Resultados de búsqueda (4)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
¡Doble o nada! : Actas de las I y II Jornadas de doblaje y subtitulación de la Universidad de Alicante / John D. Sanderson (ed.) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Jornadas de doblaje y subtitulación (1º, 2º. 2001. Alicante)
- Portal:
-
Historia y crítica del cine español
Visitar sitio web
- Materias:
-
Doblaje de películas | Traducción e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (24
coincidencias encontradas)
-
-
(N. del A.)
43
Haré
referencia a las escenas del texto teatral según la
edición de The
Arden Shakespeare
-
(1994: 64), quien corrobora de manera muy
precisa las palabras de Branagh citadas anteriormente:
Shakespeare
-
Los clásicos
españoles convivían con clásicos extranjeros
ya muy naturalizados, como es el caso de Shakespeare
-
La maestría de composición de Shakespeare les
dota de una invectiva verbal que ambos dirigen inicialmente
-
no haya sido ya exhaustivamente analizado
en la voluminosa bibliografía existente sobre la obra de
Shakespeare
-
Si este fuera el motivo, se incurriría en el error de
creer inaceptable que un texto de Shakespeare incluya
-
Shakespeare in Production. Cambridge:
Cambridge U.P.
-
Shakespeare Quarterly. 33:4,
491-2.
MOLINER,
María. (1966). Diccionario
de uso del español.
-
SHAKESPEARE,
William. (1598): Much
Ado about Nothing. A.R. Humphreys (ed.) The Arden
Shakespeare.
-
A Dictionary
of Shakespeare. Oxford: Oxford U.P.
-
Haré referencia a las
escenas del texto teatral según la edición de The
Arden Shakespeare (1981) para
-
Una vez más, Shakespeare se había
adelantado a los acontecimientos, ya que casi dos siglos antes
utilizaba
-
Referencias bibliográficas
ASTRANA
MARÍN, Luis. (1921): Obras
completas de William Shakespeare.
-
BRANAGH, Kenneth.
(1993): Much Ado
about Nothing by William Shakespeare. Nueva York: W.W.
Norton.
-
de Much Ado about Nothing, cuyo guión
original responde escrupulosamente al texto de la comedia de
Shakespeare
-
Sanderson
Universidad de Alicante
William
Shakespeare es indiscutiblemente el centro del canon
-
Se puede considerar,
por tanto, que este medio característico del siglo XX le ha
devuelto a Shakespeare
-
pantalla su
filosofía particular sobre lo que debía ser una
puesta en escena actual de una obra de Shakespeare
-
un éxito en taquilla, fue un acicate
para la inversión en proyectos similares sobre otras obras
de Shakespeare
-
el diálogo y la caracterización
de los personajes, es tal la magnitud de la bibliografía
existente (Shakespeare
-
traducción prefijada del título desde que Luis
Astrana Marín lo acuñó en sus Obras completas de William Shakespeare
-
al español,
algo que ha sucedido con la totalidad de las adaptaciones
cinematográficas de obras de Shakespeare
-
doblaje al español de la adaptación
cinematográfica contemporánea más
representativa de las obras de Shakespeare
-
Pero yo quisiera incidir, en el
caso concreto de las obras de Shakespeare llevadas al cine, en la
importancia
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Relaciones entre el cine y la literatura : lo hispano en el cine : personajes literarios en la pantalla : 5º y 6º seminarios / Juan A. Ríos Carratalá, John D. Sanderson (eds.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Historia y crítica del cine español
Visitar sitio web
- Materia:
-
Cine y literatura
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
En Shakespeare la
relación entre Romeo y Mercutio es ambivalente, puede ser interpretada
de distintas
-
Además era actor de teatro inglés,
entonces sabía como hablar el inglés de Shakespeare .
-
Shakespeare.
-
Romeo pronuncia muchos de los
versos de Shakespeare y suspira.
-
Shakespeare, The Movie.
Popularizing the Plays on Film, Tv, and Video. London, Routledge.
-
Shakespeare in the Movies. From the Silent Era to
Shakespeare in Love.
-
`Franco Zeffirelli and Shakespeare' . In JACKSON, R. (ed .) (2000) .
