Resultados de búsqueda (16)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Calderón, Shakespeare y Valera / Antonio Moreno Hurtado - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Moreno Hurtado, Antonio
- Portales:
-
Calderón de la Barca
Visitar sitio web
| Juan Valera
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Cabra (Córdoba), Delegación de Cultura, Ayuntamiento de Cabra, 2002
- Mat. aut.:
-
Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) -- Crítica e interpretación
| Shakespeare, William (1564-1616) -- Crítica e interpretación
| Valera, Juan (1824-1905) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (45
coincidencias encontradas)
-
-
Valera y
Shakespeare
En
1888 redactó Valera el artículo Don Pedro
Calderón de la Barca50,
en el
-
«de la manía contagiosa de no hallar
caracteres en Calderón y de ver a enjambres los caracteres
en Shakespeare
-
Para Valera los caracteres de Shakespeare son fruto de una «inspiración inconsciente», no
de una intención
-
Valera concluye: «Shakespeare vale mucho, pero
¿cómo negar que la grandeza actual de su
nación, si no
-
En 1881, hacía una parecida defensa de Lope de
Vega frente a Shakespeare.
-
poderosa como Inglaterra y
que Inglaterra está postrada y decaída como
España, y comparemos a Lope y Shakespeare
-
Shakespeare se quedaría
tamañito al lado de Lope. Todo esto, hasta cierto punto,
estaría bien.
-
mí lo que me carga, y usted ya me comprende y
sabrá hacerlo extensivo, es el desaforado encomio de
Shakespeare
-
Con el tiempo los ánimos se serenarían y tanto
Shakespeare como Calderón y Lope irían siendo
clasificados
-
Calderón, Shakespeare y
Valera
Antonio Moreno Hurtado
-111-
La
labor crítica de Valera
-
De este desprecio no se libraba
tampoco Shakespeare, que recibiría los insultos del propio
Moratín.
-
si Calderón adolece de
culteranismo y conceptismo, no es pequeña la dosis de
"eufuismo" que hay en Shakespeare
-
Shakespeare había sido a cada momento, como hemos visto, el
punto de referencia y contraste para Valera
-
La
postura de Juan Valera ante Shakespeare fue siempre clara e
inequívoca.
-
«Shakespeare es el ídolo
literario de Inglaterra.
-
que ha producido,
entre los cuales Cervantes, y Lope, y tal vez Tirso, se levantan a
mis ojos sobre Shakespeare
-
Sin
embargo, reconoce con nobleza:
«En
punto a facultad creadora, Shakespeare es único.
-
Shakespeare está más por cima de
Milton, Cervantes o el Tasso, que estos del
vulgo»67.
-
A continuación añade que le consuela la
consideración de que, si rebaja a Shakespeare, siempre le
dejará
-
En
defensa del traductor de los dramas de Shakespeare (Jaime Clark),
Valera añade:
-
Calderón, Shakespeare y
Valera
-
.
367-376.
62
Ibidem, III, Edad
de Oro del Teatro, p. 17.
63
XXIII, Sobre Shakespeare
-
crítica de Valera destacan sus trabajos
sobre los clásicos españoles y su constante
comparación con Shakespeare
-
aporta una lista completa de autores
españoles que coloca por encima de los ingleses, con
excepción de Shakespeare
-
alemán, de
la mano de los hermanos Schlegel, redescubrió a
Calderón elevándole, incluso, por encima de
Shakespeare
-
«Me parece que
más bien acudo en favor del traductor asegurando a los
-121-
lectores que Shakespeare
-
No
nos da un arreglo de Shakespeare, suprimiendo y poniendo a su
antojo.
-
Nos da a Shakespeare tal cual es; con sus defectos y con
sus bellezas; con sus aciertos y con sus extravíos
-
Íbamos, por consiguiente, a
tener a todo Shakespeare por primera vez en castellano69.
-
Reconoce que Shakespeare contó siempre con el respeto y
admiración del lector, pero nunca con el fervor
-
Ahora la literatura, la filosofía y el
pensamiento todo, son Shakespeare.
