Resultados de búsqueda (5)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Historia de la traducción en España / Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación España -- Historia
- Fragmentos
'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
(eds.), Actas delIIIcongreso internacional de
Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco Libros, I,
-
No hace falta llegar al Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Carlos
-
procedencia.
225
Francisco Lafarga
atreve a "emprender un oficio que sólo llenan con lucimiento muy raros
-
Sometida, como cualquier otra
publicación, a la censura previa, no son raros los casos - a partir de
-
También, desde un punto de
vista formal, tiene semejanzas con la zarzuela española, y no son raros los
-
Ensayo histórico-apologético de la literatura española contra las
opiniones preocupadas de algunos escritores
-
"Sobre el Ensayo de una biblioteca de traductores españoles d e j . A.
-
Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores delreynado de CarlosIII.
-
Nueva, la Biblioteca Estrella, etc.
-
El caso de Edgar Alian Poe es uno de los más curiosos dentro del panorama de la traducción española de
-
traducciones diseminadas en diversos volúmenes que recogen colaboraciones en diarios y revistas (Los raros
-
19171927), de 1927, y, en ocasiones, con aquella otra guía de la literatura finisecular que fue Los raros
-
Así, por ejemplo, Antonio Marichalar traduce el ensayo de
X S.
-
del ensayo.
-
" de la traducción, para hacer una biblioteca de la "literatura
universar española?
-
a la divulgación de la literatura y al ensayo
transgresor.
-
La versión catalana del catecismo de Nieremberg se imprimió el 1642 y
la de los Casos raros de la Confessió
-
"Biblioteca Literaria" y la "Biblioteca
Univers". con el propósito explícito de "posar en mans deis
-
de texto.de ensayo y de ciencias sociales.
-
Shakespeare en la literatura española, Madrid, Librería General de
Victoriano Suárez; Barcelona, Biblioteca
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura / Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación España -- Historia
- Fondo:
-
49
títulos asociados
- Fragmentos
'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Shakespeare en la literatura española, Madrid-Barcelona, V Suárez-Biblioteca
Balmes, 2 vols.
-
Historia del movimiento romántico español, Madrid, Gredos, 2 vols .
70
SOBRE EL ENSAYO DE UNA BIBLIOTECA
-
En este entorno se puede situar el Ensayo de una biblioteca de traductores españoles,
de Juan Antonio
-
de una biblioteca española delos mejores escritores del reinado de Carlos III (1785-1789) :
El medio
-
(Sempere y Guarinos 1997: 111, 67)
El Ensayo de una biblioteca de traductores españoles donde se da noticia
-
Precede, pues, al Ensayo de una biblioteca de traductores españoles, una primera
parte, desgajada por
-
de una
biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Carlos III, admite la importancia
-
Ensayo de una biblioteca de taductores españoles,
Madrid, Antonio de Sancha.
-
Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del
reinado de Carlos III, Salamanca, Consejería
-
(edición
facsímil: Madrid, Arco Libros, 1987, 4 vols.) .
-
Queden en hora buena
en los libros, como memorias históricas para los curiosos de aquellos sucesos, en
-
Ensayo histórico-apologético de la literatura española, contra
las opinionespreocupadas de algunos escritores
-
Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores
del Reynado de Carlos III, Madrid, Imprenta
-
Dedicado a los literatos
y curiosos de España .
-
Ensayo sobre la educación de la nobleza .
-
infinitas controversias de los glosadores e intérpretes; pues esto sería copiar lo mismo que los literatos
curiosos
-
Las desgracias que padecieron fueron tan grandes, y tan raros sus motivos, que parece se apuraron
contra
-
Española 1 l) .
-
Ensayo de tina biblioteca española de los mejores escritores del
reinado de Carlos III, Madrid, Imprenta
-
En la biblioteca de la Real Academia Española se conservan
bastantes anotaciones suyas sobre la práctica
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Traducción y adaptación cultural: España-Francia / M.ª Luisa Donaire y Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Cultura | Traducción e interpretación
- Fondo:
-
55
títulos asociados
- Fragmentos
'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
el segundo volumen (libros IX a XIX), 9 para el
tercer volumen (libros XX a XXVII) .
-
("Biblioteca dramática" de V.
