Resultados de búsqueda (77)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Dramas de Guillermo Shakespeare / traducción de Marcelino Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Dramas de Guillermo Shakespeare
Índice
INTRODUCCIÓN POR ESTEBAN PUJALS
I.- WILLIAM SHAKESPEARE
II.- M
-
ENÉNDEZ PELAYO Y SU TRADUCCIÓN DE SHAKESPEARE
ADVERTENCIA PRELIM INAR
EL M ERCADER DE VENECIA
MACBETH
-
ROM EO Y JULIETA
OTELO
file:///D|/Revisar/000_mayo/029337/01.HTM
DRAMAS DE GUILLERMO DE SHAKESPEARE
-
Este deseo justifica el siguiente estudio de Shakespeare y el
comentario introductorio de los cuatro
-
I
WILLIAM SHAKESPEARE
Vida y ambiente
Muy de cuando en cuando y de un mode excepcional, acaso como signo
-
Esta vez el lugar fue In glaterra; la época, el Renacimiento; y el nombre William
Shakespeare.
-
Hay poquísimas figures literarias de la grandeza de Shakespeare: Homero, Virgilio, Dante,
Cervantes;
-
Como intuyó acertadamente Carlyle hace más de un siglo, Shakespeare es el intérprete y el cantor del
-
La comparación que
hace Carlyle entre Shakespeare y Dante en punto a realización es inspirada, apropiada
-
y
aleccionadora; y rebasando los resultados de su confrontación se puede decir que Dante y
Shakespeare
-
William Shakespeare nació en Stratford —condado de Warwick, oeste de Inglaterra—, una graciosa
villa
-
Aunque se ha escrito bastante sobre el matrimonio de Shakespeare con Anne, es extraño que no se
sepa
-
Lo que sí da que pensar, según afirma Clara
Longworth en Shakespeare: A Portrait Restored, es que el
-
día siguiente de haberse otorgado esta
licencia de matrimonio se le exige a Shakespeare un documento
-
Se desconocen los caminos par los cuales
Shakespeare se acercó al teatro.
-
The Sonnets se publicaron acaso sin el consentimiento de Shakespeare en 1609.
-
Masefield se preguntaba si la primera intención de Shakespeare no fue
engarzarlos en este poema.
-
El monólogo es un procedimiento importante en Shakespeare.
-
Pero lo que distingue a Shakespeare de otros dramaturgos, y aún más al Shakespeare maduro del de
sus
-
La gran tragedia de Shakespeare es Hamlet (1601?
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
"La Celestina". Razones para tratar de esta obra dramática en la historia de la novela española ... / M. Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
La Celestina
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Colección Austral
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Buenos Aires, Espasa-Calpe, 1947.
- Mat. aut.:
-
Rojas, Fernando de, aproximadamente 1470-1541 -- La Celestina -- Crítica textual
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
construir una fábula tan ingeniosa y hábilmente combinada como
la de
Romeo y Julieta; pero Shakespeare
-
nadie el paralelo entre
Romeo y Julieta y Calisto y Melibea, y se
inclina a admitir que Shakespeare
-
conoció la
Celestina de cualquier manera que fuese,
original o traducida:
«Wenn
Shakespeare
-
Los más
grandes ingenios son los que han imitado a todo el mundo: Shakespeare, Lope de
Vega,
-
También Shakespeare pagó tributo al
eufuismo, y en
Romeo and Juliet muy particularmente; versos
-
para caracterizar a todos los personajes, que en vano se
buscará nada que se le parezca antes de Shakespeare
-
fue concedido a su autor en grado tal, que no parece
irreverente la comparación con el arte de Shakespeare
-
que se respira en la segunda escena del jardín hay que recordar
el canto de la alondra de Shakespeare
-
mantiene el paralelismo
de las situaciones, en medio de la profunda diversidad moral con que
Shakespeare
-
lee este
pasaje, verdaderamente poético, que coincide en gran manera con los de
Chaucer y Shakespeare
-
segunda
escena del jardín, que a tantos ha hecho recordar los grandes nombres de
Goethe y de Shakespeare
-
Disertaciones y juicios literarios, 1878, pág. 320.)