-
The Cambridge Companion to Shakespeare on
Film.
-
Shakespeare Survey 49 (1996), Cambridge,
Cambridge University Press, pp. 153-163 .
-
Shakespeare and the Moving Image.
The Plays on Film and Television.
-
The Cambridge Companion to Shakespeare
on Film. Cambridge, Cambridge University Press .
-
Shakespeare in Performance. Romeo and Juliet.
Manchester, Manchester University Press .
-
`These Violent Delights Have Violent Ends' : Baz
Luhrmann's Millennial Shakespeare.
-
Shakespeare, Film, Fin de Sie'cle.
Houndmills and London, MaeMillan Press Ltd, pp. 121-136.
-
The Cambridge Companion to Shakespeare on Film.
-
Interpreting Shakespeare on Screen.
Houndsmill y Londres : Macmillan.
DOWNING, CRYSTAL (2000) .
-
Shakespeare Survey, 52, 88-98 .
-
`These Violent Delights Have Violent
Ends' : Baz Luhrmann's Millennial Shakespeare" .
-
Shakespeare,
Film, Fin de Siécle. Houndmills y Londres : MacMillan. 121-136 .
-
"Pop Goes the Shakespeare : Baz Luhrmann's
William Shakespeare's Romeo + Juliet.".
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
¿Cine de autor?: revisión del concepto de autoría cinematográfica / John D. Sanderson (ed.); prólogo de Román Gubern - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Historia y crítica del cine español
Visitar sitio web
- Materia:
-
Cine -- Producción y dirección
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Ha publicado el libro
Traducir el teatro de Shakespeare: figuras iterativas en Ricardo III (2002) y tres
-
traducciones de obras de Shakespeare que también han sido puestas en escena:
Mucho ruido y pocas nueces
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Trazos de cine español / John D.Sanderson (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Historia y crítica del cine español
Visitar sitio web
- Materia:
-
Cine España
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Research on Translation
for Subtitling in Spain and ltaly (2005), y los libros Traducir el teatro de Shakespeare
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Obra alojada en la BVMC 4 [Eliminar filtro]
- Sanderson, John D. 4 [Eliminar filtro]
- Gubern, Román, 1934- 1
- Ríos Carratalá, Juan Antonio 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- ¡Doble o nada! : Actas de las I y II Jornadas de doblaje y subtitulación de la Universidad de Alicante / John D. Sanderson (ed.) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Jornadas de doblaje y subtitulación (1º, 2º. 2001. Alicante)
- Portal:
- Historia y crítica del cine español Visitar sitio web
- Materias:
- Doblaje de películas | Traducción e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (24 coincidencias encontradas)
-
- (N. del A.) 43 Haré referencia a las escenas del texto teatral según la edición de The Arden Shakespeare
- (1994: 64), quien corrobora de manera muy precisa las palabras de Branagh citadas anteriormente: Shakespeare
- Los clásicos españoles convivían con clásicos extranjeros ya muy naturalizados, como es el caso de Shakespeare
- La maestría de composición de Shakespeare les dota de una invectiva verbal que ambos dirigen inicialmente
- no haya sido ya exhaustivamente analizado en la voluminosa bibliografía existente sobre la obra de Shakespeare
- Si este fuera el motivo, se incurriría en el error de creer inaceptable que un texto de Shakespeare incluya
- Shakespeare in Production. Cambridge: Cambridge U.P.
- Shakespeare Quarterly. 33:4, 491-2. MOLINER, María. (1966). Diccionario de uso del español.
- SHAKESPEARE, William. (1598): Much Ado about Nothing. A.R. Humphreys (ed.) The Arden Shakespeare.
- A Dictionary of Shakespeare. Oxford: Oxford U.P.
- Haré referencia a las escenas del texto teatral según la edición de The Arden Shakespeare (1981) para
- Una vez más, Shakespeare se había adelantado a los acontecimientos, ya que casi dos siglos antes utilizaba
- Referencias bibliográficas ASTRANA MARÍN, Luis. (1921): Obras completas de William Shakespeare.
- BRANAGH, Kenneth. (1993): Much Ado about Nothing by William Shakespeare. Nueva York: W.W. Norton.
