Resultados de búsqueda (3)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
La Celestina [estudio] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
La Celestina
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, CSIC, 1941
- Mat. aut.:
-
Rojas, Fernando de (ca. 1470-1541) -- La Celestina
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
dramático, fue concedido a su autor en grado tal, que sólo admite
comparación con el arte de Shakespeare
-
de estío que se respira en la escena del jardín, hay que
acudir al
canto de la alondra, de Shakespeare
-
Pero no hay obra humana sin
precedentes; y así como nada pierde la gloria de Shakespeare porque se
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
"La Celestina". Razones para tratar de esta obra dramática en la historia de la novela española ... / M. Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
La Celestina
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Colección Austral
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Buenos Aires, Espasa-Calpe, 1947.
- Mat. aut.:
-
Rojas, Fernando de, aproximadamente 1470-1541 -- La Celestina -- Crítica textual
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
construir una fábula tan ingeniosa y hábilmente combinada como
la de
Romeo y Julieta; pero Shakespeare
-
nadie el paralelo entre
Romeo y Julieta y Calisto y Melibea, y se
inclina a admitir que Shakespeare
-
conoció la
Celestina de cualquier manera que fuese,
original o traducida:
«Wenn
Shakespeare
-
Los más
grandes ingenios son los que han imitado a todo el mundo: Shakespeare, Lope de
Vega,
-
También Shakespeare pagó tributo al
eufuismo, y en
Romeo and Juliet muy particularmente; versos
-
para caracterizar a todos los personajes, que en vano se
buscará nada que se le parezca antes de Shakespeare
-
fue concedido a su autor en grado tal, que no parece
irreverente la comparación con el arte de Shakespeare
-
que se respira en la segunda escena del jardín hay que recordar
el canto de la alondra de Shakespeare
-
mantiene el paralelismo
de las situaciones, en medio de la profunda diversidad moral con que
Shakespeare
-
lee este
pasaje, verdaderamente poético, que coincide en gran manera con los de
Chaucer y Shakespeare
-
segunda
escena del jardín, que a tantos ha hecho recordar los grandes nombres de
Goethe y de Shakespeare
-
Disertaciones y juicios literarios, 1878, pág. 320.)
150
La comparación con Shakespeare
-
sich
überhaupt, wie ich näher belegen werde, vielfach eine Anlage zu einem
pyrenäischen Shakespeare
-
como la hay en los episodios sentimentales del
Quijote y en muchos alambicados conceptos de
Shakespeare
-
Shakespeare había muerto catorce
años antes de publicarse esta versión, y ningún provecho
hubiera
-
Ambas obras eran seguramente familiares a Rojas, y pueden
explicar algunas semejanzas entre él y Shakespeare
-
If we did not
know of the Italian origin of Romeo and Juliet,
we migth think that Shakespeare
-
Il est, en effet, dans la
Celestine, une scène qui a fait songer a Shakespeare, et qui
mérite
-
Hay en Celestina un positivo satanismo, que
también apunta en el Yago de Shakespeare.152 No importa
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Orígenes de la novela. Cuentos y novelas cortas. La Celestina / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
La Celestina
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Retórica y Poética
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1943
- Materias:
-
Narrativa breve española | Cuentos españoles | Narrativa breve Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Rojas, Fernando de (ca. 1470-1541) -- La Celestina
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
, tomada de la francesa de Gruget, encontró el terrible
dramaturgo Cristóbal Marlowe, precursor de Shakespeare
-
novela 9.ª de la
segunda jornada del Decamerón , célebre por haber servido de base al Cymbelino de Shakespeare
-
01.HTM (54 de 163)22/04/2008 9:16:01
file:///D|/Revisar/Menéndez_Pelayo/029164/01.HTM
comedia de Shakespeare
-
original al parecer, ha tenido en el
orbe literario, prestando elementos a una de las creaciones de Shakespeare
-
doctor Garnett y
otros eruditos ingleses modernos han creído ver el germen del drama fantástico de Shakespeare
-
cómo un libro no de mucha fama publicado
en España en 1609 pudo llegar tan pronto a conocimiento de Shakespeare
-
Traducción inglesa no se conoce que yo sepa, pero cada día va
pareciendo más verosímil que Shakespeare
-
Los comentadores de
Shakespeare que tengo a mano no señalan más fuentes que una relación de viajes y
-
Shakespeare
Commentaries by Dr. G. Gervinus... Translated... by F. E.
-
se
inclina a admitir la hipótesis de una novela española antigua que pudo servir de fuente común a
Shakespeare
-
Shakespeare´s Dramatic Art, History and character of Shakespeare Plays. By Dr. Hermann
Ulrici.
-
Los más grandes ingenios son los que han imitado a todo el mundo: Shakespeare, Lope de Vega,
Molière,
-
Hay en Celestina un positivo satanismo,
que también apunta en el Yago de Shakespeare. [1] No importa
-
También Shakespeare pagó tributo al eufuismo , y en Romeo and Juliet muy
particularmente; versos hay
-
Shakespeare había muerto catorce años antes de publicarse esta versión, y ningún provecho hubiera
podido
-
Il est, en effet, dans
la Célestine , une scène qui a fait songer a Shakespeare, et qui mérite cet honneur
-
La comparación con Shakespeare ha llegado a ser un lugar común en la crítica alemana
sobre la Celestina
-
conoció la Celestina de cualquier
manera que fuese, original o traducida:
«Wenn Shakespeare dem Italìenischen
-
Ambas obras eran seguramente familiares a
Rojas, y pueden explicar algunas semejanzas entre él y Shakespeare
-
«If we did not know of the Italian origin of Romeo and Juliet , we migth think that Shakespeare had
file
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 3 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- La Celestina [estudio] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- La Celestina Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, CSIC, 1941
- Mat. aut.:
- Rojas, Fernando de (ca. 1470-1541) -- La Celestina
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- dramático, fue concedido a su autor en grado tal, que sólo admite comparación con el arte de Shakespeare
- de estío que se respira en la escena del jardín, hay que acudir al canto de la alondra, de Shakespeare
- Pero no hay obra humana sin precedentes; y así como nada pierde la gloria de Shakespeare porque se
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- "La Celestina". Razones para tratar de esta obra dramática en la historia de la novela española ... / M. Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- La Celestina Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Colección Austral Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Buenos Aires, Espasa-Calpe, 1947.