150
La comparación con Shakespeare
-
sich
überhaupt, wie ich näher belegen werde, vielfach eine Anlage zu einem
pyrenäischen Shakespeare
-
como la hay en los episodios sentimentales del
Quijote y en muchos alambicados conceptos de
Shakespeare
-
Shakespeare había muerto catorce
años antes de publicarse esta versión, y ningún provecho
hubiera
-
Ambas obras eran seguramente familiares a Rojas, y pueden
explicar algunas semejanzas entre él y Shakespeare
-
If we did not
know of the Italian origin of Romeo and Juliet,
we migth think that Shakespeare
-
Il est, en effet, dans la
Celestine, une scène qui a fait songer a Shakespeare, et qui
mérite
-
Hay en Celestina un positivo satanismo, que
también apunta en el Yago de Shakespeare.152 No importa
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
La Celestina [estudio] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
La Celestina
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, CSIC, 1941
- Mat. aut.:
-
Rojas, Fernando de (ca. 1470-1541) -- La Celestina
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
dramático, fue concedido a su autor en grado tal, que sólo admite
comparación con el arte de Shakespeare
-
de estío que se respira en la escena del jardín, hay que
acudir al
canto de la alondra, de Shakespeare
-
Pero no hay obra humana sin
precedentes; y así como nada pierde la gloria de Shakespeare porque se
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Estudios y discursos de crítica histórica y literaria. Teatro: Lope, Tirso, Calderón / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Tirso de Molina
Visitar sitio web
| Calderón de la Barca
Visitar sitio web
| Lope de Vega
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Teatro Clásico Español
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1942
- Materia:
-
Literatura española -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Vega, Lope de (1562-1635)
| Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681)
| Molina, Tirso de (1579-1648)
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
En este sentido, tan inglés es Shakespeare como Lope de Vega es español.
-
No
desconocía la superioridad de Shakespeare; pero Shakespeare le aterraba, le parecía demasiado
gigante
-
Aun del cotejo con el mismo Shakespeare no resultaba Lope empequeñecido.
-
«Shakespeare (dice
Grillparzer) nos da la naturaleza en compendio; Lope la da toda entera, sin selección
-
No conoce a Shakespeare quien conozca sólo
cuatro o cinco de sus grandes dramas, o al revés, cuatro o
-
y a Sófocles, con la diferencia de que Sófocles y Shakespeare tienen ideas
de menos alto origen que
-
Esa escuela puso sobre su cabeza a Calderón, le declaró superior
a Shakespeare y le consideró como el
-
En ciertas condiciones de arte, Calderón, no sólo es inferior a
Shakespeare y a Schiller, sino a muchos
-
Realmente, después de Shakespeare, en el teatro moderno no hay creador de caracteres tan poderoso
y tan
-
Lo cierto es que
ni Lope de Vega ni Shakespeare necesitaron de esos recursos para lograr sus mayores
-
Ciertamente que el Julio César de Shakespeare, en traje de inglés del siglo XVI, debió causar más
honda
-
en la concepción, y al lado de Shakespeare en la ejecución.
-
Leamos también la escena de la muerte, para que se vea que la ventaja de Shakespeare no está sólo en
-
No es ciertamente Shakespeare ejemplar seguro e intachable de estilo; pero sus faltas de gusto no se
-
Shakespeare, cuando llegan las situaciones realmente trágicas, halla
siempre la expresión más sencilla
-
He aquí el arte de Shakespeare. ¿Qué se propone
Shakespeare en un drama suyo?
-
Tan perfecto es
Sófocles como Shakespeare, aunque el uno se cierna siempre sobre las cumbres de la más
-
No es tampoco puro realismo, como en
Shakespeare; pero hay mucho de pintura histórica del siglo XVII.
-
Después de Sófocles, después de Shakespeare, debemos colocar a
Calderón con todos sus grandes defectos
-
Estas frases apasionadísimas
que abundan en Shakespeare, jamás se le escapan a Calderón.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Carta de Juan Valera a Marcelino Menéndez Pelayo. Lisboa, 27 junio 1881 - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Valera, Juan, 1824-1905
- Portales:
-
Juan Valera
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Lisboa, 27 junio 1881
- Materia:
-
Correspondencia
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
poderosa como Inglaterra y que Inglaterra está
postrada y decaída como España, y comparemos a Lope y Shakespeare
-
Shakespeare se quedaría tamañito al lado de Lope. Todo
esto, hasta cierto punto, estaría bien.
