Resultados de búsqueda (5)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Las hijas del fuego (Novelas) / Gerardo de Nerval ; [traducción de Carmen de Burgos (Colombine), prólogo de Ramón Gómez de la Serna] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Nerval, Gérard de, 1808-1855
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1919?
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'josé luis cuerda' en la obra
: (15
coincidencias encontradas)
-
-
haremos
un paralelo entre él y Fígaro, bueno es hacer notar
que el padre de Fígaro también fué médico de José
-
“La
locura y la tristeza, así como la odiosa cuerda—dice
Houssaye—no pudieron alterar su mascarilla napo
-
Al
fonso Karr recibió el bufete de “las tres mujeres y los
tres sátiros
*
y “La muerte de San José“
-
Se docu
menta entrando en los peores rincones y durmiendo
en la cuerda para mezclarse mejor a la vida
-
“¡Es pre
ciso cortar la cuerda—dijo alguien, pero se impuso
la opinión pusilánime del que dijo: “No;
-
Sólo cuando la policía vino se cortó la cuerda, y
el doctor Pau, que sintió en el ahorcado un hálito
-
“¡Han cortado la cuerda un minuto más tar
de!“—dijo el doctor.
-
seducidas por los artificios mágicos de algunos mon
jes, se han matado, ni los que se han colgado de la
cuerda
-
La
cuerda, excelente sin duda, no había sido dada
desde hacía dos siglos.
-
El jefe mismo lucía un
lindo traje bebé con una coqueta esclavina y un
capuchón del tiempo de Luis XV
-
—José María
de Acosta, Niñerías.
-
Ramón Gómez de la Serna, En
rique Jardiel Poncela, Samuel Ros,
Juan Pérez Zúñiga, Manuel Macha
do, José
-
—Publicadas:
Isabel la Católica, por el Barón de
Ñervo; Fernando el Católico, por
José Llampayas; Carlos
-
oran Cardenal db España Don
Pedro González db Mendoza, por el
Marqués de la Cadena; Hernán
Cortes, por Luis
-
Getino; Santiago, por
el Marqués de Lozoya; Santo Toribio, por Luis A.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
La Iglesia Cristiana / Ernesto Renan ; traducción de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Renan, Ernest, 1823-1892
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materia:
-
Iglesia Católica -- Historia
- Fragmentos
'josé luis cuerda' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
José Rizal.—Noli me tangere (El
país de los frailes).
Sudermann.
-
Paúl Alexis, Luis Bonafoux, Vicente
Blasco Ibáñez—Emilio Zola: (su
vida y sus obras).
J. Grave.
-
Jesús, hijo de
José, había sido según Carpocrato, el hombre más justo
de su tiempo.
-
Un mundo no se sostiene sin esto; Luis XIV
lo sabía; se ha vivido, se vive todavía de su sol de co
bre
-
Antonino fué un San Luis por el corazón y la hon
radez, con más juicio y serenidad de espíritu.
-
viviendo en relaciones afectuosas, que sus
reglas no formaron más que una, que Santo Domingo se
ceñía la cuerda
-
¡Cuántos precursores del porvenir
sufrieron, igualmente, bajo el reinado del justo y piado
so San Luis
-
No se podían imaginar
á María, José y sus ascendientes, como personas ordina
rias.
-
Se huye de él como de la peste;
José le ruega, en vano, que esté tranquilo.
-
Los
apócrifos de origen egipcio, por ejemplo la Historia de
José el carpintero, son más recientes.
-
La impor
tancia de San José proviene de ellos casi por completo.
-
Cuentos del Júcar, por José María de la Torre.
-
.
1
La mujer gris, por Hermann Sudermann. . .
1
Emilio Zola: Su vida y sus obras, por Paúl Alexis,
Luis
-
Proudhon.
1
Fuerza y Materia, por Luis Büchner. . . . 1
El Rey, por Bjoernstjerne Bjoernson..........
-
1
El Capital, por Carlos Marx................................................... 1
Luz y vida, por Luis
-
Laugel. . 1
Creación y Evolución, por Herbert Spencer..
1
Pasados por agua, por Luis Morote., .
.
.
i
-
Rebaño de almas, por Luis Morote.