- Mat. aut.:
- Rojas, Fernando de, aproximadamente 1470-1541 -- La Celestina -- Crítica textual
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- construir una fábula tan ingeniosa y hábilmente combinada como la de Romeo y Julieta; pero Shakespeare
- nadie el paralelo entre Romeo y Julieta y Calisto y Melibea, y se inclina a admitir que Shakespeare
- conoció la Celestina de cualquier manera que fuese, original o traducida: «Wenn Shakespeare
- Los más grandes ingenios son los que han imitado a todo el mundo: Shakespeare, Lope de Vega,
- También Shakespeare pagó tributo al eufuismo, y en Romeo and Juliet muy particularmente; versos
- para caracterizar a todos los personajes, que en vano se buscará nada que se le parezca antes de Shakespeare
- fue concedido a su autor en grado tal, que no parece irreverente la comparación con el arte de Shakespeare
- que se respira en la segunda escena del jardín hay que recordar el canto de la alondra de Shakespeare
- mantiene el paralelismo de las situaciones, en medio de la profunda diversidad moral con que Shakespeare
- lee este pasaje, verdaderamente poético, que coincide en gran manera con los de Chaucer y Shakespeare
- segunda escena del jardín, que a tantos ha hecho recordar los grandes nombres de Goethe y de Shakespeare
- Disertaciones y juicios literarios, 1878, pág. 320.) 150 La comparación con Shakespeare
- sich überhaupt, wie ich näher belegen werde, vielfach eine Anlage zu einem pyrenäischen Shakespeare
- como la hay en los episodios sentimentales del Quijote y en muchos alambicados conceptos de Shakespeare
- Shakespeare había muerto catorce años antes de publicarse esta versión, y ningún provecho hubiera
- Ambas obras eran seguramente familiares a Rojas, y pueden explicar algunas semejanzas entre él y Shakespeare
- If we did not know of the Italian origin of Romeo and Juliet, we migth think that Shakespeare
- Il est, en effet, dans la Celestine, une scène qui a fait songer a Shakespeare, et qui mérite
- Hay en Celestina un positivo satanismo, que también apunta en el Yago de Shakespeare.152 No importa
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Orígenes de la novela. Cuentos y novelas cortas. La Celestina / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- La Celestina Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Retórica y Poética Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1943
- Materias:
- Narrativa breve española | Cuentos españoles | Narrativa breve Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Rojas, Fernando de (ca. 1470-1541) -- La Celestina
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- , tomada de la francesa de Gruget, encontró el terrible dramaturgo Cristóbal Marlowe, precursor de Shakespeare
- novela 9.ª de la segunda jornada del Decamerón , célebre por haber servido de base al Cymbelino de Shakespeare
- 01.HTM (54 de 163)22/04/2008 9:16:01 file:///D|/Revisar/Menéndez_Pelayo/029164/01.HTM comedia de Shakespeare
- original al parecer, ha tenido en el orbe literario, prestando elementos a una de las creaciones de Shakespeare
- doctor Garnett y otros eruditos ingleses modernos han creído ver el germen del drama fantástico de Shakespeare
- cómo un libro no de mucha fama publicado en España en 1609 pudo llegar tan pronto a conocimiento de Shakespeare
- Traducción inglesa no se conoce que yo sepa, pero cada día va pareciendo más verosímil que Shakespeare
- Los comentadores de Shakespeare que tengo a mano no señalan más fuentes que una relación de viajes y
- Shakespeare Commentaries by Dr. G. Gervinus... Translated... by F. E.
- se inclina a admitir la hipótesis de una novela española antigua que pudo servir de fuente común a Shakespeare
- Shakespeare´s Dramatic Art, History and character of Shakespeare Plays. By Dr. Hermann Ulrici.
- Los más grandes ingenios son los que han imitado a todo el mundo: Shakespeare, Lope de Vega, Molière,
- Hay en Celestina un positivo satanismo, que también apunta en el Yago de Shakespeare. [1] No importa
- También Shakespeare pagó tributo al eufuismo , y en Romeo and Juliet muy particularmente; versos hay
- Shakespeare había muerto catorce años antes de publicarse esta versión, y ningún provecho hubiera podido
- Il est, en effet, dans la Célestine , une scène qui a fait songer a Shakespeare, et qui mérite cet honneur
- La comparación con Shakespeare ha llegado a ser un lugar común en la crítica alemana sobre la Celestina
- conoció la Celestina de cualquier manera que fuese, original o traducida: «Wenn Shakespeare dem Italìenischen
- Ambas obras eran seguramente familiares a Rojas, y pueden explicar algunas semejanzas entre él y Shakespeare
- «If we did not know of the Italian origin of Romeo and Juliet , we migth think that Shakespeare had file
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 3 [Eliminar filtro]