-
sobre Cervantes eran un número cortísimo,
comparados con los que en Inglaterra habían escrito sobre
Shakespeare
-
Para Valera, nuestras alabanzas a Cervantes eran
tibias en comparación de las que se habían dado a
Shakespeare
-
en
todo: hasta en ciertos infantiles y candorosos regalos, que lo
mismo se habían hecho por allá a Shakespeare
-
maestros en casi todos los oficios; pero, para Valera, ambos
escritores no eran tan perfectos ingenios, y Shakespeare
-
.
367-376.
13
Ibidem, III, Edad
de Oro del Teatro, p. 17.
14
XXIII, Sobre Shakespeare
-
uno y otro tomaron sus personajes,
Valera afirma que pocos autores han tomado más de los otros
que Shakespeare
-
-122-
Shakespeare sabía esta máxima, y no dejó de
asesinar a cuantos robó.
-
Mas Shakespeare vive, y los personajes que
aquellos autores crearon o evocaron en una vida vaga o como
-
de
sombra, y a una luz indecisa, crepuscular e incierta, han sido
traídos por Shakespeare a la radiante
-
Para Valera, Shakespeare tuvo un don especial para crear
personajes.
-
capitanes que vivían en el
mundo, mientras que estos personajes fantásticos iban
saliendo del cerebro de Shakespeare
-
Shakespeare escribió para el pueblo pero, en su caso,
escribía para un pueblo en alza.
-
dramáticos de
España y aún entre todos los del mundo, salvo los
trágicos griegos y el inglés Guillermo Shakespeare
-
Y más adelante concluye: «Después de Sófocles,
después de Shakespeare, debemos colocar a Calderón
con
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Prólogo en "Cincuenta sonetos" de Shakespeare - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Mujica Láinez, Manuel, 1910-1984
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Poesía inglesa Traducciones españolas | Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
“Prólogo” en Cincuenta sonetos de Shakespeare, Buenos Aires,
Ediciones culturales argentinas, 1963, 7
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Cervantes, Shakespeare y el giro hacia el animal / Adrienne L. Martín - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Martín, Adrienne Laskier
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Materias:
-
Animales en la literatura | Narrativa española -- Siglo 17º -- Historia y crítica | Teatro inglés -- Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Crítica e interpretación
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Martín
Cervantes, Shakespeare y el giro hacia el animal
Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo.
-
XCII, 2016, 266-279
CERVANTES, SHAKESPEARE Y EL GIRO
HACIA EL ANIMAL
Matar gratuitamente a un animal
-
Por su parte, Shakespeare tiene el inimitable chucho de
The Two Gentlemen of Verona (Los dos caballeros
-
En un artículo que explora lo que los Estudios Animales pueden aportar a la lectura de Shakespeare, Erica
-
En Love’s Labour’s Lost, Shakespeare parece hacer precisamente esto.
-
Primero, merece la pena apuntar que Shakespeare incluye escenas o episodios venatorios en varias obras
-
, entre estas el poema «Venus y Adonis», además de ocho piezas dramáticas (Shakespeare: 2002: 225).
-
Madden, a asumir que Shakespeare fue
un ávido cazador.
-
Aun así, una diferencia importante entre Cervantes y Shakespeare es la
presa que privilegian, lo cual
-
(Shakespeare: 2002: 225).
-
(Shakespeare: 2002: 226)
275
ADRIENNE L.
-
Tras el motivo de la venatoria en Cervantes y Shakespeare también
yace su conexión con la vanidad humana
-
XXXIX).
276
BBMP, XCII, 2016
CERVANTES, SHAKESPEARE Y EL GIRO HACIA EL ANIMAL
Estulticia critica
-
Quizás podemos atisbar al humanista en Cervantes y al sentimental en Shakespeare, por lo menos
en su
-
En la conclusión a su libro sobre Shakespeare y la caza, Berry nota que
la naturaleza ambigua del drama
-
¿Participaron Cervantes y Shakespeare
en la caza aristocrática?
-
BERRY, Edward. (2001) Shakespeare and the Hunt: A Cultural and Social Study. Cambridge.