-
El
poeta juega con la España que ha leído en los libros de su
biblioteca y con sus propias obsesiones
-
devotos y
curiosos, escogidos por el Marques" [265] .
-
raros y valiosos que cita el francés son
substituidos sistemáticamente por libros catalanes de reconocido
-
valiosas que existen, según el mismo Miquel
y Planas) .
25 6
Hay otros retoques más inexplicables, o más curiosos
-
de la biblioteca de D .
-
Biblioteca de Palacio, ms . 11/3059 .
-
Hubo desde finales de siglo hasta 1914, seis ediciones
del ensayo.
-
de novela, luego ensayo de tratado
filosófico, consiguió calar más y mejor en suelo hispano .
-
Suponemos que dicha copia es anterior a la de Las Palmas y basamos esta suposición en curiosos parecidos
-
Se trata de los ocho primeros libros de Notre-Dame.
-
finales (sipdat en vez de cibdad(e), frente a uoluntad) ; quizá los participios en -udo, mucho
más raros
-
Y, al igual que toda obra original importante, puede desvelar curiosos aspectos de la época en ' que
-
Maigret, p. 28)
En muchas ocasiones esa combinación de voces procedentes de dos lenguas da lugar a curiosos
-
Es edición
rara de la Biblioteca Nacional.
-
y especialmente en
el ensayo . a causa de su influencia, por ejemplo en el P.
-
de una Biblioteca española de los
mejores escritores del reinado de Caries III, Madrid, Imprenta Real
-
Cátedra, Ediciones de la Universidad de Salamanca,
Biblioteca Nacional de Madrid, Sociedad Española de
-
Madrid, Sancha, 1775, pp, V-VI .
(31) Ensayo sobre la educación de la nobleza.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo / Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Realismo en la literatura | Romanticismo en la literatura | Traducción e interpretación -- España -- Congresos | Literatura -- Traducciones españolas -- Congresos
- Fondo:
-
41
títulos asociados
- Fragmentos
'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
¿Estaría en relación con
los “ratones de biblioteca”, amantes de la letra impresa?
-
Gracias al
empleo de términos raros y de su óptimo uso, los Goncourt consi
guen sacar ese color impresionista
-
En
contramos curiosos retratos de una sola línea, definiciones perfectas
y vivas de concisión absoluta
-
En torno al casticismo, Madrid,
Biblioteca Nueva.
-
Gavalda (1945), precedida de un importante “Ensayo crítico” firmado
por J.
-
Como
22 El “Opúsculo IV: Ensayo político y literario sobre la Italia desde el siglo XI
hasta nuestros
-
“Literatura y casticismo:
José Mor de Fuentes y su Ensayo de traducciones” in Patrizia Garelli & Giovanni
-
“Discurso preliminar” en Ensayo de
traducciones que comprende La Germania, El Agrícola y varios trozos
-
En
este ensayo utilizo la siguiente edición: A. W.
-
Biblioteca de traductores espa
ñoles.
-
Shakespeare en la literatura española, Barcelona,
Biblioteca Balmes, 2 vols.
-
Su versión de Os Lusíadas va seguida de la traduc
ción de un ensayo de Ferdinand Denis titulado “Camóes
-
composiciones trova
dorescas que De los trovadores en España nos ofrece, revela detalles
bastante curiosos
-
El cuento español en el siglo XIX: autores
raros y olvidados, Lleida, Universitat de Lleida.
-
Recepción e influencias,
Madrid, Biblioteca Nueva.
-
Del conjunto de temas -ensayo, crítica, princi
palmente de teatro, poesía- que López Soler aborda en
-
El curioso intelectual y experimentado diplomático lamentaba en la
introducción del no escrito ensayo
-
Shakespeare en la literatura española, Madrid, Li
brería Victoriano Suárez-Barcelona, Biblioteca Balmes
-
Grayson en su ensayo sobre Nabokov (1977: 22): “Where the author
and the translator are one and the same
-
Eran los bocetos del ideario que establecerá en De la naturaleza y
carácter de la novela (1860), ensayo
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
Imágenes de Francia en las letras hispánicas / Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura española | Literatura francesa | España Civilización | Francia Civilización
- Fondo:
-
48
títulos asociados
- Fragmentos
'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
SIMÓ
En 1887, doña Emilia Pardo Bazán, esa voluminosa atalaya de
novedades literarias, publicaba su ensayo
-
Én
su ensayo
a
D.
