Resultados de búsqueda (78)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Tirant lo Blanc i les fonts de Much a do about nothing - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Anyó Oliver, Joaquim
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Joanot Martorell i el "Tirant lo Blanc"
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Martorell, Joanot (1413-1468) -- Tirant lo Blanc
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (44
coincidencias encontradas)
-
-
la
cita de Bullough (1968: 81):
«Bandello's plot is more
than a "mere canvass" to Shakespeare
-
BULLOUGH, G. (1958, 1968
third reimpression):
Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare
-
A New Variorum Edition of
Shakespeare, New York, Dover Publications.
-
H., ed. (1988): William Shakespeare
Much Ado about Nothing, The New Cambridge
Shakespeare
-
Caracterització dels personatges
Revisem ara la
«list of
characters» de l'obra de Shakespeare
-
influències de l'obra del
mateix nom de Corella, com la lamentació de Carmesina (Hero en
Shakespeare
-
I conclou:
«Either Shakespeare
thought fit appropriate for Friar Francis to call Hero "princess
-
En tot cas, ja és casualitat que
l'únic Mountanto de Shakespeare es correspon amb Diafebus de Muntalt
-
De fet, hi ha molts
tyrants en Shakespeare i apareixen
en tota classe d'obres: comèdies,
-
Observem que si en els personatges masculins Shakespeare
desdobla (el paper de Diafebus es divideix
-
Finalment, dues coincidències entre Bandello i Shakespeare
és que es reforça l'engany dient el nom
-
Edward Capell en el primer volum de la seua
edició de 1768 de les obres de Shakespeare fou el primer
-
think, in supposing that it was to the French Version rather than to the
Italian original that Shakespeare
-
—66→
que Shakespeare
-
No hem trobat cap altre personatge de
Shakespeare que arribe a un histerisme tan exagerat.
-
terra» (Gènesi, 2, 7), però la
deducció de la inferioritat dels homes és de
Martorell/Shakespeare
-
anècdota si no fóra l'única menció a aquests
personatges semillegendaris de totes les obres de Shakespeare
-
És l'únic ús com a substantiu de la paraula
Pygmies en Shakespeare.
-
—77→
obres de Shakespeare
-
En cap altra obra de
Shakespeare no trobem relacionades
fool, love i scorn.
-
Prouty
(1950, 1), és que
«Shakespeare borrowed his
main plot from Bandello or Belleforest
-
Bullough
considera
«invention» de Shakespeare, per tant
originals, els personatges de Beatrice
-
llegit
Tirant lo Blanc és Furness i en la
versió francesa, que és parcial i posterior a Shakespeare
-
En Ariosto ho conta la donzella, Dalinda, en Spenser
l'enganyat, Phedon, i en Shakespeare el còmplice
-
L'única semblança exclusiva entre Ariosto i Shakespeare és
que l'escenari és la cambra de la calumniada
-
(Ginevra/Nero) i entre
Spenser i Shakespeare és que no es fa esment de l'escala per a
arribar-hi
-
L'únic que fa una
llista de situacions coincidents entre aquella i Shakespeare és Furness
(1898
-
En
Bandello el rebuig es fa a través d'un intermediari, i en Shakespeare,
és públic.
4
-
Estem bàsicament d'acord excepte que en
Shakespeare no hi ha funeral i ja precisarem el lloc de reclusió
-
Dance
at the end of
Much Ado about Nothing, a jocund ending
used nowhere else by Shakespeare
-
the play run
parallel», Furness 1899: XXV), i que no hi ha cap eco
textual entre Bandello i Shakespeare
-
Com que no podem saber quines
llengües podia entendre Shakespeare en la intimitat, hem comprovat
-
L'únic personatge de Shakespeare
nascut amb tan desgraciada estrela (Montsalvat, seguidor del duc
-
Don Pedro», el podem relacionar amb dos altres
«servants» amb el mateix nom d'obres de
Shakespeare
-
Shakespeare tenia on
triar.
