Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
¡Doble o nada! : Actas de las I y II Jornadas de doblaje y subtitulación de la Universidad de Alicante / John D. Sanderson (ed.) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Jornadas de doblaje y subtitulación (1º, 2º. 2001. Alicante)
- Portal:
-
Historia y crítica del cine español
Visitar sitio web
- Materias:
-
Doblaje de películas | Traducción e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (24
coincidencias encontradas)
-
-
(N. del A.)
43
Haré
referencia a las escenas del texto teatral según la
edición de The
Arden Shakespeare
-
(1994: 64), quien corrobora de manera muy
precisa las palabras de Branagh citadas anteriormente:
Shakespeare
-
Los clásicos
españoles convivían con clásicos extranjeros
ya muy naturalizados, como es el caso de Shakespeare
-
La maestría de composición de Shakespeare les
dota de una invectiva verbal que ambos dirigen inicialmente
-
no haya sido ya exhaustivamente analizado
en la voluminosa bibliografía existente sobre la obra de
Shakespeare
-
Si este fuera el motivo, se incurriría en el error de
creer inaceptable que un texto de Shakespeare incluya
-
Shakespeare in Production. Cambridge:
Cambridge U.P.
-
Shakespeare Quarterly. 33:4,
491-2.
MOLINER,
María. (1966). Diccionario
de uso del español.
-
SHAKESPEARE,
William. (1598): Much
Ado about Nothing. A.R. Humphreys (ed.) The Arden
Shakespeare.
-
A Dictionary
of Shakespeare. Oxford: Oxford U.P.
-
Haré referencia a las
escenas del texto teatral según la edición de The
Arden Shakespeare (1981) para
-
Una vez más, Shakespeare se había
adelantado a los acontecimientos, ya que casi dos siglos antes
utilizaba
-
Referencias bibliográficas
ASTRANA
MARÍN, Luis. (1921): Obras
completas de William Shakespeare.
-
BRANAGH, Kenneth.
(1993): Much Ado
about Nothing by William Shakespeare. Nueva York: W.W.
Norton.
-
de Much Ado about Nothing, cuyo guión
original responde escrupulosamente al texto de la comedia de
Shakespeare
-
Sanderson
Universidad de Alicante
William
Shakespeare es indiscutiblemente el centro del canon
-
Se puede considerar,
por tanto, que este medio característico del siglo XX le ha
devuelto a Shakespeare
-
pantalla su
filosofía particular sobre lo que debía ser una
puesta en escena actual de una obra de Shakespeare
-
un éxito en taquilla, fue un acicate
para la inversión en proyectos similares sobre otras obras
de Shakespeare
-
el diálogo y la caracterización
de los personajes, es tal la magnitud de la bibliografía
existente (Shakespeare
-
traducción prefijada del título desde que Luis
Astrana Marín lo acuñó en sus Obras completas de William Shakespeare
-
al español,
algo que ha sucedido con la totalidad de las adaptaciones
cinematográficas de obras de Shakespeare
-
doblaje al español de la adaptación
cinematográfica contemporánea más
representativa de las obras de Shakespeare
-
Pero yo quisiera incidir, en el
caso concreto de las obras de Shakespeare llevadas al cine, en la
importancia
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Doblaje de películas 1
- Traducción e interpretación 1 [Eliminar filtro]
- Sanderson, John D. 1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- ¡Doble o nada! : Actas de las I y II Jornadas de doblaje y subtitulación de la Universidad de Alicante / John D. Sanderson (ed.) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Jornadas de doblaje y subtitulación (1º, 2º. 2001. Alicante)
- Portal:
- Historia y crítica del cine español Visitar sitio web
- Materias:
- Doblaje de películas | Traducción e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (24 coincidencias encontradas)
-
- (N. del A.) 43 Haré referencia a las escenas del texto teatral según la edición de The Arden Shakespeare
- (1994: 64), quien corrobora de manera muy precisa las palabras de Branagh citadas anteriormente: Shakespeare
- Los clásicos españoles convivían con clásicos extranjeros ya muy naturalizados, como es el caso de Shakespeare
- La maestría de composición de Shakespeare les dota de una invectiva verbal que ambos dirigen inicialmente
- no haya sido ya exhaustivamente analizado en la voluminosa bibliografía existente sobre la obra de Shakespeare
- Si este fuera el motivo, se incurriría en el error de creer inaceptable que un texto de Shakespeare incluya
- Shakespeare in Production. Cambridge: Cambridge U.P.
- Shakespeare Quarterly. 33:4, 491-2. MOLINER, María. (1966). Diccionario de uso del español.
- SHAKESPEARE, William. (1598): Much Ado about Nothing. A.R. Humphreys (ed.) The Arden Shakespeare.
- A Dictionary of Shakespeare. Oxford: Oxford U.P.
- Haré referencia a las escenas del texto teatral según la edición de The Arden Shakespeare (1981) para
- Una vez más, Shakespeare se había adelantado a los acontecimientos, ya que casi dos siglos antes utilizaba
- Referencias bibliográficas ASTRANA MARÍN, Luis. (1921): Obras completas de William Shakespeare.
- BRANAGH, Kenneth. (1993): Much Ado about Nothing by William Shakespeare. Nueva York: W.W. Norton.
- de Much Ado about Nothing, cuyo guión original responde escrupulosamente al texto de la comedia de Shakespeare
- Sanderson Universidad de Alicante William Shakespeare es indiscutiblemente el centro del canon
- Se puede considerar, por tanto, que este medio característico del siglo XX le ha devuelto a Shakespeare
- pantalla su filosofía particular sobre lo que debía ser una puesta en escena actual de una obra de Shakespeare
- un éxito en taquilla, fue un acicate para la inversión en proyectos similares sobre otras obras de Shakespeare
- el diálogo y la caracterización de los personajes, es tal la magnitud de la bibliografía existente (Shakespeare
- traducción prefijada del título desde que Luis Astrana Marín lo acuñó en sus Obras completas de William Shakespeare
- al español, algo que ha sucedido con la totalidad de las adaptaciones cinematográficas de obras de Shakespeare
- doblaje al español de la adaptación cinematográfica contemporánea más representativa de las obras de Shakespeare
- Pero yo quisiera incidir, en el caso concreto de las obras de Shakespeare llevadas al cine, en la importancia
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Doblaje de películas 1
- Traducción e interpretación 1 [Eliminar filtro]
- Sanderson, John D. 1 [Eliminar filtro]