.
1
1
LOS CLÁSICOS DEL AMOR
Voltaire.—La Doncella (1 tomo).
-
La simulación en la lucha por la vida, por José Ingegnieros,
Matrimonios morganáticos, por Max Nordau
-
Rebaño de almas, por Luis Morote.
Á TRES PESETAS EL TOMO
ERNESTO HAECKEL.
-
—Traduc
ción, prólogo y continuación hasta Pío X, por José Ferrándiz.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Las hijas del fuego (Novelas) / Gerardo de Nerval ; [traducción de Carmen de Burgos (Colombine), prólogo de Ramón Gómez de la Serna] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Nerval, Gérard de, 1808-1855
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1919?
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'josé luis cuerda' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
haremos
un paralelo entre él y Fígaro, bueno es hacer notar
que el padre de Fígaro también fué médico de José
-
“La
locura y la tristeza, así como la odiosa cuerda—dice
Houssaye—no pudieron alterar su mascarilla napo
-
Al
fonso Karr recibió el bufete de “las tres mujeres y los
tres sátiros" y “La muerte de San José" de
-
Se docu
menta entrando en los peores rincones y durmiendo
en la cuerda para mezclarse mejor a la vida
-
“¡Es pre
ciso cortar la cuerda—dijo alguien, pero se impuso
la opinión pusilánime del que dijo: “No;
-
Sólo cuando la policía vino se cortó la cuerda, y
el doctor Pau, que sintió en el ahorcado un hálito
-
“¡Han cortado la cuerda un minuto más tar
de!"—dijo el doctor.
-
seducidas por los artificios mágicos de algunos mon
jes, se han matado, ni los que se han colgado de la
cuerda
-
La
cuerda, excelente sin duda, no había sido dada
desde hacía dos siglos.
-
El jefe mismo lucía un
lindo traje bebé con una coqueta esclavina y un
capuchón del tiempo de Luis XV
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'josé luis cuerda' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
Juan José Frappa.—* Bajo la mirada
de los Dioses.
R. Gourmont.—*Un corazón virginal.
Tomás Hardy.
-
El gobierno de Luis
Felipe dió tierras en la nueva colonia á los mili
tares que quisieron establecerse
-
Porque era ca
tedrático de segunda enseñanza en el Liceo de
Luis el G-rande.
-
Esa pobre
criatura estaba sola, y se columpiaba á todo co
lumpiar sobre una cuerda, á todo columpiar
-
—Pedro,
MI GRANDE
—Pues bien, Pedro, voy á curarte, y después
podrás volver á columpiarte en la cuerda
-
y quejumbrosa
cantinela figuraban los nombres de sus contrin
cantes: el gran Michu, Riz-pain-sel y Luis
-
tarde, del terror
que hubiera causado á Ana María saber que se
embarcaba á aquella hora; desató la cuerda
-
Va
rios granujillas pasaron corriendo, arrastrando
al extremo de una cuerda una lata de petróleo
vacía
-
—Dumas, La corte
de Luis XIV (2 tomos en rústica).—1’50 pesetas volumen.
Obras diversa.®.
-
BAJO LA MIRADA DE LOS DIOSES, por Juan José Frappa.
EL PODER DE LA MENTIRA, por Johan Bojer.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'josé luis cuerda' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
Juan José Frappa.—* Bajo la mirada
de los Dioses.
R. Gouemont.—* Un corazón virginal.
Tomás Hardy.
-
El gobierno de Luis
Felipe dió tierras en la nueva colonia á los mili
tares que quisieron establecerse
-
Porque era ca
tedrático de segunda enseñanza en el Liceo de
Luis el Grande.
-
Esa pobre
criatura estaba sola, y se columpiaba á todo co
lumpiar sobre una cuerda, á todo columpiar
-
MI GKANDH
69
—Pues bien, Pedro, voy á curarte, y después
podrás volver á columpiarte en la cuerda.
-
y quejumbrosa
cantinela figuraban los nombres de sus contrin
cantes: el gran Michu, Riz-pain-sel y Luis
-
tarde, del terror
que hubiera causado á Ana María saber que se
embarcaba á aquella hora; desató la cuerda
-
Va
rios granujillas pasaron corriendo, arrastrando
al extremo de una cuerda una lata de petróleo
vacía
-
—Dumas, La corte
de Luis XIV (2 tomos en rústica).—1’50 pesetas volumen.