-
Normalment en sentit despectiu apareixen en altres
obres de Shakespeare:
ethiop, ethiope
-
La primera notícia de la relació entre
Tirant lo Blanc i l'obra de Shakespeare en
l'àmbit dels
-
arribat a Bandello; i per mitjà de Bandello traduït al
francès i d'imitacions angleses d'Ariosto, Shakespeare
-
d) Els cavallers
La utilització que fa Shakespeare dels diàlegs del
Tirant pot sorprendre
-
(1977, first ed. 1911):
A Shakespeare Glossary, Oxford University
Press.
-
WILSON
(1969, first edition: 1923): William
Shakespeare
Much Ado About Nothing, The New
-
Shakespeare,
Cambridge University Press.
-
SHAKESPEARE, W.
(1988, 1951 first published):
The Complete Works of Shakespeare, P.
-
SPEVACK, M. (1970):
A complete and systematic concordante to the works
of Shakespeare, Hildesheim
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Diego Ruiz, traductor modernista / Josep Julià Ballbè i Jordi F. Fernández - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Fernández, Jordi F.
- Julià Ballbè, Josep
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Ruiz, Diego (1881-1959) -- Traducciones
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
castellà Del Asesinato
considerado como una de las Bellas Artes (De Quincey 1907) i al català de
Macbeth (Shakespeare
-
ara l'opuscle Fisiología del sueño (Ruiz 1900), i
no gaire després de les traduccions de De Quincey i Shakespeare
-
I en canvi, ni abans ni després de traduir De Quincey i
Shakespeare no sembla gaire interessat en l'àmbit
-
Shakespeare, integrades dins la col·lecció més àmplia Biblioteca Popular
dels Grans Mestres, editada
-
Si bé es podria determinar per què es tradueix Shakespeare el 1908 en
general, i potser per què es traduïa
-
La pregunta sobre si és
l'editor qui busca un possible traductor de Shakespeare, i opta per un psiquiatre
-
Com ja hem vist, la versió de la tragèdia de Shakespeare
apaivaga una mica la impressió negativa que
-
Heus ací, per tant, el cicle compartit en la seva relació com a traductor
amb Shakespeare i De Quincey
-
SHAKESPEARE, William. [Guillem]. 1908. Macbeth, Barcelona, Estampa d'E.
Domènech.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Tirant lo Blanc a Anglaterra. Notes de recepció literària - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Anyó Oliver, Joaquim
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Joanot Martorell i el "Tirant lo Blanc"
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Martorell, Joanot (1413-1468) -- Tirant lo Blanc
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
novella 22 de
La prima parte delle Novelle de Bandello, font
principal fins ara de la comèdia de Shakespeare
-
personatges i de situacions entre
Tirant lo Blanc i
Molt soroll per a res, la comèdia de
Shakespeare
-
XX de
la novel·la de Martorell, de manera que quede clar que no fou cap
casualitat que Shakespeare
-
Pensem que per a Shakespeare seria un al·licient3.
-
A New Variorum Edition of
Shakespeare. New York: Dover Publications.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Traduir i adaptar teatre a Catalunya (1898-1938) / Enric Gallén - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Gallén, Enric
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro catalán Traducciones en lenguas extranjeras
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
s'havien
traduït en català i s'oferien segons la norma ortogràfica de L'Avenç fabrista:
Moliere —L'Avar—, Shakespeare
-
llengua catalana, com va dur a terme la
"Biblioteca Popular dels Grans Mestres" (1907-1910), dedicada a Shakespeare
-
paraules de Ramon Esquerra, representava "el primer
assaig de popularització de tota l'obra dramàtica de Shakespeare
-
Efectivament, la "Biblioteca Popular deis
Grans Mestres" oferia per primer cop setze obres de Shakespeare
-
reivindicava
per a una causa literària tant particular com col·lectiva el vessant comediogràfic
de Shakespeare
-
comèdia de costums contemporànies, però també —fins i tot— quan es
tractava de naturalitzar Moliere o Shakespeare
-
traduït per Millàs-Raurell, el text va ser inclòs a les
Publicacions de La Revista, el 1930, al costat de Shakespeare
-
Shakespeare a Catalunya, Barcelona, Institució del Teatre.
ESTÉVEZ ORTEGA, E. 1928.