-
�mí lo que me carga, ya Vd.
lo comprende y sabrá hacerlo extensivo, es el desaforado encomio de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Carta de Juan Valera a Marcelino Menéndez Pelayo. Bruselas, 26 mayo 1887 - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Valera, Juan, 1824-1905
- Portales:
-
Juan Valera
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Bruselas, 26 mayo 1887
- Materia:
-
Correspondencia
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Carta de Marcelino Menéndez Pelayo a Juan Valera. Santander, 2 septiembre 1886 - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Juan Valera
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, 2 septiembre 1886
- Materia:
-
Correspondencia
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
Carta de Marcelino Menéndez Pelayo a Juan Valera. Madrid, 10 junio 1887 - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Juan Valera
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, 10 junio 1887
- Materia:
-
Correspondencia
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Discursos / Marcelino Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura española -- Siglo 20º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
De Cervantes en
el teatro se esperarían obras dignas de Shakespeare; no obras medianas
en que
-
realismo y
naturalismo, aplicables sólo a tan
grandes pintores de la vida humana como Cervantes, Shakespeare
-
Los más grandes poetas: Shakespeare, Milton,
Lope, Cervantes, pagaron tributo a la pastoral en una
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
Historia de las ideas estéticas en España. Introducción al siglo XIX (III. Francia) / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición revisada y compulsada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
| Retórica y Poética
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1940
- Materias:
-
Literatura Siglo 19º | Filosofía | Estética Francia -- Historia
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
que Shakespeare (a quien él admira [p. 69] muy poco y con muchas restricciones) no será nunca
digno de
-
ser contado entre los clásicos como Corneille y Racine; porque Shakespeare es un genio
irregular, una
-
«Una misma facultad es la que hizo adivinar a Newton
las leyes de los astros, y a Shakespeare las leyes
-
Shakespeare no es un aerolito
file:///D|/Revisar/000_abril/029154/008.HTM (3 de 10)24/04/2008 13:27:06
-
Tales son la
mayor parte de los personajes trágicos, especialmente los de Shakespeare, y tales los de
-
[p. 169]
Shakespeare dramatizó las crónicas inglesas.
-
Nadie hasta entonces había hablado en francés sobre las tragedias de Shakespeare con tanto
entusiasmo
-
Pudiera decirse del crimen pintado por Shakespeare lo que la Biblia dice de la muerte,
que es la reina
-
Aun en el mismo Shakespeare, lo
que admira principalmente son bellezas psicológicas y morales.
-
Tradujo y
comprendió bastante bien a Milton: muy medianamente a Shakespeare.
-
Una compañía de actores ingleses venida a París a representar los
mejores dramas de Shakespeare, había
-
Las comedias de Shakespeare, que son la parte de su teatro menos accesible a los
extranjeros y la que
-
Aun las ideas estéticas generales que informan el estudio sobre
Shakespeare son francamente románticas
-
Shakespeare tiene el suyo.
-
No es el de Corneille y Racine, no es tampoco el de
Shakespeare, es el nuestro propio; pero sólo el [
-
Yo juzgaré siempre mal del discernimiento crítico de quien le tenga por un Shakespeare o por un
Dante
-
Víctor Hugo hacía
profesión de admirar a Shakespeare como un bruto, pero los mismos ditirambos con que
-
«Los dos genios rivales unen su doble
llama, y de esta llama brota el teatro de Shakespeare que funde
-
Esta triple poesía nace de tres grandes fuentes: la Biblia, Homero, Shakespeare.
-
Ni el arte de Shakespeare, ni el arte español, ni el arte de Schiller conseguían
[p. 459] aclimatarse
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Literatura española 7
- Crítica 6
- Literatura española -- Historia y crítica 6
- Teatro español 6
- Bibliografías 5
- Correspondencia 5
- Estética 5
- Filosofía 5
- Literatura 5
- Literatura latina -- Literatura latina 5
- Herejías 4
- Poesía lírica española -- Poesía lírica española 4
- Religiones 4
- Misceláneas 3
- Caballeros y caballería 2
- Novela de caballería española 2
- Novela española -- Historia y crítica 2
- Traductores -- Traductores 2
- Ciencia 1
- Cuentos españoles 1
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1856-1912) 19
- Vega, Lope de (1562-1635) 7
- Rojas, Fernando de (ca. 1470-1541) 3
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 2
- Horacio Flaco, Quinto (0065-0008 a. J. C.) 2
- Accius, Lucius 1
- Cato, Marcus Porcius (234-149 d.C.) 1
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) 1
- Cicerón, Marco Tulio (106 a.C.-43 a. C.) 1
- Marchena, José (1768-1821) 1
- Molina, Tirso de (1579-1648) 1
- Quintiliano, Marco Fabio (ca. 35-ca. 95) 1
- Shakespeare, William (1564-1616) 1
- Valera, Juan 1
- Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.) 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Dramas de Guillermo Shakespeare / traducción de Marcelino Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Dramas de Guillermo Shakespeare Índice INTRODUCCIÓN POR ESTEBAN PUJALS I.- WILLIAM SHAKESPEARE II.- M
- ENÉNDEZ PELAYO Y SU TRADUCCIÓN DE SHAKESPEARE ADVERTENCIA PRELIM INAR EL M ERCADER DE VENECIA MACBETH
- ROM EO Y JULIETA OTELO file:///D|/Revisar/000_mayo/029337/01.HTM DRAMAS DE GUILLERMO DE SHAKESPEARE
- Este deseo justifica el siguiente estudio de Shakespeare y el comentario introductorio de los cuatro
- I WILLIAM SHAKESPEARE Vida y ambiente Muy de cuando en cuando y de un mode excepcional, acaso como signo
- Esta vez el lugar fue In glaterra; la época, el Renacimiento; y el nombre William Shakespeare.
- Hay poquísimas figures literarias de la grandeza de Shakespeare: Homero, Virgilio, Dante, Cervantes;
- Como intuyó acertadamente Carlyle hace más de un siglo, Shakespeare es el intérprete y el cantor del
- La comparación que hace Carlyle entre Shakespeare y Dante en punto a realización es inspirada, apropiada
- y aleccionadora; y rebasando los resultados de su confrontación se puede decir que Dante y Shakespeare
- William Shakespeare nació en Stratford —condado de Warwick, oeste de Inglaterra—, una graciosa villa
- Aunque se ha escrito bastante sobre el matrimonio de Shakespeare con Anne, es extraño que no se sepa
- Lo que sí da que pensar, según afirma Clara Longworth en Shakespeare: A Portrait Restored, es que el
- día siguiente de haberse otorgado esta licencia de matrimonio se le exige a Shakespeare un documento
- Se desconocen los caminos par los cuales Shakespeare se acercó al teatro.
- The Sonnets se publicaron acaso sin el consentimiento de Shakespeare en 1609.
- Masefield se preguntaba si la primera intención de Shakespeare no fue engarzarlos en este poema.
- El monólogo es un procedimiento importante en Shakespeare.
- Pero lo que distingue a Shakespeare de otros dramaturgos, y aún más al Shakespeare maduro del de sus
- La gran tragedia de Shakespeare es Hamlet (1601?
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- "La Celestina". Razones para tratar de esta obra dramática en la historia de la novela española ... / M. Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- La Celestina Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Colección Austral Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Buenos Aires, Espasa-Calpe, 1947.
- Mat. aut.:
- Rojas, Fernando de, aproximadamente 1470-1541 -- La Celestina -- Crítica textual
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- construir una fábula tan ingeniosa y hábilmente combinada como la de Romeo y Julieta; pero Shakespeare
- nadie el paralelo entre Romeo y Julieta y Calisto y Melibea, y se inclina a admitir que Shakespeare
- conoció la Celestina de cualquier manera que fuese, original o traducida: «Wenn Shakespeare
- Los más grandes ingenios son los que han imitado a todo el mundo: Shakespeare, Lope de Vega,
- También Shakespeare pagó tributo al eufuismo, y en Romeo and Juliet muy particularmente; versos
- para caracterizar a todos los personajes, que en vano se buscará nada que se le parezca antes de Shakespeare
- fue concedido a su autor en grado tal, que no parece irreverente la comparación con el arte de Shakespeare
- que se respira en la segunda escena del jardín hay que recordar el canto de la alondra de Shakespeare
- mantiene el paralelismo de las situaciones, en medio de la profunda diversidad moral con que Shakespeare
- lee este pasaje, verdaderamente poético, que coincide en gran manera con los de Chaucer y Shakespeare
- segunda escena del jardín, que a tantos ha hecho recordar los grandes nombres de Goethe y de Shakespeare
- Disertaciones y juicios literarios, 1878, pág. 320.) 150 La comparación con Shakespeare
- sich überhaupt, wie ich näher belegen werde, vielfach eine Anlage zu einem pyrenäischen Shakespeare
- como la hay en los episodios sentimentales del Quijote y en muchos alambicados conceptos de Shakespeare
- Shakespeare había muerto catorce años antes de publicarse esta versión, y ningún provecho hubiera
- Ambas obras eran seguramente familiares a Rojas, y pueden explicar algunas semejanzas entre él y Shakespeare
- If we did not know of the Italian origin of Romeo and Juliet, we migth think that Shakespeare
- Il est, en effet, dans la Celestine, une scène qui a fait songer a Shakespeare, et qui mérite
- Hay en Celestina un positivo satanismo, que también apunta en el Yago de Shakespeare.152 No importa
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- La Celestina [estudio] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- La Celestina Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, CSIC, 1941
- Mat. aut.:
- Rojas, Fernando de (ca. 1470-1541) -- La Celestina
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- dramático, fue concedido a su autor en grado tal, que sólo admite comparación con el arte de Shakespeare
- de estío que se respira en la escena del jardín, hay que acudir al canto de la alondra, de Shakespeare
- Pero no hay obra humana sin precedentes; y así como nada pierde la gloria de Shakespeare porque se
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Estudios y discursos de crítica histórica y literaria. Teatro: Lope, Tirso, Calderón / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Tirso de Molina Visitar sitio web | Calderón de la Barca Visitar sitio web | Lope de Vega Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Teatro Clásico Español Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1942
- Materia:
- Literatura española -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Vega, Lope de (1562-1635) | Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) | Molina, Tirso de (1579-1648)
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- En este sentido, tan inglés es Shakespeare como Lope de Vega es español.
- No desconocía la superioridad de Shakespeare; pero Shakespeare le aterraba, le parecía demasiado gigante
- Aun del cotejo con el mismo Shakespeare no resultaba Lope empequeñecido.
- «Shakespeare (dice Grillparzer) nos da la naturaleza en compendio; Lope la da toda entera, sin selección
- No conoce a Shakespeare quien conozca sólo cuatro o cinco de sus grandes dramas, o al revés, cuatro o
- y a Sófocles, con la diferencia de que Sófocles y Shakespeare tienen ideas de menos alto origen que
- Esa escuela puso sobre su cabeza a Calderón, le declaró superior a Shakespeare y le consideró como el
- En ciertas condiciones de arte, Calderón, no sólo es inferior a Shakespeare y a Schiller, sino a muchos
- Realmente, después de Shakespeare, en el teatro moderno no hay creador de caracteres tan poderoso y tan
- Lo cierto es que ni Lope de Vega ni Shakespeare necesitaron de esos recursos para lograr sus mayores
- Ciertamente que el Julio César de Shakespeare, en traje de inglés del siglo XVI, debió causar más honda
- en la concepción, y al lado de Shakespeare en la ejecución.
- Leamos también la escena de la muerte, para que se vea que la ventaja de Shakespeare no está sólo en
- No es ciertamente Shakespeare ejemplar seguro e intachable de estilo; pero sus faltas de gusto no se
- Shakespeare, cuando llegan las situaciones realmente trágicas, halla siempre la expresión más sencilla
- He aquí el arte de Shakespeare. ¿Qué se propone Shakespeare en un drama suyo?
- Tan perfecto es Sófocles como Shakespeare, aunque el uno se cierna siempre sobre las cumbres de la más
- No es tampoco puro realismo, como en Shakespeare; pero hay mucho de pintura histórica del siglo XVII.
- Después de Sófocles, después de Shakespeare, debemos colocar a Calderón con todos sus grandes defectos
- Estas frases apasionadísimas que abundan en Shakespeare, jamás se le escapan a Calderón.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Carta de Juan Valera a Marcelino Menéndez Pelayo. Lisboa, 27 junio 1881 - Registro bibliográfico
- Autor:
- Valera, Juan, 1824-1905
- Portales:
- Juan Valera Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Lisboa, 27 junio 1881
- Materia:
- Correspondencia
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- poderosa como Inglaterra y que Inglaterra está postrada y decaída como España, y comparemos a Lope y Shakespeare
- Shakespeare se quedaría tamañito al lado de Lope. Todo esto, hasta cierto punto, estaría bien.