Obras diversas.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Francia5 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Las hijas del fuego (Novelas) / Gerardo de Nerval ; [traducción de Carmen de Burgos (Colombine), prólogo de Ramón Gómez de la Serna] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Nerval, Gérard de, 1808-1855
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1919?
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'josé luis cuerda' en la obra : (15 coincidencias encontradas)
-
- haremos un paralelo entre él y Fígaro, bueno es hacer notar que el padre de Fígaro también fué médico de José
- “La locura y la tristeza, así como la odiosa cuerda—dice Houssaye—no pudieron alterar su mascarilla napo
- Al fonso Karr recibió el bufete de “las tres mujeres y los tres sátiros * y “La muerte de San José“
- Se docu menta entrando en los peores rincones y durmiendo en la cuerda para mezclarse mejor a la vida
- “¡Es pre ciso cortar la cuerda—dijo alguien, pero se impuso la opinión pusilánime del que dijo: “No;
- Sólo cuando la policía vino se cortó la cuerda, y el doctor Pau, que sintió en el ahorcado un hálito
- “¡Han cortado la cuerda un minuto más tar de!“—dijo el doctor.
- seducidas por los artificios mágicos de algunos mon jes, se han matado, ni los que se han colgado de la cuerda
- La cuerda, excelente sin duda, no había sido dada desde hacía dos siglos.
- El jefe mismo lucía un lindo traje bebé con una coqueta esclavina y un capuchón del tiempo de Luis XV
- —José María de Acosta, Niñerías.
- Ramón Gómez de la Serna, En rique Jardiel Poncela, Samuel Ros, Juan Pérez Zúñiga, Manuel Macha do, José
- —Publicadas: Isabel la Católica, por el Barón de Ñervo; Fernando el Católico, por José Llampayas; Carlos
- oran Cardenal db España Don Pedro González db Mendoza, por el Marqués de la Cadena; Hernán Cortes, por Luis
- Getino; Santiago, por el Marqués de Lozoya; Santo Toribio, por Luis A.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- La Iglesia Cristiana / Ernesto Renan ; traducción de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Renan, Ernest, 1823-1892
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materia:
- Iglesia Católica -- Historia
- Fragmentos 'josé luis cuerda' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- José Rizal.—Noli me tangere (El país de los frailes). Sudermann.
- Paúl Alexis, Luis Bonafoux, Vicente Blasco Ibáñez—Emilio Zola: (su vida y sus obras). J. Grave.
- Jesús, hijo de José, había sido según Carpocrato, el hombre más justo de su tiempo.
- Un mundo no se sostiene sin esto; Luis XIV lo sabía; se ha vivido, se vive todavía de su sol de co bre
- Antonino fué un San Luis por el corazón y la hon radez, con más juicio y serenidad de espíritu.
- viviendo en relaciones afectuosas, que sus reglas no formaron más que una, que Santo Domingo se ceñía la cuerda
- ¡Cuántos precursores del porvenir sufrieron, igualmente, bajo el reinado del justo y piado so San Luis
- No se podían imaginar á María, José y sus ascendientes, como personas ordina rias.
- Se huye de él como de la peste; José le ruega, en vano, que esté tranquilo.
- Los apócrifos de origen egipcio, por ejemplo la Historia de José el carpintero, son más recientes.
- La impor tancia de San José proviene de ellos casi por completo.
- Cuentos del Júcar, por José María de la Torre.
- . 1 La mujer gris, por Hermann Sudermann. . . 1 Emilio Zola: Su vida y sus obras, por Paúl Alexis, Luis
- Proudhon. 1 Fuerza y Materia, por Luis Büchner. . . . 1 El Rey, por Bjoernstjerne Bjoernson..........
- 1 El Capital, por Carlos Marx................................................... 1 Luz y vida, por Luis
- Laugel. . 1 Creación y Evolución, por Herbert Spencer.. 1 Pasados por agua, por Luis Morote., . . . i
- Rebaño de almas, por Luis Morote. . 1 1 LOS CLÁSICOS DEL AMOR Voltaire.—La Doncella (1 tomo).
