Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
La Galatea / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Novela pastoril
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de Bernardo Rodríguez, 1914, 2 vols.
- Materia:
-
Novela pastoril española Siglo 16º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Orígenes de la novela. Novelas sentimental, bizantina, histórica y pastoril / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
| Novela Histórica Española
Visitar sitio web
| Novela pastoril
Visitar sitio web
| Retórica y Poética
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1943
- Materias:
-
Novela española -- Historia y crítica | Novela pastoril española
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Antiguos comentadores ingleses
de Shakespeare, entre ellos Malone, afirmaron sin fudamento alguno que
-
Shakespeare, en La
Tempestad, se había valido de la novela de Juan de Flores; no hay ni la más remota
-
En cambio, otro poeta contemporáneo de Shakespeare, Fletcher, tomó del libro de Juan de
Flores una parte
-
Como Shakespeare conoció las Historias de Troya en la versión de Guillermo Caxton, y tomó de allí
el
-
El doctor Landmann
sostuvo en un excelente trabajo sobre Shakespeare y el euphuismo, publicado por la
-
La isla encantada de La Tempestad de
Shakespeare, poblada de espíritus aéreos, henchida unas veces de
-
Shakespeare and Euphuism (en las Transactions of the New Shakespeare society, 1884).
— Der Euphuismus
-
Le Roman au temps de Shakespeare (París, 1887), págs. 45 y ss.
[p. 125]. [1] .
-
Los más grandes poetas, Shakespeare, Milton, Lope,
Cervantes pagaron tributo a la pastoral en una forma
-
Shakespeare empleó el mismo dato en dos comedias, una de las cuales, como pronto veremos,
parece derivada
-
Pero el mayor triunfo de Montemayor en Inglaterra consiste en haber sugerido a Shakespeare el
argumento
-
En la primera de estas comedias, la Duodecima Noche (The
Twelfth Night), Shakespeare sigue a Bandello
-
Felix and Philomena, que se representó en Greenwich en 3 de
enero de 1585, y fué probablemente la que Shakespeare
-
Jusserand, Le Roman au temps de Shakespeare (París, Delagrave, 1887), P. 91.
[p. 285]. [2] .
-
Opina Dunlop (History of fiction, p. 332) que «algunas de las más entretenidas escenas
de la comedia de Shakespeare
-
en la colección de Payne Collier:
Shakespeare Library: a collection of the Romances, Novels, Poems,
-
and Histories, used by
Shakespeare as the foundation of his dramas, now first collected; and accurately
-
Tal es la opinión de Gervinus en su memorable comentario:
Shakespeare Commentaries by Dr. G. G.
-
Garnett y a otros eruditos ingleses sabemos ya a ciencia cierta de qué libro español
tomó Shakespeare
-
Supónese
también que el título de Noches de Invierno sugirió a Shakespeare el de Cuento deInvierno (Winter's
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Novela pastoril española 2 [Eliminar filtro]
- Novela española -- Historia y crítica 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- La Galatea / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Novela pastoril Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de Bernardo Rodríguez, 1914, 2 vols.
- Materia:
- Novela pastoril española Siglo 16º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Orígenes de la novela. Novelas sentimental, bizantina, histórica y pastoril / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web | Novela Histórica Española Visitar sitio web | Novela pastoril Visitar sitio web | Retórica y Poética Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1943
- Materias:
- Novela española -- Historia y crítica | Novela pastoril española
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Antiguos comentadores ingleses de Shakespeare, entre ellos Malone, afirmaron sin fudamento alguno que
- Shakespeare, en La Tempestad, se había valido de la novela de Juan de Flores; no hay ni la más remota
- En cambio, otro poeta contemporáneo de Shakespeare, Fletcher, tomó del libro de Juan de Flores una parte
- Como Shakespeare conoció las Historias de Troya en la versión de Guillermo Caxton, y tomó de allí el
- El doctor Landmann sostuvo en un excelente trabajo sobre Shakespeare y el euphuismo, publicado por la
- La isla encantada de La Tempestad de Shakespeare, poblada de espíritus aéreos, henchida unas veces de
- Shakespeare and Euphuism (en las Transactions of the New Shakespeare society, 1884). — Der Euphuismus
- Le Roman au temps de Shakespeare (París, 1887), págs. 45 y ss. [p. 125]. [1] .
- Los más grandes poetas, Shakespeare, Milton, Lope, Cervantes pagaron tributo a la pastoral en una forma
- Shakespeare empleó el mismo dato en dos comedias, una de las cuales, como pronto veremos, parece derivada
- Pero el mayor triunfo de Montemayor en Inglaterra consiste en haber sugerido a Shakespeare el argumento
- En la primera de estas comedias, la Duodecima Noche (The Twelfth Night), Shakespeare sigue a Bandello
- Felix and Philomena, que se representó en Greenwich en 3 de enero de 1585, y fué probablemente la que Shakespeare
- Jusserand, Le Roman au temps de Shakespeare (París, Delagrave, 1887), P. 91. [p. 285]. [2] .
- Opina Dunlop (History of fiction, p. 332) que «algunas de las más entretenidas escenas de la comedia de Shakespeare
- en la colección de Payne Collier: Shakespeare Library: a collection of the Romances, Novels, Poems,
- and Histories, used by Shakespeare as the foundation of his dramas, now first collected; and accurately
- Tal es la opinión de Gervinus en su memorable comentario: Shakespeare Commentaries by Dr. G. G.
- Garnett y a otros eruditos ingleses sabemos ya a ciencia cierta de qué libro español tomó Shakespeare
- Supónese también que el título de Noches de Invierno sugirió a Shakespeare el de Cuento deInvierno (Winter's
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Novela pastoril española 2 [Eliminar filtro]
- Novela española -- Historia y crítica 1