Obras traducidas de Montserrat del Amo
Al alemán
- Nueland (La Encrucijada). Signal-Verlag, Baden-Baden, 1986 (Alemania).
Al portugués
- A pedra de toque (La piedra de toque). Sao Paulo: Ediçoes Paulinas, 1989 (Brasil).
- A casa Pintada (La casa pintada). Sao Paulo: Ediçoes Paulinas, 1992 (Brasil).
- Rasto de Deus (Rastro de Dios). Lisboa: Ediçoes Paulinas, 1997 (Portugal).
Al catalán
- El nus (El nudo). Barcelona: Juventud, 1980.
- Esclops y taronges (Zuecos y naranjas). Barcelona: La Galera, 1981.
- Muntanyes, ocells y amics (Montes, pájaros y amigos). Madrid: Anaya, 1989.
- En Tomeu, a la seva manera (Álvaro a su aire). Barcelona: Brúixola, 1997.
Al gallego
- Montes, paxaros y amigos (Montes, pájaros y amigos). Madrid: Anaya, 1990.
- Mao Tiang Pelos Tesos. Ilustr. de Fátima García. Bruño. Madrid, 1998.
Al inglés
- The Nile's embrace (El abrazo del Nilo). Nairobi: Focus Publications, 1994.