Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Azorín : los clásicos redivivos y los universales renovados : VIII Coloquio Internacional, Pau, 1-3 de diciembre de 2011 / Pascale Peyraga (dir.) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Coloquio Internacional "José Martínez Ruiz (Azorín)" (8º. 2011. Pau, Francia)
- Portal:
-
Patrimonio bibliográfico del Instituto Alicantino de Cultura (IAC) Juan Gil-Albert
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Azorín, 1873-1967 -- Crítica e interpretación -- Congresos
- Fondo:
-
1
títulos asociados
- Fragmentos
'baudelaire' en la obra
: (17
coincidencias encontradas)
-
-
Baudelaire en Le peintre de la vie moderne (1886) aseveraba que lo
bello, al menos en parte, ha de ser
-
Charles Baudelaire, «La Modernidad», Elpintor de la vida moderna, Murcia, Colegio oficial de Apare
jadores
-
Baudelaire, Charles, El pintor de la vida moderna, Murcia, Colegio oficial de
Aparejadores y Arquitectos
-
pasado, y la otra mitad, a otra: lo porvenir.™
En el caso presente, la relación con las teorías de Baudelaire
-
queda
manifiesta por recurrir ambos escritores -Baudelaire y Azorín- a la metáfora
pictórica para conformar
-
Así en el primer capítu
lo de El pintor de la vida moderna, de Baudelaire, la descripción de los graba
-
Charles Baudelaire, El pintor de la vida moderna ( 1863), Córdoba, Alción editora, 2005, p. 17.
12.
-
Baudelaire, Charles, El pintor de la vida moderna (1863), Córdoba, Alción
editora, 2005,88 p.
35.
-
vigorizada por un sólido trasfondo de cultura internacional: «Y en
Valencia aprendí yo solo el francés en Baudelaire
-
espagnol (sauf chez l’inattendu
et évident Azorin) ou en français, sauf peut-être dans un texte de Baudelaire
-
très itinérant) et que ce n’est
pas tout à fait par hasard que l’on vient ici de citer Leopardi et Baudelaire
-
’acuité du vague, cela peut exister ailleurs, par exemple dans le célèbre «Petit Poème en
prose» de Baudelaire
-
Baudelaire, Fusées, cité par Pascal Pia, Baudelairepar lui-même, « Écrivains de toujours », Paris, Seuil
-
Deux maîtres d’Azorin dans le domaine de l’infini, de l’indéfini et du
précis: Leopardi et Baudelaire
-
Baudelaire par lui-même, « Écrivains de toujours », Paris, Seuil,
1952,191 p.
-
curiosidad y hasta de afición, otra palabra suya, al re
cordar en Valencia que aprendió solo el francés én Baudelaire
-
Un librito de Baudelaire acompaña la breve acción o transformación de Virgi
nia en un cuento de Blanco
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Azorín : los clásicos redivivos y los universales renovados : VIII Coloquio Internacional, Pau, 1-3 de diciembre de 2011 / Pascale Peyraga (dir.) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Coloquio Internacional "José Martínez Ruiz (Azorín)" (8º. 2011. Pau, Francia)
- Portal:
- Patrimonio bibliográfico del Instituto Alicantino de Cultura (IAC) Juan Gil-Albert Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Azorín, 1873-1967 -- Crítica e interpretación -- Congresos
- Fondo:
- 1 títulos asociados
- Fragmentos 'baudelaire' en la obra : (17 coincidencias encontradas)
-
- Baudelaire en Le peintre de la vie moderne (1886) aseveraba que lo bello, al menos en parte, ha de ser
- Charles Baudelaire, «La Modernidad», Elpintor de la vida moderna, Murcia, Colegio oficial de Apare jadores
- Baudelaire, Charles, El pintor de la vida moderna, Murcia, Colegio oficial de Aparejadores y Arquitectos
- pasado, y la otra mitad, a otra: lo porvenir.™ En el caso presente, la relación con las teorías de Baudelaire
- queda manifiesta por recurrir ambos escritores -Baudelaire y Azorín- a la metáfora pictórica para conformar
- Así en el primer capítu lo de El pintor de la vida moderna, de Baudelaire, la descripción de los graba
- Charles Baudelaire, El pintor de la vida moderna ( 1863), Córdoba, Alción editora, 2005, p. 17. 12.
- Baudelaire, Charles, El pintor de la vida moderna (1863), Córdoba, Alción editora, 2005,88 p. 35.
- vigorizada por un sólido trasfondo de cultura internacional: «Y en Valencia aprendí yo solo el francés en Baudelaire
- espagnol (sauf chez l’inattendu et évident Azorin) ou en français, sauf peut-être dans un texte de Baudelaire
- très itinérant) et que ce n’est pas tout à fait par hasard que l’on vient ici de citer Leopardi et Baudelaire
- ’acuité du vague, cela peut exister ailleurs, par exemple dans le célèbre «Petit Poème en prose» de Baudelaire
- Baudelaire, Fusées, cité par Pascal Pia, Baudelairepar lui-même, « Écrivains de toujours », Paris, Seuil
- Deux maîtres d’Azorin dans le domaine de l’infini, de l’indéfini et du précis: Leopardi et Baudelaire
- Baudelaire par lui-même, « Écrivains de toujours », Paris, Seuil, 1952,191 p.
- curiosidad y hasta de afición, otra palabra suya, al re cordar en Valencia que aprendió solo el francés én Baudelaire
- Un librito de Baudelaire acompaña la breve acción o transformación de Virgi nia en un cuento de Blanco
- Formatos: