se proel ama,ya que el cuerpo es la prisión del
■ alma, que el mundo real
-
Este sér eterno se desarrolla en siete
perfecciones, que forman con el Sor mismo la divina ogdoade.
-
Las siete perfecciones, Nous, Logos, Sophia, etcé=tera, se unen, produciendo los órdenes de ángeles infe
-
Es cierto
que, no concediendo ninguna importancia al Jesús real,
los gnósticos no tenían razón de morir
-
El Demiurgo crea los siete mundos y
al hombre en el séptimo de los mundos. Pero, ¡oh, sor
presa!
-
Es en estos lími
tes donde ha nacido el mundo, obra de los siete últimos
eones ó demiurgos, arrojados
-
de San Pablo; en todo caso, tal designación nada tiene
de común con el diácono Nicolás, uno de los siete
-
Era Sara,
hija deRaguel, que, casada siete .veces, y absolutamen
te pura, había visto á sus siete maridos
-
Las dos oraciones son presentadas á la misma
hora en el trono de Dios por Rafael, uno de los siete án
-
forman para
esclarecer las dificultades, para discutir los casos obs
curos ó imaginarios, les parecen partidas
-
Academia, el Pritáneo, el Pécilo, el Canopo, el Alfco,
los Campos Elíseos, el Tártaro, los templos, las
-
Yo he visto á las gentes
partidas á pedazos,, quemadas, sufriendo días enteros
suplicios horribles, y
-
Hacía próximamente setenta y siete años que habían
muerto; todos los que le vieron, también desaparecían
-
Esta sería una obra verdaderamente real.
-
La causa real de este triste rebajamiento es un cam
bio completo en la forma de entender lo sobrenatural
-
Se la hace de raza real, sacerdotal, descendiente
á la vez de David y de Leví.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
PAUL MAPGUERITTE
DB LA ACADEMIA GONCOURT
MI GRANDE
(NOVELA)
Prólogo de Vicente BLASCO IBAÑEZ
Versión
-
Los siete años
que pasó en este centro, llevando una vida de
trabajo ordenada y obscura, aguzaron su
-
Rosny (después su compa
ñero en la Academia Goncourt), que le conoció
en esta época de debutante literario
-
El
pobre pequeño, de muy corta estatura á pesar
de sus siete años, mostraba un rostro tan dolorosamente
-
sé, lo adivino; pues bien, pura morralla, seño
rita: este es un articulo que vendo yo á treinta y
siete
-
Así,
había alejado hasta ahora todos los partidas
que hubieran podido presentarse, por encontrar
siempre
-
Y Sonia también
tomó parte en el juego, proponiendo el bezique,
el dominó ó partidas de damas.
-
Primeramente, Ana María negÓBe, con dul
zura, pero con inquebrantable resolución, á con
tinuar las partidas
-
Y
no obstante, nada más real; se hallaba
en su alcoba, en su lecho; reconocía el crucifijo
de la pared
-
por individuos del Instituto de Francia, dirigida ¿
partir del siglo IV por Ernesto Lavissb, de la Academia
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
BLASCO IBAÑFZ
Paul MARGUERITTE
De la Academia Goncourt
TR-ES pesetas
Editorial PROMETEO
LA NOVELA
-
PAUL MÀQGUEPITTE
DB LA ACADEMIA GONCOURT
MI GRANDE
(NOVELA)
Pròlogo de Vicente BLASCO IBANEZ
Versión
-
Los siete años
que pasó en este centro, llevando una vida de
trabajo ordenada y obscura, aguzaron su
-
Rosny (después su compa
ñero en la Academia Goncourt), que le conoció
en esta época de debutante literario
-
El
pobre pequeño, de muy corta estatura á pesar
de sus siete años, mostraba un rostro tan dolorosamente
-
sé, lo adivino; pues bien, pura morralla, seño
rita: este es un articulo que vendo yo á treinta y
siete
-
Y Sonia también
tomó parte en el juego, proponiendo el bezique,
el dominó ó partidas de damas.