-
Shakespeare en la literatura española, Madrid, Librería General de
Victoriano Suárez, Barcelona, Biblioteca
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
De tots colors : revista popular. Any III núm. 122 (6 maig 1910) - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| De tots colors
Visitar sitio web
| Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Vell i nou : revista mensual d'art. Any II, 1916, núm. 23 (15 abril 1916) - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Vell i nou: revista quinzenal d'art
Visitar sitio web
| Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
De tots colors : revista popular. Any III núm. 114 (11 mars 1910) - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| De tots colors
Visitar sitio web
| Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Publicación periódica
- Título:
-
La Llumanera de Nova York : revista catalana de novas y gresca : Nova York 1874-1881 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
- Materias:
-
Revistes catalanes Nova York | Publicaciones periódicas catalanas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Sempre han tingut béch les oques : apuntacions per la historia de les costumes privades. Primera serie / per en Joaquim Miret y Sans - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Miret i Sans, Joaquim, 1859-1919
- Portal:
-
Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, F. Badia, 1905.
- Materias:
-
Civilització medieval | Usos i costums | Civilización medieval Usos y costumbres
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Web
- Título:
-
Josep Palau i Fabre / director Francisco Ruiz Soriano - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Josep Palau i Fabre
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía catalana Siglo 21º
- Mat. aut.:
-
Palau i Fabre, Josep (1917-)
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Anyó Oliver, Joaquim 2
- Lloret i Esquerdo, Jaume 2
- Alemany Ferrer, Rafael 1
- Archer, Robert 1
- Barberà, Jean Marie 1
- Casado Garretas, Ángel 1
- Cocozzella, Peter 1
- Di Girolamo, Costanzo 1
- Espadaler, Anton M. 1
- Fernández, Jordi F. 1
- Fontana i Tous, Joan, 1977- 1
- Gallén, Enric 1
- García Azorín, Manuel J. 1
- García Juliá, César Omar 1
- Gibert, Miquel M., 1956- 1
- Haas, Eugen 1
- Julià Ballbè, Josep 1
- López Soler, Ramón, 1806-1836 1
- Masoliver, Juan Ramón, 1910-1997 1
- Miret i Sans, Joaquim, 1859-1919 1
- Literatura infantil y juvenil 3
- Poesia catalana 2
- Actores -- Alicante -- Biografías 1
- Amadís de Gaula -- Crítica textual 1
- Amor en la literatura 1
- Arquitectura 1
- Arte 1
- Benedictins -- Bibliografia 1
- Castella 1
- Cinematografía 1
- Civilització medieval 1
- Civilización medieval 1
- Diario de Barcelona 1
- Dret marítim 1
- Dret mercantil 1
- Fotografía 1
- Guerra en la literatura 1
- Literatura catalana 1
- Literatura catalana -- Temas, motivos 1
- Literatura española -- Temas, motivos 1
- Roig Rechou, Blanca-Ana 3
- Soto López, Isabel 3
- Lucas Domínguez, Pedro 2
- Cortés Orts, Carles, 1968- 1
- Fiordaliso, Giovanna 1
- García Mateos, Ramón, 1960- 1
- Grilli, Giuseppe, 1946- 1
- Lafarga, Francisco, 1948- 1
- Llombart Huesca, María 1
- Lupetti, Monica 1
- Moliné y Brasés, Ernest, 1868-1940 1
- Neira Rodríguez, Marta 1
- Pegenaute, Luis, 1965- 1
- Ruiz Soriano, Francisco, 1964- 1
- Martorell, Joanot (1413-1468) 8
- March, Ausiàs (1400-1459) 4
- Consolat de Mar (Barcelona) 1
- Coromina, Joan Baptista (1890-1919) 1
- Dickens, Charles (1812-1870) 1
- Eminescu, Mihai, 1850-1889 1
- Galceran, Jordi (1964-) 1
- George, Stefan, 1868-1933 1
- Masó, Rafael (1880-1935) 1
- Masoliver, Juan Ramón, 1910-1997 1
- Matas Perpiñá, Josep, 1899-1972 1
- Palau i Fabre, Josep (1917-) 1
- Pere I , Rei de Castella (1334-1369) 1
- Pound, Ezra, 1885-1972 1
- Rodoreda, Mercé (1909-1983) 1
- Ruiz, Diego (1881-1959) 1
- Shaw, Bernard (1856-1950) 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Tirant lo Blanc i les fonts de Much a do about nothing - Registro bibliográfico
- Autor:
- Anyó Oliver, Joaquim
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Joanot Martorell i el "Tirant lo Blanc" Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Martorell, Joanot (1413-1468) -- Tirant lo Blanc
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (44 coincidencias encontradas)
-
- la cita de Bullough (1968: 81): «Bandello's plot is more than a "mere canvass" to Shakespeare
- BULLOUGH, G. (1958, 1968 third reimpression): Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare
- A New Variorum Edition of Shakespeare, New York, Dover Publications.
