Resultados de búsqueda (3)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Biblioteca de traductores españoles. Domenech-Llodrá / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952-1953
- Materias:
-
Literatura española Bibliografía | Traductores -- Traductores España -- Biobibliografía
- Fragmentos
'josé luis cuerda' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
DIEGO
GONZÁLEZ, JUAN GUALBERTO
GONZÁLEZ CARVAJAL, TOMÁS JOSÉ
GOVANTES, D.
-
LUIS DE
GRANÉS, BERNARDO (PBRO.)
-
JOSÉ M .ª
IRIARTE, D. TOMÁS
IRISARRI, ANTONIO JOSÉ DE
ITURRIAGA, A.
-
églogas y elegías, tejidos de conceptos,
antítesis y cortesanos floreos, en que no vibra una sola vez la cuerda
-
Luis Villanueva.
-
José Gómez Hermosilla , y el Análisis del poema Esvero y
Almedora de D.
-
Poesías de Luis de Camoens.
-
José
Reus y García.
-
Luis de León.
-
Tomás José González Carvajal nació en Sevilla, en 27 de diciembre de 1753.
-
Fernando José Wolf (Floresta de Rimas Modernas Castellanas) .
-
Luis son muy numerosas.
-
José M.ª Asensio de Toledo.
-
José Antonio
de Uriarte. Dialogues labourdins, souletins, par le capitaine J.
-
Juan José López de Sedano.
-
Luis de Granada.
-
Luis de León.
-
José Gómez Hermosilla y D.
Alberto Lista.
-
L., con un prólogo de don José Joaquín de Mora. Sevilla, 1844.
-
José de Luzán.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Biblioteca de traductores españoles. Abenatar-Cortés / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952-1953
- Materias:
-
Literatura española Bibliografía | Traductores -- Traductores España -- Biobibliografía
- Fondo:
-
1
títulos asociados
- Fragmentos
'josé luis cuerda' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
JOSÉ DE
ALONSO Y BUYÁN, JOSÉ
ALVARADO Y ALVEAR, SEBASTIÁN DE
ÁLVAREZ SAGREDO, JUAN
ÁLVAREZ, P.
-
CAM PILLO, NARCISO
CANALS, ANTONIO
CANGA-ARGÜELLES, JOSÉ
CAÑIZAR, PÍO
CARRILLO Y SOTOMAYOR, LUIS
CARTAGENA
-
Luis
Velázquez en sus Orígenes de la poesía castellana.
-
Luis de León.
-
Luis de León en la carta
siguiente:
«Puede V.
-
José Marchena.
ANÓNIMO.
-
Luis de Góngora y otros a Pedro de Espinosa.
-
Luis de Guzmán, reuniéndose al efecto en
Calatrava.
-
Luis de León.
-
José de Sigüenza. El señor D.
-
Luis de
León, letra de fines del siglo XVII.
-
Luis José Velázquez, según éste apunta en sus Orígenes de la poesía
castellana (Málaga, 1754), haber
-
Martín, delicado y sencillo en los
madrigales, tenía una sola cuerda, y no de las más vibrantes, en
-
Mariano Luis de Urquijo y el antiguo escolapio D.
-
José Vázquez de Figueroa.
-
José Canga-Argüelles.
El emigrado observador.
-
Luis de León y otra de Herrera.
-
Bartolomé José
Gallardo.
-
Luis de Góngora el Licdo.
-
Con privilegio. | En
Murcia, por Luis Verós.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Biblioteca de traductores españoles. Malón-Noroña / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952-1953
- Materias:
-
Literatura española Bibliografía | Traductores -- Traductores España -- Biobibliografía
- Fragmentos
'josé luis cuerda' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
PEDRO
MARCHENA, JOSÉ
MARINER DE ALAGÓN, VICENTE
MARTÍNEZ, BARTOLOM É MARTÍNEZ
DE LA PLAZA, LUIS MARTÍNEZ
-
, JOSÉ PÍO.—1782
M ITRE, BARTOLOM É
MOIX, PEDRO
MONTES DE OCA Y OBREGÓN,
IGNACIO MURUZABAL, JOSÉ
NEBRIJA
-
José Marchena (Zadig, Micromegas, Cándido,
etc.).
-
José Marchena.
-
José y sobre todo D.
-
Luis de León y del P.
-
José de San Antonio.
-
Luis de Haro y a un
cierto D.
-
Luis de Haro (120 versos). El nombre de D. Luis
aparece borrado en la portada y en la dedicatoria.
-
Aprobación de Luis Parral de Olmedo.
-
Luis de Ulloa, dedicado al infante D.
-
José y por el erudito bibliógrafo
D.
-
José Amador de los Ríos.
-
José
Antonio Conde.
Ilíada de Homero.
-
Luis de la
Iglesia de S. Francisco.
-
Una cuerda para ahorcarle, y ni un regalo merece. Me mata de hambre.
-
ahorques por tu mano; aunque estando confiscados tus
bienes, no te habrá quedado con qué comprar una cuerda
-
José Mariano Beristain.
-
José Musso y Valiente, D.
Buenaventura Carlos Aribau y D.
-
Luis de León.»
