Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Un traductor del reinado de Carlos III: Bernardo María de Calzada / Ana María Freire López - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Freire López, Ana María
- Portales:
-
Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
| La Monarquía Hispánica
Visitar sitio web
| Ana María Freire
Visitar sitio web
- Materias:
-
Traducciones españolas -- Siglo 18º | Traductores españoles
- Mat. aut.:
-
Calzada, Bernardo María de, 1751-1825 -- Crítica e interpretación
| Carlos III, Rey de España, 1716-1788
| Calzada, Bernardo María de, 1751-1825 -- Biografía
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (6
coincidencias encontradas)
-
-
El
primer problema con la censura le llegó de la mano de Jovellanos.
-
El 24 de junio
de 1784 se remite la traducción de La Alcira a Jovellanos, para que la juzgue.
-
.° Recordemos además la polémica desatada
sobre España en aquellos momentos.11 Para Jovellanos la publicación
-
Añade Jovellanos que
"si este reparo, y los anatemas fulminados por el Santo Oficio contra todas las
-
La censura fue muy elogiosa y debió de suponer un pequeño respiro
después de la de Jovellanos, la cual
-
acompañaron a los conquistadores de América".33 Calzada había
aprendido la lección con la censura de Jovellanos
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Freire López, Ana María 1 [Eliminar filtro]
- 1989 1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Un traductor del reinado de Carlos III: Bernardo María de Calzada / Ana María Freire López - Registro bibliográfico
- Autor:
- Freire López, Ana María
- Portales:
- Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web | La Monarquía Hispánica Visitar sitio web | Ana María Freire Visitar sitio web
- Materias:
- Traducciones españolas -- Siglo 18º | Traductores españoles
- Mat. aut.:
- Calzada, Bernardo María de, 1751-1825 -- Crítica e interpretación | Carlos III, Rey de España, 1716-1788 | Calzada, Bernardo María de, 1751-1825 -- Biografía
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (6 coincidencias encontradas)
-
- El primer problema con la censura le llegó de la mano de Jovellanos.
- El 24 de junio de 1784 se remite la traducción de La Alcira a Jovellanos, para que la juzgue.
- .° Recordemos además la polémica desatada sobre España en aquellos momentos.11 Para Jovellanos la publicación
- Añade Jovellanos que "si este reparo, y los anatemas fulminados por el Santo Oficio contra todas las
- La censura fue muy elogiosa y debió de suponer un pequeño respiro después de la de Jovellanos, la cual
- acompañaron a los conquistadores de América".33 Calzada había aprendido la lección con la censura de Jovellanos
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Freire López, Ana María 1 [Eliminar filtro]
- 1989 1 [Eliminar filtro]