-
How To Do Things with Shakespeare. New Approaches,
New Essays. Laurie Maguire (Ed.). Oxford.
-
Blackwell. 183-209.
278
BBMP, XCII, 2016
CERVANTES, SHAKESPEARE Y EL GIRO HACIA EL ANIMAL
GREER,
-
SHAKESPEARE, William. (2002) The Complete Works. Stephen Orgel y A.R. Braunmuller
(Eds.).
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Shakespeare y Tamayo en "La corte de Carlos IV" / Toni Dorca - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Dorca, Toni
- Portales:
-
Benito Pérez Galdós
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
| Reyes y Reinas de la España Contemporánea
Visitar sitio web
| Sociedad de Literatura Española del Siglo XIX
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Otelo -- Influencia
| Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 -- La corte de Carlos IV
| Tamayo y Baus, Manuel, 1829-1898 -- Un drama nuevo
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
101
Shakespeare y Tamayo en La corte de Carlos IV
Toni DORCA
Macalester College
Ya desde el título,
-
El
estreno superó con creces el impacto de la primera representación de Shakespeare
en España de la que
-
La presencia de Shakespeare en La corte de Carlos IVresultaría incompleta de
no traer a colación otro
-
Se trata en ambos casos de una tragedia provocada por los
celos (infundados en el texto de Shakespeare
-
José Alberich y David Herzberger han analizado con gran penetración la función de Shakespeare en 67?
-
Shakespeare se vengó a su vez de la traición de Walton dándole muerte
impunemente, mientras los cónyuges
-
En aquélla, los
integrantes de una compañía teatral dirigida por Shakespeare estaban ensayando
la obra
-
Los gritos de horror de Alicia al
presenciar el asesinato de Edmundo a manos de Yorick obligaron a Shakespeare
-
Las últimas palabras de Shakespeare
antes de correrse el telón exhortaban a los espectadores a rezar
-
dicho que no le perdonó a Yorick que le arrebatara el papel del conde Octavio en el
drama dirigido por Shakespeare
-
Ducis introdujo una variante más respecto al original, ya que en la tragedia de Shakespeare el objeto
-
Independientemente de que Galdós evitase la tragedia, es innegable que se ins
piró en los textos de Shakespeare
-
privada donde se escenificó la versión espa
ñola de una refundición francesa de una tragedia de William Shakespeare
-
Bibliografía
ALBERICH, J., “El papel de Shakespeare en Un drama nuevo de Tamayo”, Filología Mo
derna
-
CALVO, C., “Deforeignizing Shakespeare: Otelo in Romantic Spain”, Spanish Studies in
Shakespeare and
-
GREGORY, K., “From Tragedy to Sainete: Othello on the Early Nineteenth-Century Spa
nish Stage”, Shakespeare
-
HERZBERGER, D., “Shakespeare and the Creation of Fiction in Tamayo y Baus’s Un
drama nuevo", Romance
-
PAR, A., Shakespeare en la literatura española, Vol. 1, Madrid, Victoriano Suárez, 1935.
-
SHAKESPEARE, W., Otelo, o el moro de Venecia, trad.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
"Up pictura poesis": reflexiones desde el teatro de Shakespeare / Natalia Carbajosa Palmero - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Carbajosa, Natalia, 1971-
- Portales:
-
Lengua
Visitar sitio web
| Portal del Español como Lengua Extranjera
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro inglés Siglo 16º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Crítica e interpretación
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
Galdós, "flâneur" y peregrino por Inglaterra: "La casa de Shakespeare" / M.ª Ángeles Ayala - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019
- Portales:
-
Benito Pérez Galdós
Visitar sitio web
| Grupo de Estudios Galdosianos (GREGAL)
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura de viajes -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 -- La casa de Shakespeare
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Influencia
| Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 -- Memorias
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (32
coincidencias encontradas)
-
-
sublime hijo de Stratford» (1894: 27) y la estatua en bronce ubicada en el agradable jardín que rodea el Shakespeare
-
experimentada al pisar el suelo,
«que no vacilo en llamar sagrado» (1894: 5), donde nació y murió su admirado Shakespeare
-
De esta última ciudad partiría hacia la patria de Shakespeare: Stratford-on-Avon (1973: 1442).