- �mí lo que me carga, ya Vd. lo comprende y sabrá hacerlo extensivo, es el desaforado encomio de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Carta de Juan Valera a Marcelino Menéndez Pelayo. Bruselas, 26 mayo 1887 - Registro bibliográfico
- Autor:
- Valera, Juan, 1824-1905
- Portales:
- Juan Valera Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Bruselas, 26 mayo 1887
- Materia:
- Correspondencia
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Carta de Marcelino Menéndez Pelayo a Juan Valera. Santander, 2 septiembre 1886 - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Juan Valera Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, 2 septiembre 1886
- Materia:
- Correspondencia
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- Carta de Marcelino Menéndez Pelayo a Juan Valera. Madrid, 10 junio 1887 - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Juan Valera Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, 10 junio 1887
- Materia:
- Correspondencia
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Discursos / Marcelino Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura española -- Siglo 20º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- De Cervantes en el teatro se esperarían obras dignas de Shakespeare; no obras medianas en que
- realismo y naturalismo, aplicables sólo a tan grandes pintores de la vida humana como Cervantes, Shakespeare
- Los más grandes poetas: Shakespeare, Milton, Lope, Cervantes, pagaron tributo a la pastoral en una
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- Historia de las ideas estéticas en España. Introducción al siglo XIX (III. Francia) / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición revisada y compulsada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web | Retórica y Poética Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1940
- Materias:
- Literatura Siglo 19º | Filosofía | Estética Francia -- Historia
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- que Shakespeare (a quien él admira [p. 69] muy poco y con muchas restricciones) no será nunca digno de
- ser contado entre los clásicos como Corneille y Racine; porque Shakespeare es un genio irregular, una
- «Una misma facultad es la que hizo adivinar a Newton las leyes de los astros, y a Shakespeare las leyes
- Shakespeare no es un aerolito file:///D|/Revisar/000_abril/029154/008.HTM (3 de 10)24/04/2008 13:27:06
- Tales son la mayor parte de los personajes trágicos, especialmente los de Shakespeare, y tales los de
- [p. 169] Shakespeare dramatizó las crónicas inglesas.
- Nadie hasta entonces había hablado en francés sobre las tragedias de Shakespeare con tanto entusiasmo
- Pudiera decirse del crimen pintado por Shakespeare lo que la Biblia dice de la muerte, que es la reina
- Aun en el mismo Shakespeare, lo que admira principalmente son bellezas psicológicas y morales.
- Tradujo y comprendió bastante bien a Milton: muy medianamente a Shakespeare.
- Una compañía de actores ingleses venida a París a representar los mejores dramas de Shakespeare, había
- Las comedias de Shakespeare, que son la parte de su teatro menos accesible a los extranjeros y la que
- Aun las ideas estéticas generales que informan el estudio sobre Shakespeare son francamente románticas
- Shakespeare tiene el suyo.
- No es el de Corneille y Racine, no es tampoco el de Shakespeare, es el nuestro propio; pero sólo el [
- Yo juzgaré siempre mal del discernimiento crítico de quien le tenga por un Shakespeare o por un Dante
- Víctor Hugo hacía profesión de admirar a Shakespeare como un bruto, pero los mismos ditirambos con que
- «Los dos genios rivales unen su doble llama, y de esta llama brota el teatro de Shakespeare que funde
- Esta triple poesía nace de tres grandes fuentes: la Biblia, Homero, Shakespeare.
- Ni el arte de Shakespeare, ni el arte español, ni el arte de Schiller conseguían [p. 459] aclimatarse
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Literatura española 7
- Crítica 6
- Literatura española -- Historia y crítica 6
- Teatro español 6
- Bibliografías 5
- Correspondencia 5
- Estética 5
- Filosofía 5
- Literatura 5
- Literatura latina -- Literatura latina 5
- Herejías 4
- Poesía lírica española -- Poesía lírica española 4
- Religiones 4
- Misceláneas 3
- Caballeros y caballería 2
- Novela de caballería española 2
- Novela española -- Historia y crítica 2
- Traductores -- Traductores 2
- Ciencia 1
- Cuentos españoles 1
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1856-1912) 19
- Vega, Lope de (1562-1635) 7
- Rojas, Fernando de (ca. 1470-1541) 3
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 2
- Horacio Flaco, Quinto (0065-0008 a. J. C.) 2
- Accius, Lucius 1
- Cato, Marcus Porcius (234-149 d.C.) 1
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) 1
- Cicerón, Marco Tulio (106 a.C.-43 a. C.) 1
- Marchena, José (1768-1821) 1
- Molina, Tirso de (1579-1648) 1
- Quintiliano, Marco Fabio (ca. 35-ca. 95) 1
- Shakespeare, William (1564-1616) 1
- Valera, Juan 1
- Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.) 1