- La simulación en la lucha por la vida, por José Ingegnieros, Matrimonios morganáticos, por Max Nordau
- Rebaño de almas, por Luis Morote. Á TRES PESETAS EL TOMO ERNESTO HAECKEL.
- —Traduc ción, prólogo y continuación hasta Pío X, por José Ferrándiz.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Las hijas del fuego (Novelas) / Gerardo de Nerval ; [traducción de Carmen de Burgos (Colombine), prólogo de Ramón Gómez de la Serna] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Nerval, Gérard de, 1808-1855
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1919?
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'josé luis cuerda' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- haremos un paralelo entre él y Fígaro, bueno es hacer notar que el padre de Fígaro también fué médico de José
- “La locura y la tristeza, así como la odiosa cuerda—dice Houssaye—no pudieron alterar su mascarilla napo
- Al fonso Karr recibió el bufete de “las tres mujeres y los tres sátiros" y “La muerte de San José" de
- Se docu menta entrando en los peores rincones y durmiendo en la cuerda para mezclarse mejor a la vida
- “¡Es pre ciso cortar la cuerda—dijo alguien, pero se impuso la opinión pusilánime del que dijo: “No;
- Sólo cuando la policía vino se cortó la cuerda, y el doctor Pau, que sintió en el ahorcado un hálito
- “¡Han cortado la cuerda un minuto más tar de!"—dijo el doctor.
- seducidas por los artificios mágicos de algunos mon jes, se han matado, ni los que se han colgado de la cuerda
- La cuerda, excelente sin duda, no había sido dada desde hacía dos siglos.
- El jefe mismo lucía un lindo traje bebé con una coqueta esclavina y un capuchón del tiempo de Luis XV
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'josé luis cuerda' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- Juan José Frappa.—* Bajo la mirada de los Dioses. R. Gourmont.—*Un corazón virginal. Tomás Hardy.
- El gobierno de Luis Felipe dió tierras en la nueva colonia á los mili tares que quisieron establecerse
- Porque era ca tedrático de segunda enseñanza en el Liceo de Luis el G-rande.
- Esa pobre criatura estaba sola, y se columpiaba á todo co lumpiar sobre una cuerda, á todo columpiar
- —Pedro, MI GRANDE —Pues bien, Pedro, voy á curarte, y después podrás volver á columpiarte en la cuerda
- y quejumbrosa cantinela figuraban los nombres de sus contrin cantes: el gran Michu, Riz-pain-sel y Luis
- tarde, del terror que hubiera causado á Ana María saber que se embarcaba á aquella hora; desató la cuerda
- Va rios granujillas pasaron corriendo, arrastrando al extremo de una cuerda una lata de petróleo vacía
- —Dumas, La corte de Luis XIV (2 tomos en rústica).—1’50 pesetas volumen. Obras diversa.®.
- BAJO LA MIRADA DE LOS DIOSES, por Juan José Frappa. EL PODER DE LA MENTIRA, por Johan Bojer.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'josé luis cuerda' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- Juan José Frappa.—* Bajo la mirada de los Dioses. R. Gouemont.—* Un corazón virginal. Tomás Hardy.
- El gobierno de Luis Felipe dió tierras en la nueva colonia á los mili tares que quisieron establecerse
- Porque era ca tedrático de segunda enseñanza en el Liceo de Luis el Grande.
- Esa pobre criatura estaba sola, y se columpiaba á todo co lumpiar sobre una cuerda, á todo columpiar
- MI GKANDH 69 —Pues bien, Pedro, voy á curarte, y después podrás volver á columpiarte en la cuerda.
- y quejumbrosa cantinela figuraban los nombres de sus contrin cantes: el gran Michu, Riz-pain-sel y Luis
- tarde, del terror que hubiera causado á Ana María saber que se embarcaba á aquella hora; desató la cuerda
- Va rios granujillas pasaron corriendo, arrastrando al extremo de una cuerda una lata de petróleo vacía
- —Dumas, La corte de Luis XIV (2 tomos en rústica).—1’50 pesetas volumen. Obras diversas.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Francia5 [Eliminar filtro]