- de Much Ado about Nothing, cuyo guión original responde escrupulosamente al texto de la comedia de Shakespeare
- Sanderson Universidad de Alicante William Shakespeare es indiscutiblemente el centro del canon
- Se puede considerar, por tanto, que este medio característico del siglo XX le ha devuelto a Shakespeare
- pantalla su filosofía particular sobre lo que debía ser una puesta en escena actual de una obra de Shakespeare
- un éxito en taquilla, fue un acicate para la inversión en proyectos similares sobre otras obras de Shakespeare
- el diálogo y la caracterización de los personajes, es tal la magnitud de la bibliografía existente (Shakespeare
- traducción prefijada del título desde que Luis Astrana Marín lo acuñó en sus Obras completas de William Shakespeare
- al español, algo que ha sucedido con la totalidad de las adaptaciones cinematográficas de obras de Shakespeare
- doblaje al español de la adaptación cinematográfica contemporánea más representativa de las obras de Shakespeare
- Pero yo quisiera incidir, en el caso concreto de las obras de Shakespeare llevadas al cine, en la importancia
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Relaciones entre el cine y la literatura : lo hispano en el cine : personajes literarios en la pantalla : 5º y 6º seminarios / Juan A. Ríos Carratalá, John D. Sanderson (eds.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Historia y crítica del cine español Visitar sitio web
- Materia:
- Cine y literatura
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- En Shakespeare la relación entre Romeo y Mercutio es ambivalente, puede ser interpretada de distintas
- Además era actor de teatro inglés, entonces sabía como hablar el inglés de Shakespeare .
- Shakespeare.
- Romeo pronuncia muchos de los versos de Shakespeare y suspira.
- Shakespeare, The Movie. Popularizing the Plays on Film, Tv, and Video. London, Routledge.
- Shakespeare in the Movies. From the Silent Era to Shakespeare in Love.
- `Franco Zeffirelli and Shakespeare' . In JACKSON, R. (ed .) (2000) .
- The Cambridge Companion to Shakespeare on Film.
- Shakespeare Survey 49 (1996), Cambridge, Cambridge University Press, pp. 153-163 .
- Shakespeare and the Moving Image. The Plays on Film and Television.
- The Cambridge Companion to Shakespeare on Film. Cambridge, Cambridge University Press .
- Shakespeare in Performance. Romeo and Juliet. Manchester, Manchester University Press .
- `These Violent Delights Have Violent Ends' : Baz Luhrmann's Millennial Shakespeare.
- Shakespeare, Film, Fin de Sie'cle. Houndmills and London, MaeMillan Press Ltd, pp. 121-136.
- The Cambridge Companion to Shakespeare on Film.
- Interpreting Shakespeare on Screen. Houndsmill y Londres : Macmillan. DOWNING, CRYSTAL (2000) .
- Shakespeare Survey, 52, 88-98 .
- `These Violent Delights Have Violent Ends' : Baz Luhrmann's Millennial Shakespeare" .
- Shakespeare, Film, Fin de Siécle. Houndmills y Londres : MacMillan. 121-136 .
- "Pop Goes the Shakespeare : Baz Luhrmann's William Shakespeare's Romeo + Juliet.".
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- ¿Cine de autor?: revisión del concepto de autoría cinematográfica / John D. Sanderson (ed.); prólogo de Román Gubern - Registro bibliográfico
- Portal:
- Historia y crítica del cine español Visitar sitio web
- Materia:
- Cine -- Producción y dirección
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Ha publicado el libro Traducir el teatro de Shakespeare: figuras iterativas en Ricardo III (2002) y tres
- traducciones de obras de Shakespeare que también han sido puestas en escena: Mucho ruido y pocas nueces
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Trazos de cine español / John D.Sanderson (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Historia y crítica del cine español Visitar sitio web
- Materia:
- Cine España
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Research on Translation for Subtitling in Spain and ltaly (2005), y los libros Traducir el teatro de Shakespeare
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Obra alojada en la BVMC 4 [Eliminar filtro]
- Sanderson, John D. 4 [Eliminar filtro]
- Gubern, Román, 1934- 1
- Ríos Carratalá, Juan Antonio 1