-
Primeramente, Ana María negóse, con dul
zura, pero con inquebrantable resolución, á con
tinuar las partidas
-
Y
no obstante, nada más real; se hallaba
en su alcoba, en su lecho; reconocía el crucifijo
de la pared
-
por individuos del Instituto de Francia, dirigida á
partir del siglo IV por Ernesto Lavisse, de la Academia
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 2
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Iglesia Católica -- Historia 1
- Literatura alemana -- Traducciones españolas 1
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 1
- Mujeres -- Psicología 1
- Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Narrativa portuguesa -- Siglo 19º 1
- Pintura de paisajes -- Historia 1
- Prosa satírica española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Cartas de Inglaterra / Eça de Queiroz ; traducción de A. González-Blanco. [prólogo de Carmen de Burgos (Colombine)] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Queirós, Eça de, 1845-1900
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1921
- Materia:
- Narrativa portuguesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El dirigió en sus mocedades La Crónica Literaria de la Academia Dramática en Coimbra, y fue un poeta
- Hasta la edad de siete años, en que volvió al lado de sus padres, Eja de Queiroz vivió en Villa do Conde
- Dios, con el reloj en la mano, conminándolo a que probase su existencia envián dole un rayo antes de siete
- Es Eqa el que trae nuevos procesos, el que estudia la vida real, apro vechando todo lo que los otros
- Los folletines aparecían como informaciones, y mucha gente creía que se trataba de un hecho real.
- Luis, y que adjudicaba un Jurado compuesto de miembros de la Academia Real de Sdiencias.
- Eqa volvió a París; Guerra Junqueiro escribió los célebres versos: “Papagallo Real, ¿(lime qué pasa?
- EL ENTIERRO El entierro, presidido por la familia Real, fue una explosión de simpatía; pasó bajo el
- El se queja de que Eqa, que se libró en vida de la Academia, “cayese a su muerte entre to dos esos hombres
- Esto via ja a veces con la esposa, la cuñada, una amiga de la cuñada, una conocida de esta amiga, siete
- Pataco son dos •vintems, cuarenta reís, cuatro centa'vos; moneda equivalente a nuestro real de vellón
- Ordinaria mente el asunto es una historia en seis o en siete fra ses, y ciertamente menos complicada
- sobrecarga con precios CARTAS DE INGLATERRA dobles o triples de su valor, y que se hace embolsar por partidas
- Benjamín tenía entonces diez y siete años y su padrino en la pila bautismal fué un tal Samuel Rogers,
- Son reputaciones de salón, de academia, de club, de redacción de periódico.
- La incluye el último Diccionario de la Academia (1914).— N. del T.
- He insistido en este lado no real de los libros de lord Beaconsfield.
- robber de whist al club inglés u organizando, bajo las sombras de los jardines de Ramleh, honestas partidas
- Sin embargo, ni aun al cabo de siete horas había podido hacer callar las baterías egipcias, y hasta una
- como una indecencia; el Times, en fin, el venerando Times, fué víctima, últimamente, de una de esais partidas
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- La inferioridad mental de la mujer. (La deficiencia mental fisiológica de la mujer) / P. J. Moebius ; traducción y prólogo de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Möbius, P. J. (Paul Julius), 1853-1907
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materias:
- Literatura alemana -- Traducciones españolas | Mujeres -- Psicología
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (17 coincidencias encontradas)
-
- Hay casos en que esta fama tiene un valor real, como cuando asiste solícitamente al niño enfermo, y en
- En la vida real la cosa es clara, pero al escribir para el público perdemos los hombres el buen sentido
- Las mujeres dotadas de talento son real y verdaderamente víctimas, sea porque merced á sus aptitudes
- con los trabajadores en contra de los explotadores inicuos; pueden, en efecto, llegar á una mejora real
- verdad», se proclama desde el palco escénico; «nos otros queremos la mentira», se dice en la vida real
- que basta tener un gusto objetivo y buena voluntad para que el mundo cambie de faz; no ven al hombre real
- Parece que muchos literatos no se cui dan del todo del estado real del pueblo.
- Un progreso real hacia un mejoramien to, sería el volver al sistema conventual.
- La ley de Partidas define así el matrimonio: «Ayuntamiento de varón é de mujer fecho con tal entención
- DE NUESTRAS CÁRCELES (apuntes sueltos) ■Ningún libro presenta ante los ojos una en-' señanza tan real
- Era un detenido por sospechas; la justicia, después de siete meses, había averiguado que era inocente
- En la calle Real, una antigua y estrecha calle que conserva su aspecto morisco, está si tuada la cárcel
- tiem pos y aparece, aunque sólo sea en algunos ras gos, el hombre implacable é inflexible, el juez real
- gunas están revueltos los niños en el patio común con los delincuentes de todas clases, como en una academia
- sobrenombre de Ilipatia del siglo XVIII; es uno de los oradores matemáticos y obtuvo un gran premio de la Academia
- Las instituciones analiticas, tra ducidas al francés y al inglés, fueron pre sentadas á la Academia
- Durante una enfermedad.de su padre, María Agnesi le reemplaza en la cátedra de Matemá ticas de la Academia
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Los pintores modernos. El paisaje / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1913?]