-
E n efecto, Otero escribe en el ensayo O ceítismo de Chateaubriand : l «Nos a m a m o s a Chateaubriand
-
E n el Ensayo, el otoño es también: «oscuro y poderoso sentimiento no exento de melancólica despedida
-
En la misma página del Ensayo leemos en efecto: «una
Venecia encantada de su decadencia amable y su luz
-
En el Ensayo (p. 67): «El dulce Ausonio, de melodioso nombre [está] encantado en la música de la naturaleza
-
Su interés, incluso avidez, p o r la posesión de determinados libros, y especialm e n t e p o r los libros
-
Biblioteca del Monasterio de El Escorial, P. 11.21; Biblioteca Colombina
(Sevilla), Vitrina VI.
8.
-
Biblioteca Colombina, Sevilla, vitrina VI.
Real Academia Española, m s . 209.
Escorial, e.III.8.
-
Biblioteca Nacional Madrid, Res. 203,22
British Museum, Add. 16433.
-
en no le aber traducido puntualmente: las causas y razones
que a ello me an movido, reservo para los curiosos
-
Un Ensayo
sobre la moral de los deístas y naturalistas, que p r e s e n t ó a censura
en 1793, n o llegó
-
I sobre las
tragedias españolas, 1750) información sobre la historia de la tragedia; de Llampillas {Ensayo
-
Otras tienen títulos
curiosos para un profano de hoy, como la Memoria sobre la prolongación morbífica
-
En la sección de Raros de la Biblioteca Nacional de
Madrid he podido manejarlas y descubrir sin
sombra
-
Ciertamente, y pese a los
muchos libros franceses de la biblioteca de Lastanosa, corno al común de los
-
En el Icon animorum (1614), ensayo
antropológico que John Barclay o Barclayus agregó a su novela latina
-
Las noticias sobre el experim e n t o aerostático de Viera, en J u a n S e m p e r e y Guaríaos, Ensayo
-
de una Biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Carlos III, Madrid,
1789, vol. rv
-
Baste con recordar que S a r t r e no dice o t r a
cosa en u n conocido ensayo de Situation III sobre
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Lafarga, Francisco, 1948- 5 [Eliminar filtro]
- Pegenaute, Luis, 1965- 2
- Donaire, Mª Luisa 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Historia de la traducción en España / Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación España -- Historia
- Fragmentos 'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- (eds.), Actas delIIIcongreso internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco Libros, I,
- No hace falta llegar al Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Carlos
- procedencia. 225 Francisco Lafarga atreve a "emprender un oficio que sólo llenan con lucimiento muy raros
- Sometida, como cualquier otra publicación, a la censura previa, no son raros los casos - a partir de
- También, desde un punto de vista formal, tiene semejanzas con la zarzuela española, y no son raros los
- Ensayo histórico-apologético de la literatura española contra las opiniones preocupadas de algunos escritores
- "Sobre el Ensayo de una biblioteca de traductores españoles d e j . A.
- Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores delreynado de CarlosIII.
- Nueva, la Biblioteca Estrella, etc.
- El caso de Edgar Alian Poe es uno de los más curiosos dentro del panorama de la traducción española de
- traducciones diseminadas en diversos volúmenes que recogen colaboraciones en diarios y revistas (Los raros
- 19171927), de 1927, y, en ocasiones, con aquella otra guía de la literatura finisecular que fue Los raros
- Así, por ejemplo, Antonio Marichalar traduce el ensayo de X S.
- del ensayo.
- " de la traducción, para hacer una biblioteca de la "literatura universar española?
- a la divulgación de la literatura y al ensayo transgresor.
- La versión catalana del catecismo de Nieremberg se imprimió el 1642 y la de los Casos raros de la Confessió
- "Biblioteca Literaria" y la "Biblioteca Univers". con el propósito explícito de "posar en mans deis
- de texto.de ensayo y de ciencias sociales.
- Shakespeare en la literatura española, Madrid, Librería General de Victoriano Suárez; Barcelona, Biblioteca
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura / Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación España -- Historia
- Fondo:
- 49 títulos asociados
- Fragmentos 'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Shakespeare en la literatura española, Madrid-Barcelona, V Suárez-Biblioteca Balmes, 2 vols.