- H., ed. (1988): William Shakespeare Much Ado about Nothing, The New Cambridge Shakespeare
- Caracterització dels personatges Revisem ara la «list of characters» de l'obra de Shakespeare
- influències de l'obra del mateix nom de Corella, com la lamentació de Carmesina (Hero en Shakespeare
- I conclou: «Either Shakespeare thought fit appropriate for Friar Francis to call Hero "princess
- En tot cas, ja és casualitat que l'únic Mountanto de Shakespeare es correspon amb Diafebus de Muntalt
- De fet, hi ha molts tyrants en Shakespeare i apareixen en tota classe d'obres: comèdies,
- Observem que si en els personatges masculins Shakespeare desdobla (el paper de Diafebus es divideix
- Finalment, dues coincidències entre Bandello i Shakespeare és que es reforça l'engany dient el nom
- Edward Capell en el primer volum de la seua edició de 1768 de les obres de Shakespeare fou el primer
- think, in supposing that it was to the French Version rather than to the Italian original that Shakespeare
- —66→ que Shakespeare
- No hem trobat cap altre personatge de Shakespeare que arribe a un histerisme tan exagerat.
- terra» (Gènesi, 2, 7), però la deducció de la inferioritat dels homes és de Martorell/Shakespeare
- anècdota si no fóra l'única menció a aquests personatges semillegendaris de totes les obres de Shakespeare
- És l'únic ús com a substantiu de la paraula Pygmies en Shakespeare.
- —77→ obres de Shakespeare
- En cap altra obra de Shakespeare no trobem relacionades fool, love i scorn.
- Prouty (1950, 1), és que «Shakespeare borrowed his main plot from Bandello or Belleforest
- Bullough considera «invention» de Shakespeare, per tant originals, els personatges de Beatrice
- llegit Tirant lo Blanc és Furness i en la versió francesa, que és parcial i posterior a Shakespeare
- En Ariosto ho conta la donzella, Dalinda, en Spenser l'enganyat, Phedon, i en Shakespeare el còmplice
- L'única semblança exclusiva entre Ariosto i Shakespeare és que l'escenari és la cambra de la calumniada
- (Ginevra/Nero) i entre Spenser i Shakespeare és que no es fa esment de l'escala per a arribar-hi
- L'únic que fa una llista de situacions coincidents entre aquella i Shakespeare és Furness (1898
- En Bandello el rebuig es fa a través d'un intermediari, i en Shakespeare, és públic. 4
- Estem bàsicament d'acord excepte que en Shakespeare no hi ha funeral i ja precisarem el lloc de reclusió
- Dance at the end of Much Ado about Nothing, a jocund ending used nowhere else by Shakespeare
- the play run parallel», Furness 1899: XXV), i que no hi ha cap eco textual entre Bandello i Shakespeare
- Com que no podem saber quines llengües podia entendre Shakespeare en la intimitat, hem comprovat
- L'únic personatge de Shakespeare nascut amb tan desgraciada estrela (Montsalvat, seguidor del duc
- Don Pedro», el podem relacionar amb dos altres «servants» amb el mateix nom d'obres de Shakespeare
- Shakespeare tenia on triar.
- Normalment en sentit despectiu apareixen en altres obres de Shakespeare: ethiop, ethiope
- La primera notícia de la relació entre Tirant lo Blanc i l'obra de Shakespeare en l'àmbit dels
- arribat a Bandello; i per mitjà de Bandello traduït al francès i d'imitacions angleses d'Ariosto, Shakespeare
- d) Els cavallers La utilització que fa Shakespeare dels diàlegs del Tirant pot sorprendre
- (1977, first ed. 1911): A Shakespeare Glossary, Oxford University Press.