- Materias:
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas | Pintura de paisajes -- Historia
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (18 coincidencias encontradas)
-
- Las siete lámparas de la Arquitectura.—Un tomo. Las mañanas en Florencia.—Un tomo.
- Mientras que si el cuadro tiene un valor real y se inspira en una severa realidad el poeta ó el hombre
- material de las cosas, que un cuadro tiene, hasta cierto punto, más probabilidades de gustarnos si no es real
- cuales nos ha predicado ■no ofrecer más que la verdad, tanta verdad como posible sea» (1). (1) Véase Las siete
- recargar su trabajo, intro duciendo la menor cantidad de verdad posible, y por tanto, en hacerla parecer real
- La concepción griega de la divinidad es á la vez mucho más real que se la supone generalmen te, y mucho
- diseminadas entre las arenas y ser pientes de Siria no conocían algo mejor el Oriente que los alumnos de una Academia
- Real moderna, y que esa curiosa simetría era puramente simbólica.
- cinco porches, que corresponden proporcionalmente á sus cinco lóbu los (tres es un número imperfecto y siete
- Ade más de las trincheras tenemos dos castillos bien construidos; uno rodeado, como Ecbatane, de siete
- parece ha ber sido relativamente tan confuso, tan incierto, que es casi imposible precisar qué valor real
- abusado de su fuerza, se nos dice que la repi sa del abismo está formada por un «círculo de pie dras partidas
- En la academia de Florencia existe un cuadro de Ghirlandajo, que representa bastante bien la imagen que
- Turner, por el contrario, tuvo que sufrir la enseñanza de la Real Academia y estuvo más de treinta años
- La única cosa que la Academia hu biera debido enseñarle (el uso sencillo y seguro de la pintura al óleo
- cierta gracia fantástica y Gaspar cierta dignidad lúgubre, pero sus obras no se asemejaban en nada á lo real
- pintor busca, pues, estos elementos de su blimidad-, sin ninguna consideración para la natu raleza real
- No he visto á ninguno de nuestros retratos de la Academia transformado en Ticiano por el solo hecho de
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- El pobrecito hablador / Mariano J. de Larra ; prólogo de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Larra, Mariano José de, 1809-1837
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Barcelona, Buenos Aires, Compañía Ibero-Americana de Publicaciones (S.A.), [19--]
- Materias:
- Prosa satírica española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (12 coincidencias encontradas)
-
- ordenado, lo es tablecido, lo consagrado,- esos terribles neutros, tan abstractos y de una existencia tan real
- modín de todos los partidos, de todos los pa receres, ¿es una palabra vacía de sentido, o es un ente real
- Pues ese es jugador; noble ejercicio;« tiene en el cand clero que sustenta, sino un condado real, un
- Ya ve us ted que salía por real y medio diario. ¡ Oh 1 y eso después de muchas intrigas para que la
- de estas muy leídas de los lugares; estaba suscrita a la Gaceta, y la había de leer siempre desde la real
- feliz ignorancia, porque el vano deseo de saber induce a los hombres a la soberbia, que es uno de los siete
- nuestro apoyo autoridades españolas, que. no nos han de faltar aunque tratásemos de poner a cada artículo siete
- cuentros de importancia que ha habido en ese tiempo, haber estado dos veces prisionero y tener diez y siete
- Na vidades que había venido a dar al cabo de los doce meses sobre unos quinientos reales en varias partidas
- siesta; que paso haciendo quinto pie de la mesa de un café hablando o roncando, como buen español, las siete
- basta para que se infiera si debe de ser hombre entendido, y que éste, registrando su Novísima y sus Partidas
- procures no ser tan ligero en tus juicios, porque aquí no hay semejantes cátedras; lo que hay es una Academia
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- La Iglesia Cristiana / Ernesto Renan ; traducción de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Renan, Ernest, 1823-1892
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materia:
- Iglesia Católica -- Historia
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Que se lea en Fleury las doscientas veinte páginas que responden á nuestros siete volúmenes, y se verá
- adversario del gnosticismo, el enemigo de los que dejaban evaporarse en un docetismo tenebroso la humanidad real
- más duras hipérboles sobre la divinidad del fundador; también era importan te sostener el carácter real
- pequeño libro, ya tan católico, verdadero tipo del espíritu eclesiástico, que ha sido durante dieci siete
- lo que es imposible de saber, se proel ama,ya que el cuerpo es la prisión del ■ alma, que el mundo real
- Este sér eterno se desarrolla en siete perfecciones, que forman con el Sor mismo la divina ogdoade.