- Historia del movimiento romántico español, Madrid, Gredos, 2 vols . 70 SOBRE EL ENSAYO DE UNA BIBLIOTECA
- En este entorno se puede situar el Ensayo de una biblioteca de traductores españoles, de Juan Antonio
- de una biblioteca española delos mejores escritores del reinado de Carlos III (1785-1789) : El medio
- (Sempere y Guarinos 1997: 111, 67) El Ensayo de una biblioteca de traductores españoles donde se da noticia
- Precede, pues, al Ensayo de una biblioteca de traductores españoles, una primera parte, desgajada por
- de una biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Carlos III, admite la importancia
- Ensayo de una biblioteca de taductores españoles, Madrid, Antonio de Sancha.
- Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Carlos III, Salamanca, Consejería
- (edición facsímil: Madrid, Arco Libros, 1987, 4 vols.) .
- Queden en hora buena en los libros, como memorias históricas para los curiosos de aquellos sucesos, en
- Ensayo histórico-apologético de la literatura española, contra las opinionespreocupadas de algunos escritores
- Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del Reynado de Carlos III, Madrid, Imprenta
- Dedicado a los literatos y curiosos de España .
- Ensayo sobre la educación de la nobleza .
- infinitas controversias de los glosadores e intérpretes; pues esto sería copiar lo mismo que los literatos curiosos
- Las desgracias que padecieron fueron tan grandes, y tan raros sus motivos, que parece se apuraron contra
- Española 1 l) .
- Ensayo de tina biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Carlos III, Madrid, Imprenta
- En la biblioteca de la Real Academia Española se conservan bastantes anotaciones suyas sobre la práctica
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Traducción y adaptación cultural: España-Francia / M.ª Luisa Donaire y Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materias:
- Cultura | Traducción e interpretación
- Fondo:
- 55 títulos asociados
- Fragmentos 'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- el segundo volumen (libros IX a XIX), 9 para el tercer volumen (libros XX a XXVII) .
- ("Biblioteca dramática" de V.
- El poeta juega con la España que ha leído en los libros de su biblioteca y con sus propias obsesiones
- devotos y curiosos, escogidos por el Marques" [265] .
- raros y valiosos que cita el francés son substituidos sistemáticamente por libros catalanes de reconocido
- valiosas que existen, según el mismo Miquel y Planas) . 25 6 Hay otros retoques más inexplicables, o más curiosos
- de la biblioteca de D .
- Biblioteca de Palacio, ms . 11/3059 .
- Hubo desde finales de siglo hasta 1914, seis ediciones del ensayo.
- de novela, luego ensayo de tratado filosófico, consiguió calar más y mejor en suelo hispano .
- Suponemos que dicha copia es anterior a la de Las Palmas y basamos esta suposición en curiosos parecidos
- Se trata de los ocho primeros libros de Notre-Dame.
- finales (sipdat en vez de cibdad(e), frente a uoluntad) ; quizá los participios en -udo, mucho más raros
- Y, al igual que toda obra original importante, puede desvelar curiosos aspectos de la época en ' que
- Maigret, p. 28) En muchas ocasiones esa combinación de voces procedentes de dos lenguas da lugar a curiosos
- Es edición rara de la Biblioteca Nacional.
- y especialmente en el ensayo . a causa de su influencia, por ejemplo en el P.
- de una Biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Caries III, Madrid, Imprenta Real
- Cátedra, Ediciones de la Universidad de Salamanca, Biblioteca Nacional de Madrid, Sociedad Española de
- Madrid, Sancha, 1775, pp, V-VI . (31) Ensayo sobre la educación de la nobleza.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo / Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materias:
- Realismo en la literatura | Romanticismo en la literatura | Traducción e interpretación -- España -- Congresos | Literatura -- Traducciones españolas -- Congresos
- Fondo:
- 41 títulos asociados
- Fragmentos 'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- ¿Estaría en relación con los “ratones de biblioteca”, amantes de la letra impresa?
- Gracias al empleo de términos raros y de su óptimo uso, los Goncourt consi guen sacar ese color impresionista
- En contramos curiosos retratos de una sola línea, definiciones perfectas y vivas de concisión absoluta
- En torno al casticismo, Madrid, Biblioteca Nueva.