-
La visita a la casa natal de Shakespeare se realizó en septiembre de 1889, tal como se constata en las
-
Crónica recogida también en sus volúmenes La casa de Shakespeare (s. a. [1894]) y Memoranda (1906)8.
-
espiritual pueda experimentar, como él mismo comprueba,
«emociones profundísimas, imaginando que conoce a Shakespeare
-
La visita a otros lugares vinculados a la existencia de Shakespeare en Stratford cierra el viaje físico
-
Lugar en el que con toda probabilidad Shakespeare vio las primeras representaciones escénicas que despertarían
-
parece una construcción más severa que elegante y de proporciones no muy grandiosas, mientras que el Shakespeare
-
La ventaja del segundo sobre el primero la percibe Galdós en los beneficios que proporciona, pues el Shakespeare
-
El recorrido sentimental por los lugares ligados a la memoria de Shakespeare continúa con la visita al
-
En la actualidad tal desaguisado que atenta contra la memoria del Shakespeare se ha paliado con la construcción
-
Los de Shakespeare reposan en la iglesia parroquial de Stratford.
-
Espacio urbano y literatura hermanadas a través del genio universal de William Shakespeare.
-
The home of Shakespeare», El Imparcial, 28 de mayo, 4, 11 y 18 de junio de 1894.
-
PÉREZ GALDÓS, Benito, La casa de Shakespeare. Portugal.
-
PÉREZ GALDÓS, Benito, «La casa de Shakespeare», en Memoranda. Paco Navarro. La Reina Isabel.
-
La casa de Shakespeare. Pereda. Cuarenta leguas por Cantabria. Clarín. Ferreras.
-
PÉREZ GALDÓS, Benito, «La casa de Shakespeare», en Obras Completas.
-
PÉREZ GALDÓS, Benito, La casa de Shakespeare, Madrid, Rey Lear, 2007.
-
Galdós, «flâneur» y peregrino por Inglaterra: «La casa de Shakespeare»
-
.- La tumba de Shakespeare.- Una iglesia protestante que parece católica.- El retablo de Shakespeare
-
Inscripciones en latín y en inglés.- Tumba de Ana Hathaway.- La "Grammar School".- La Torre del Reloj y el "Shakespeare
-
Memorial".- Teatro, museo, biblioteca y jardines.- Conclusión de la visita.- La vida de Shakespeare»
-
Todo esto ha pasado, mientras que Shakespeare vivirá eternamente, y su humilde morada despertará más
-
dejará volar su imaginación, ya que todo en Stratford parece confabularse en el mundo literario de Shakespeare
-
íntima del escritor, pues a medida que se va produciendo el acercamiento físico a la casa y tumba de Shakespeare
-
El visitante contempla, sobresaliendo del retablo, la imagen de medio cuerpo de Shakespeare, cuyos brazos
-
crónica de viaje lo dedica Galdós a describir pormenorizadamente el espacio físico de la casa que compró Shakespeare
-
Galdós, «flâneur» y peregrino por Inglaterra: «La casa de Shakespeare»1
María de los Ángeles Ayala
-
Campell, el afamado comediante Garrick, Milton, Spencer... y destacando sobre todos ellos, sus admirados Shakespeare
-
por tierras inglesas que recogió en volumen Galdós fue el referido a su excusión a la ciudad natal de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
El mundo digital, Shakespeare y el teatro áureo español: posibilidades y límites / Susan L. Fisher - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Fisher, Susan L.
- Portales:
-
Teatro Clásico Español
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura -- Innovaciones tecnológicas | Literatura e Internet | Teatro español -- 1500-1700 (Periodo clásico) -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Estudio crítico
- Título:
-
La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón y la configuración del personaje dramático / María Luisa Burguera - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Burguera Nadal, María Luisa
- Portales:
-
Calderón de la Barca
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura española Historia y crítica | Literatura francesa Historia y crítica | Literatura inglesa Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Crítica e interpretación
| Molière (1622-1673) -- Crítica e interpretación
| Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
La pervivencia del canon: Shakespeare,
Molière, Calderón y la configuración
del personaje dramático
María
-
Palabras clave: canon, personaje dramático, Shakespeare, Molière, Calderón.