- Las siete perfecciones, Nous, Logos, Sophia, etcé=tera, se unen, produciendo los órdenes de ángeles infe
- Es cierto que, no concediendo ninguna importancia al Jesús real, los gnósticos no tenían razón de morir
- El Demiurgo crea los siete mundos y al hombre en el séptimo de los mundos. Pero, ¡oh, sor presa!
- Es en estos lími tes donde ha nacido el mundo, obra de los siete últimos eones ó demiurgos, arrojados
- de San Pablo; en todo caso, tal designación nada tiene de común con el diácono Nicolás, uno de los siete
- Era Sara, hija deRaguel, que, casada siete .veces, y absolutamen te pura, había visto á sus siete maridos
- Las dos oraciones son presentadas á la misma hora en el trono de Dios por Rafael, uno de los siete án
- forman para esclarecer las dificultades, para discutir los casos obs curos ó imaginarios, les parecen partidas
- Academia, el Pritáneo, el Pécilo, el Canopo, el Alfco, los Campos Elíseos, el Tártaro, los templos, las
- Yo he visto á las gentes partidas á pedazos,, quemadas, sufriendo días enteros suplicios horribles, y
- Hacía próximamente setenta y siete años que habían muerto; todos los que le vieron, también desaparecían
- Esta sería una obra verdaderamente real.
- La causa real de este triste rebajamiento es un cam bio completo en la forma de entender lo sobrenatural
- Se la hace de raza real, sacerdotal, descendiente á la vez de David y de Leví.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- PAUL MAPGUERITTE DB LA ACADEMIA GONCOURT MI GRANDE (NOVELA) Prólogo de Vicente BLASCO IBAÑEZ Versión
- Los siete años que pasó en este centro, llevando una vida de trabajo ordenada y obscura, aguzaron su
- Rosny (después su compa ñero en la Academia Goncourt), que le conoció en esta época de debutante literario
- El pobre pequeño, de muy corta estatura á pesar de sus siete años, mostraba un rostro tan dolorosamente
- sé, lo adivino; pues bien, pura morralla, seño rita: este es un articulo que vendo yo á treinta y siete
- Así, había alejado hasta ahora todos los partidas que hubieran podido presentarse, por encontrar siempre
- Y Sonia también tomó parte en el juego, proponiendo el bezique, el dominó ó partidas de damas.
- Primeramente, Ana María negÓBe, con dul zura, pero con inquebrantable resolución, á con tinuar las partidas
- Y no obstante, nada más real; se hallaba en su alcoba, en su lecho; reconocía el crucifijo de la pared
- por individuos del Instituto de Francia, dirigida ¿ partir del siglo IV por Ernesto Lavissb, de la Academia
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- BLASCO IBAÑFZ Paul MARGUERITTE De la Academia Goncourt TR-ES pesetas Editorial PROMETEO LA NOVELA
- PAUL MÀQGUEPITTE DB LA ACADEMIA GONCOURT MI GRANDE (NOVELA) Pròlogo de Vicente BLASCO IBANEZ Versión
- Los siete años que pasó en este centro, llevando una vida de trabajo ordenada y obscura, aguzaron su
- Rosny (después su compa ñero en la Academia Goncourt), que le conoció en esta época de debutante literario
- El pobre pequeño, de muy corta estatura á pesar de sus siete años, mostraba un rostro tan dolorosamente
- sé, lo adivino; pues bien, pura morralla, seño rita: este es un articulo que vendo yo á treinta y siete
- Y Sonia también tomó parte en el juego, proponiendo el bezique, el dominó ó partidas de damas.
- Primeramente, Ana María negóse, con dul zura, pero con inquebrantable resolución, á con tinuar las partidas
- Y no obstante, nada más real; se hallaba en su alcoba, en su lecho; reconocía el crucifijo de la pared
- por individuos del Instituto de Francia, dirigida á partir del siglo IV por Ernesto Lavisse, de la Academia
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 2
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Iglesia Católica -- Historia 1
- Literatura alemana -- Traducciones españolas 1
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 1
- Mujeres -- Psicología 1
- Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Narrativa portuguesa -- Siglo 19º 1
- Pintura de paisajes -- Historia 1
- Prosa satírica española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1