- WILSON (1969, first edition: 1923): William Shakespeare Much Ado About Nothing, The New
- Shakespeare, Cambridge University Press.
- SHAKESPEARE, W. (1988, 1951 first published): The Complete Works of Shakespeare, P.
- SPEVACK, M. (1970): A complete and systematic concordante to the works of Shakespeare, Hildesheim
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Diego Ruiz, traductor modernista / Josep Julià Ballbè i Jordi F. Fernández - Registro bibliográfico
- Autores:
- Fernández, Jordi F. - Julià Ballbè, Josep
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Ruiz, Diego (1881-1959) -- Traducciones
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- castellà Del Asesinato considerado como una de las Bellas Artes (De Quincey 1907) i al català de Macbeth (Shakespeare
- ara l'opuscle Fisiología del sueño (Ruiz 1900), i no gaire després de les traduccions de De Quincey i Shakespeare
- I en canvi, ni abans ni després de traduir De Quincey i Shakespeare no sembla gaire interessat en l'àmbit
- Shakespeare, integrades dins la col·lecció més àmplia Biblioteca Popular dels Grans Mestres, editada
- Si bé es podria determinar per què es tradueix Shakespeare el 1908 en general, i potser per què es traduïa
- La pregunta sobre si és l'editor qui busca un possible traductor de Shakespeare, i opta per un psiquiatre
- Com ja hem vist, la versió de la tragèdia de Shakespeare apaivaga una mica la impressió negativa que
- Heus ací, per tant, el cicle compartit en la seva relació com a traductor amb Shakespeare i De Quincey
- SHAKESPEARE, William. [Guillem]. 1908. Macbeth, Barcelona, Estampa d'E. Domènech.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Tirant lo Blanc a Anglaterra. Notes de recepció literària - Registro bibliográfico
- Autor:
- Anyó Oliver, Joaquim
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Joanot Martorell i el "Tirant lo Blanc" Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Martorell, Joanot (1413-1468) -- Tirant lo Blanc
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- novella 22 de La prima parte delle Novelle de Bandello, font principal fins ara de la comèdia de Shakespeare
- personatges i de situacions entre Tirant lo Blanc i Molt soroll per a res, la comèdia de Shakespeare
- XX de la novel·la de Martorell, de manera que quede clar que no fou cap casualitat que Shakespeare
- Pensem que per a Shakespeare seria un al·licient3.
- A New Variorum Edition of Shakespeare. New York: Dover Publications.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Traduir i adaptar teatre a Catalunya (1898-1938) / Enric Gallén - Registro bibliográfico
- Autor:
- Gallén, Enric
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro catalán Traducciones en lenguas extranjeras
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- s'havien traduït en català i s'oferien segons la norma ortogràfica de L'Avenç fabrista: Moliere —L'Avar—, Shakespeare
- llengua catalana, com va dur a terme la "Biblioteca Popular dels Grans Mestres" (1907-1910), dedicada a Shakespeare
- paraules de Ramon Esquerra, representava "el primer assaig de popularització de tota l'obra dramàtica de Shakespeare
- Efectivament, la "Biblioteca Popular deis Grans Mestres" oferia per primer cop setze obres de Shakespeare
- reivindicava per a una causa literària tant particular com col·lectiva el vessant comediogràfic de Shakespeare
- comèdia de costums contemporànies, però també —fins i tot— quan es tractava de naturalitzar Moliere o Shakespeare
- traduït per Millàs-Raurell, el text va ser inclòs a les Publicacions de La Revista, el 1930, al costat de Shakespeare
- Shakespeare a Catalunya, Barcelona, Institució del Teatre. ESTÉVEZ ORTEGA, E. 1928.