-
Key words: canon, dramatic character, Shakespeare, Molière, Calderón.
-
Shakespeare, Calderón, Molière, tres autores incluidos en el canon si entendemos por canon aquello digno
-
autores canonizados, nos refiramos a tres autores emblemáticos dentro de la literatura
occidental: Shakespeare
-
Comenzamos cronológicamente por Shakespeare y lo vamos a ver a través de la
visión inteligente de un
-
XI, 53-60
La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón…
Shakespeare; éste se pudo retirar
-
Sabemos de Shakespeare que nació en Stratford on Avon, en 1564, hijo de un
guantero que llegó a ser alcalde
-
Sabemos también
de Shakespeare adolescente que no fue a la universidad y que a los 18 años se casó
con
-
Afirma Valverde que Shakespeare fue un hombre de teatro, atento sobre todo al
efecto en el público, un
-
Con Calderón nos encontramos con un autor que, al igual que Shakespeare,
gozó de gran fama en su tiempo
-
Se ha hablado de Shakespeare como artista, creador, producto de una sociedad
emergente e impetuosa a
-
XI, 53-60
La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón…
Pero queremos ahondar más, ir
-
Comencemos con Shakespeare; en su teatro nos encontramos con personajes de
vida propia, con caracteres
-
Hoy y siguiendo a Valverde, podemos pensar que Shakespeare no
sólo era neutral en el manejo de sus figuras
-
Shakespeare era nominalista en el sentido medieval, en el sentido de Ockam; para este
filósofo del siglo
-
Y si en el fondo del pensamiento de Shakespeare están los principios del nominalismo aún medieval en
-
XI, 53-60
La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón…
hombre con el cosmos; no es extraño
-
M., «Shakespeare», en: Llovet, J. (ed.), Lecciones de literatura universal.
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
Shakespeare, Ducis, Díaz: La sinuosa historia de un original ("Juan sin tierra", 1848) / David T. Gies - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Gies, David Thatcher, 1945-
- Portal:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro francés -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
| Ducis, Jean-François, 1733-1817 -- Crítica e interpretación
| Díaz, José María, 1800-1888 -- Juan sin Tierra (1848) -- Crítica textual
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Shakespeare, Ducis, Díaz: la sinuosa historia
de un “original” {Juan sin Tierra, 1848)
D a v id T .
-
Comienza en la Inglaterra del siglo
XVI, con la tragedia King John, escrita por William Shakespeare
antes
-
Esta es la versión
que utilizó Ducis al convertir al Shakespeare barroco-lírico en un
Shakespeare neoclásico-francés
-
“La verdad es, sin embargo, que no le conocía [Díaz a Shakespeare] ni de
nombre” (Par 1936: I, 179).
-
En Shakespeare reza así:
The wall is high, and yet I will leap down.
-
de la historia y de las pala
bras de Shakespeare:
Le mur est bien haut!
-
Ducis, conocido traductor de Shakespeare -ya
había publicado traducciones de Hamlet (1769), Romeo and
-
“Shakespeare at his third best”.
-
Resumamos: el drama histórico de Shakespeare -escrito en
1334 versos, cinco actos, 22 personajes (más
-
La transformación es completa: la obra de Shakespeare ya no es
de Shakespeare, sino una obra “original
-
“Ducis, Shakespeare et les Comédiens
français. II.
-
“Shakespeare and Ducis”, Modem Phi
lology 10:2, 137-178.
DÍAZ, José Maria. 1848. Juan sin Tierra.
-
Shakespeare for the Age oj Reason: the Earliest
Stage Adaptations of Jean-François Ducis, 1769-1792,
-
Shakespeare and Spain, Nueva York, Edwin Mellen.
GONZÁLEZ S u b ía s , José Luis. 2004.
