Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Traducción e historia del teatro : el siglo XVIII español / Francisco Lafarga - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Lafarga, Francisco, 1948-
- Portales:
-
Leandro Fernández de Moratín
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Anales de Literatura Española
Visitar sitio web
- Materias:
-
Teatro español Siglo 18º -- Historia y crítica | Traducción -- Historia Siglo 18º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (6
coincidencias encontradas)
-
-
Historia distintas traducciones de tragedias de
Racine, Voltaire, De Belloy, Lemierre, Alfieri, Shakespeare
-
Metastasio, Beaumarchais o Ducis (su
Hamleto es la primera traducción
española de una obra de Shakespeare
-
11
Sobre Shakespeare puede verse el ensayo de A.
-
Par,
Contribución a la bibliografía
española de Shakespeare, Barcelona, Instituto del Teatro
-
No ocurre así con Leandro Fernández de Moratín,
cuyas traducciones de Molière y Shakespeare, muy
-
posibilidades
dramáticas de los siglos XVII, XVIII y primer tercio del XIX, desde los
dramas de Shakespeare
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Lafarga, Francisco, 1948- 1 [Eliminar filtro]
- 1987 1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Traducción e historia del teatro : el siglo XVIII español / Francisco Lafarga - Registro bibliográfico
- Autor:
- Lafarga, Francisco, 1948-
- Portales:
- Leandro Fernández de Moratín Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Anales de Literatura Española Visitar sitio web
- Materias:
- Teatro español Siglo 18º -- Historia y crítica | Traducción -- Historia Siglo 18º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (6 coincidencias encontradas)
-
- Historia distintas traducciones de tragedias de Racine, Voltaire, De Belloy, Lemierre, Alfieri, Shakespeare
- Metastasio, Beaumarchais o Ducis (su Hamleto es la primera traducción española de una obra de Shakespeare
- 11 Sobre Shakespeare puede verse el ensayo de A.
- Par, Contribución a la bibliografía española de Shakespeare, Barcelona, Instituto del Teatro
- No ocurre así con Leandro Fernández de Moratín, cuyas traducciones de Molière y Shakespeare, muy
- posibilidades dramáticas de los siglos XVII, XVIII y primer tercio del XIX, desde los dramas de Shakespeare
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Lafarga, Francisco, 1948- 1 [Eliminar filtro]
- 1987 1 [Eliminar filtro]