- Gavalda (1945), precedida de un importante “Ensayo crítico” firmado por J.
- Como 22 El “Opúsculo IV: Ensayo político y literario sobre la Italia desde el siglo XI hasta nuestros
- “Literatura y casticismo: José Mor de Fuentes y su Ensayo de traducciones” in Patrizia Garelli & Giovanni
- “Discurso preliminar” en Ensayo de traducciones que comprende La Germania, El Agrícola y varios trozos
- En este ensayo utilizo la siguiente edición: A. W.
- Biblioteca de traductores espa ñoles.
- Shakespeare en la literatura española, Barcelona, Biblioteca Balmes, 2 vols.
- Su versión de Os Lusíadas va seguida de la traduc ción de un ensayo de Ferdinand Denis titulado “Camóes
- composiciones trova dorescas que De los trovadores en España nos ofrece, revela detalles bastante curiosos
- El cuento español en el siglo XIX: autores raros y olvidados, Lleida, Universitat de Lleida.
- Recepción e influencias, Madrid, Biblioteca Nueva.
- Del conjunto de temas -ensayo, crítica, princi palmente de teatro, poesía- que López Soler aborda en
- El curioso intelectual y experimentado diplomático lamentaba en la introducción del no escrito ensayo
- Shakespeare en la literatura española, Madrid, Li brería Victoriano Suárez-Barcelona, Biblioteca Balmes
- Grayson en su ensayo sobre Nabokov (1977: 22): “Where the author and the translator are one and the same
- Eran los bocetos del ideario que establecerá en De la naturaleza y carácter de la novela (1860), ensayo
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- Imágenes de Francia en las letras hispánicas / Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura española | Literatura francesa | España Civilización | Francia Civilización
- Fondo:
- 48 títulos asociados
- Fragmentos 'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- SIMÓ En 1887, doña Emilia Pardo Bazán, esa voluminosa atalaya de novedades literarias, publicaba su ensayo
- Én su ensayo a D.
- E n efecto, Otero escribe en el ensayo O ceítismo de Chateaubriand : l «Nos a m a m o s a Chateaubriand
- E n el Ensayo, el otoño es también: «oscuro y poderoso sentimiento no exento de melancólica despedida
- En la misma página del Ensayo leemos en efecto: «una Venecia encantada de su decadencia amable y su luz
- En el Ensayo (p. 67): «El dulce Ausonio, de melodioso nombre [está] encantado en la música de la naturaleza
- Su interés, incluso avidez, p o r la posesión de determinados libros, y especialm e n t e p o r los libros
- Biblioteca del Monasterio de El Escorial, P. 11.21; Biblioteca Colombina (Sevilla), Vitrina VI. 8.
- Biblioteca Colombina, Sevilla, vitrina VI. Real Academia Española, m s . 209. Escorial, e.III.8.
- Biblioteca Nacional Madrid, Res. 203,22 British Museum, Add. 16433.
- en no le aber traducido puntualmente: las causas y razones que a ello me an movido, reservo para los curiosos
- Un Ensayo sobre la moral de los deístas y naturalistas, que p r e s e n t ó a censura en 1793, n o llegó
- I sobre las tragedias españolas, 1750) información sobre la historia de la tragedia; de Llampillas {Ensayo
- Otras tienen títulos curiosos para un profano de hoy, como la Memoria sobre la prolongación morbífica
- En la sección de Raros de la Biblioteca Nacional de Madrid he podido manejarlas y descubrir sin sombra
- Ciertamente, y pese a los muchos libros franceses de la biblioteca de Lastanosa, corno al común de los
- En el Icon animorum (1614), ensayo antropológico que John Barclay o Barclayus agregó a su novela latina
- Las noticias sobre el experim e n t o aerostático de Viera, en J u a n S e m p e r e y Guaríaos, Ensayo
- de una Biblioteca española de los mejores escritores del reinado de Carlos III, Madrid, 1789, vol. rv
- Baste con recordar que S a r t r e no dice o t r a cosa en u n conocido ensayo de Situation III sobre
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Lafarga, Francisco, 1948- 5 [Eliminar filtro]
- Pegenaute, Luis, 1965- 2
- Donaire, Mª Luisa 1