-
“Shakespeare’s Satirical History: A
Reading of KingJohn”, Shakespeare Studies 11, 21-37.
-
Œuvres
complètes de Shakespeare, París, Ladvocat, 13 vols. [Jean sans Terre
en vol. 8, 1821].
-
Shakespeare ■ en España, Madrid,
Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos.
-
Shakespeare, traduit de l’anglais,
París, Vve. Duchesne, 20 vols.
-
SHAKESPEARE, William. 1734. The Life and Death of King John. A
Tragedy, Londres, J. Tonson.
-
SHAKESPEARE, William. 1990. King John. Edición de L. A.
Beauline, Cambridge, Cambridge U. P.
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Estudio crítico
- Título:
-
"La novicia de Santa Clara", una adaptación de Salvador Vilaregut de "Measure for Measure" de Shakespeare para la escena catalana / Montserrat Guinovart - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Guinovart, Montserrat
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Measure for measure -- Adaptaciones
| Vilaregut i Martí, Salvador -- La Novícia de Santa Clara -- Adaptaciones
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
LA NOVICIA DE SANTA CLARA, U N A ADAPTACIÓN
D E SALVADOR VILAREGUT D E MEASUREFOR
MEASURE D E SHAKESPEARE
-
La Novicia de Santa Clara Salvador Vilaregut hizo en 1928
una adaptación de Measure for Measure de Shakespeare
-
como Maeterlinck, Pirandello, d'Annunzio, Jacobs,
Hauptmann y Musset, y de clásicos como Eurípides, Shakespeare
-
Per una vegada que, com ara
a Romea, puguem veure Shakespeare, ¿quantes no hem de veure de Muñoz
Seco
-
de resultas de la cual se
incorporaron numerosas obras de autores clasicos y extranjeros que, como
Shakespeare
-
La Novicia de Santa Clara no fue el primer ni el último encuentro con
Shakespeare de Vilaregut, cuyas
-
La segunda aproximación, esta vez en
119
solitario, de Vilaregut a Shakespeare fue la traducción al
-
Tras una introducción, en la que subraya el respeto y la admiración por la
figura y la obra de Shakespeare
-
, Vilaregut justifica la estrategia con los
siguientes argumentos:
1) Shakespeare no fue un autor original
-
efectos en
situaciones distintas y, en definitiva, dar muestra de la universalidad de las
obras de Shakespeare
-
En la misma conferencia Vilaregut da cuenta de su propósito de
"acercar" a Shakespeare al público catalán
-
no el total de la acción secundaria,
pese a la función que esta desempeña en obras de autores como Shakespeare
-
Al menos, esto es lo que parece
sugerir Vilaregut con su insistencia en acercar a Shakespeare al público
-
(Pompeu Gener)
132
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
OBRAS PRIMARIAS
SHAKESPEARE, William. 1899.
-
Dramas de Shakespeare, Palma de Mallorca, Imp. De
Viuda e Hijos de P. J. Gelabert.
-
Essays and L·ctures on Shakespeare & some other Old
Poets & Dramatists, Londres, Dent & Co y Nueva York
-
Shakespeare a Catalunya, Barcelona, Publ. Institut del
Teatre.
FÀBREGAS, Xavier. 1978.