- Shakespeare en la literatura española, Madrid, Librería General de Victoriano Suárez, Barcelona, Biblioteca
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- De tots colors : revista popular. Any III núm. 122 (6 maig 1910) - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | De tots colors Visitar sitio web | Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Vell i nou : revista mensual d'art. Any II, 1916, núm. 23 (15 abril 1916) - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Vell i nou: revista quinzenal d'art Visitar sitio web | Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- De tots colors : revista popular. Any III núm. 114 (11 mars 1910) - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | De tots colors Visitar sitio web | Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:8 Publicación periódica
- Título:
- La Llumanera de Nova York : revista catalana de novas y gresca : Nova York 1874-1881 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web
- Materias:
- Revistes catalanes Nova York | Publicaciones periódicas catalanas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Sempre han tingut béch les oques : apuntacions per la historia de les costumes privades. Primera serie / per en Joaquim Miret y Sans - Registro bibliográfico
- Autor:
- Miret i Sans, Joaquim, 1859-1919
- Portal:
- Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, F. Badia, 1905.
- Materias:
- Civilització medieval | Usos i costums | Civilización medieval Usos y costumbres
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:10 Web
- Título:
- Josep Palau i Fabre / director Francisco Ruiz Soriano - Registro bibliográfico
- Portal:
- Josep Palau i Fabre Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía catalana Siglo 21º
- Mat. aut.:
- Palau i Fabre, Josep (1917-)
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Anyó Oliver, Joaquim 2
- Lloret i Esquerdo, Jaume 2
- Alemany Ferrer, Rafael 1
- Archer, Robert 1
- Barberà, Jean Marie 1
- Casado Garretas, Ángel 1
- Cocozzella, Peter 1
- Di Girolamo, Costanzo 1
- Espadaler, Anton M. 1
- Fernández, Jordi F. 1
- Fontana i Tous, Joan, 1977- 1
- Gallén, Enric 1
- García Azorín, Manuel J. 1
- García Juliá, César Omar 1
- Gibert, Miquel M., 1956- 1
- Haas, Eugen 1
- Julià Ballbè, Josep 1
- López Soler, Ramón, 1806-1836 1
- Masoliver, Juan Ramón, 1910-1997 1
- Miret i Sans, Joaquim, 1859-1919 1
- Literatura infantil y juvenil 3
- Poesia catalana 2
- Actores -- Alicante -- Biografías 1
- Amadís de Gaula -- Crítica textual 1
- Amor en la literatura 1
- Arquitectura 1
- Arte 1
- Benedictins -- Bibliografia 1
- Castella 1
- Cinematografía 1
- Civilització medieval 1
- Civilización medieval 1
- Diario de Barcelona 1
- Dret marítim 1
- Dret mercantil 1
- Fotografía 1
- Guerra en la literatura 1
- Literatura catalana 1
- Literatura catalana -- Temas, motivos 1
- Literatura española -- Temas, motivos 1
- Roig Rechou, Blanca-Ana 3
- Soto López, Isabel 3
- Lucas Domínguez, Pedro 2
- Cortés Orts, Carles, 1968- 1
- Fiordaliso, Giovanna 1
- García Mateos, Ramón, 1960- 1
- Grilli, Giuseppe, 1946- 1
- Lafarga, Francisco, 1948- 1
- Llombart Huesca, María 1
- Lupetti, Monica 1
- Moliné y Brasés, Ernest, 1868-1940 1
- Neira Rodríguez, Marta 1
- Pegenaute, Luis, 1965- 1
- Ruiz Soriano, Francisco, 1964- 1
- Martorell, Joanot (1413-1468) 8
- March, Ausiàs (1400-1459) 4
- Consolat de Mar (Barcelona) 1
- Coromina, Joan Baptista (1890-1919) 1
- Dickens, Charles (1812-1870) 1
- Eminescu, Mihai, 1850-1889 1
- Galceran, Jordi (1964-) 1
- George, Stefan, 1868-1933 1
- Masó, Rafael (1880-1935) 1
- Masoliver, Juan Ramón, 1910-1997 1
- Matas Perpiñá, Josep, 1899-1972 1
- Palau i Fabre, Josep (1917-) 1
- Pere I , Rei de Castella (1334-1369) 1
- Pound, Ezra, 1885-1972 1
- Rodoreda, Mercé (1909-1983) 1
- Ruiz, Diego (1881-1959) 1
- Shaw, Bernard (1856-1950) 1