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Literatura española 3 [Eliminar filtro]
- Traductores -- Traductores 3
Datos extraídos de Wikidata
- masculino3 [Eliminar filtro]
- 1953 3 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Biblioteca de traductores españoles. Domenech-Llodrá / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952-1953
- Materias:
- Literatura española Bibliografía | Traductores -- Traductores España -- Biobibliografía
- Fragmentos 'josé luis cuerda' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- DIEGO GONZÁLEZ, JUAN GUALBERTO GONZÁLEZ CARVAJAL, TOMÁS JOSÉ GOVANTES, D.
- LUIS DE GRANÉS, BERNARDO (PBRO.)
- JOSÉ M .ª IRIARTE, D. TOMÁS IRISARRI, ANTONIO JOSÉ DE ITURRIAGA, A.
- églogas y elegías, tejidos de conceptos, antítesis y cortesanos floreos, en que no vibra una sola vez la cuerda
- Luis Villanueva.
- José Gómez Hermosilla , y el Análisis del poema Esvero y Almedora de D.
- Poesías de Luis de Camoens.
- José Reus y García.
- Luis de León.
- Tomás José González Carvajal nació en Sevilla, en 27 de diciembre de 1753.
- Fernando José Wolf (Floresta de Rimas Modernas Castellanas) .
- Luis son muy numerosas.
- José M.ª Asensio de Toledo.
- José Antonio de Uriarte. Dialogues labourdins, souletins, par le capitaine J.
- Juan José López de Sedano.
- Luis de Granada.
- Luis de León.
- José Gómez Hermosilla y D. Alberto Lista.
- L., con un prólogo de don José Joaquín de Mora. Sevilla, 1844.
- José de Luzán.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Biblioteca de traductores españoles. Abenatar-Cortés / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952-1953
- Materias:
- Literatura española Bibliografía | Traductores -- Traductores España -- Biobibliografía
- Fondo:
- 1 títulos asociados
- Fragmentos 'josé luis cuerda' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- JOSÉ DE ALONSO Y BUYÁN, JOSÉ ALVARADO Y ALVEAR, SEBASTIÁN DE ÁLVAREZ SAGREDO, JUAN ÁLVAREZ, P.
- CAM PILLO, NARCISO CANALS, ANTONIO CANGA-ARGÜELLES, JOSÉ CAÑIZAR, PÍO CARRILLO Y SOTOMAYOR, LUIS CARTAGENA
- Luis Velázquez en sus Orígenes de la poesía castellana.
- Luis de León.
- Luis de León en la carta siguiente: «Puede V.
- José Marchena. ANÓNIMO.
- Luis de Góngora y otros a Pedro de Espinosa.
- Luis de Guzmán, reuniéndose al efecto en Calatrava.
- Luis de León.
- José de Sigüenza. El señor D.
- Luis de León, letra de fines del siglo XVII.
- Luis José Velázquez, según éste apunta en sus Orígenes de la poesía castellana (Málaga, 1754), haber
- Martín, delicado y sencillo en los madrigales, tenía una sola cuerda, y no de las más vibrantes, en
- Mariano Luis de Urquijo y el antiguo escolapio D.
- José Vázquez de Figueroa.
- José Canga-Argüelles. El emigrado observador.
- Luis de León y otra de Herrera.
- Bartolomé José Gallardo.
- Luis de Góngora el Licdo.
- Con privilegio. | En Murcia, por Luis Verós.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Biblioteca de traductores españoles. Malón-Noroña / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952-1953
- Materias:
- Literatura española Bibliografía | Traductores -- Traductores España -- Biobibliografía
- Fragmentos 'josé luis cuerda' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- PEDRO MARCHENA, JOSÉ MARINER DE ALAGÓN, VICENTE MARTÍNEZ, BARTOLOM É MARTÍNEZ DE LA PLAZA, LUIS MARTÍNEZ
- , JOSÉ PÍO.—1782 M ITRE, BARTOLOM É MOIX, PEDRO MONTES DE OCA Y OBREGÓN, IGNACIO MURUZABAL, JOSÉ NEBRIJA
- José Marchena (Zadig, Micromegas, Cándido, etc.).
- José Marchena.
- José y sobre todo D.
- Luis de León y del P.
- José de San Antonio.
- Luis de Haro y a un cierto D.
- Luis de Haro (120 versos). El nombre de D. Luis aparece borrado en la portada y en la dedicatoria.
- Aprobación de Luis Parral de Olmedo.
- Luis de Ulloa, dedicado al infante D.
- José y por el erudito bibliógrafo D.
- José Amador de los Ríos.
- José Antonio Conde. Ilíada de Homero.
- Luis de la Iglesia de S. Francisco.
- Una cuerda para ahorcarle, y ni un regalo merece. Me mata de hambre.
- ahorques por tu mano; aunque estando confiscados tus bienes, no te habrá quedado con qué comprar una cuerda
- José Mariano Beristain.
- José Musso y Valiente, D. Buenaventura Carlos Aribau y D.
- Luis de León.»
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Literatura española 3 [Eliminar filtro]
- Traductores -- Traductores 3
Datos extraídos de Wikidata
- masculino3 [Eliminar filtro]
- 1953 3 [Eliminar filtro]