-
"La Novicia de Santa Clara, adaptació de Salvador Vilaregut, de Mesura
per mesura, de Shakespeare", La
-
Contribución a la bibliografía de Shakespeare, Barcelona,
Publicaciones del Instituto del Teatro Nacional
-
The Problem Plays of Shakespeare: A Study of Julius Caesar,
Measure for Measure and Anthony and Cleopatra
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019 1
- Burguera Nadal, María Luisa 1
- Calvo, Clara , 1961- 1
- Carbajosa, Natalia, 1971- 1
- Castro Arenas, Mario, 1932- 1
- Coma, Marina 1
- Dorca, Toni 1
- Fisher, Susan L. 1
- Gies, David Thatcher, 1945- 1
- Guinovart, Montserrat 1
- Martín, Adrienne Laskier 1
- Moreno, Arantza 1
- Moreno Hurtado, Antonio 1
- Mujica Láinez, Manuel, 1910-1984 1
- Navarro Durán, Rosa, 1947- 1
- Villoro, Juan, 1956- 1
- Teatro inglés 2
- Animales en la literatura 1
- Curial e Güelfa 1
- Ensayo mexicano 1
- Literatura de viajes -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Literatura e Internet 1
- Literatura española 1
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Literatura francesa 1
- Literatura inglesa 1
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 1
- Literatura -- Innovaciones tecnológicas 1
- Narrativa catalana -- Siglo 15º -- Historia y crítica 1
- Narrativa española -- Siglo 17º -- Historia y crítica 1
- Poesía inglesa 1
- Teatro -- Teatro 1
- Teatro español -- 1500-1700 (Periodo clásico) -- Historia y crítica 1
- Teatro español -- Historia y crítica 1
- Teatro francés -- Traducciones españolas 1
- Teatro inglés -- Siglo 17º -- Historia y crítica 1
- Shakespeare, William (1564-1616) 17
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 3
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 2
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 1
- Díaz, José María, 1800-1888 1
- Ducis, Jean-François, 1733-1817 1
- Ercilla y Zúñiga, Alonso de, 1533-1594 1
- García de Villalta, José (1803-1839) 1
- Martorell, Joanot, ca. 1414-1468 1
- Molière (1622-1673) 1
- Tamayo y Baus, Manuel, 1829-1898 1
- Valera, Juan (1824-1905) 1
- Vilaregut i Martí, Salvador 1
- español 16 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Calderón, Shakespeare y Valera / Antonio Moreno Hurtado - Registro bibliográfico
- Autor:
- Moreno Hurtado, Antonio
- Portales:
- Calderón de la Barca Visitar sitio web | Juan Valera Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Cabra (Córdoba), Delegación de Cultura, Ayuntamiento de Cabra, 2002
- Mat. aut.:
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) -- Crítica e interpretación | Shakespeare, William (1564-1616) -- Crítica e interpretación | Valera, Juan (1824-1905) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (45 coincidencias encontradas)
-
- Valera y Shakespeare En 1888 redactó Valera el artículo Don Pedro Calderón de la Barca50, en el
- «de la manía contagiosa de no hallar caracteres en Calderón y de ver a enjambres los caracteres en Shakespeare
- Para Valera los caracteres de Shakespeare son fruto de una «inspiración inconsciente», no de una intención
- Valera concluye: «Shakespeare vale mucho, pero ¿cómo negar que la grandeza actual de su nación, si no
- En 1881, hacía una parecida defensa de Lope de Vega frente a Shakespeare.
- poderosa como Inglaterra y que Inglaterra está postrada y decaída como España, y comparemos a Lope y Shakespeare
- Shakespeare se quedaría tamañito al lado de Lope. Todo esto, hasta cierto punto, estaría bien.
- mí lo que me carga, y usted ya me comprende y sabrá hacerlo extensivo, es el desaforado encomio de Shakespeare
- Con el tiempo los ánimos se serenarían y tanto Shakespeare como Calderón y Lope irían siendo clasificados
- Calderón, Shakespeare y Valera Antonio Moreno Hurtado -111- La labor crítica de Valera
- De este desprecio no se libraba tampoco Shakespeare, que recibiría los insultos del propio Moratín.
- si Calderón adolece de culteranismo y conceptismo, no es pequeña la dosis de "eufuismo" que hay en Shakespeare
- Shakespeare había sido a cada momento, como hemos visto, el punto de referencia y contraste para Valera
- La postura de Juan Valera ante Shakespeare fue siempre clara e inequívoca.
- «Shakespeare es el ídolo literario de Inglaterra.
- que ha producido, entre los cuales Cervantes, y Lope, y tal vez Tirso, se levantan a mis ojos sobre Shakespeare
- Sin embargo, reconoce con nobleza: «En punto a facultad creadora, Shakespeare es único.
- Shakespeare está más por cima de Milton, Cervantes o el Tasso, que estos del vulgo»67.
- A continuación añade que le consuela la consideración de que, si rebaja a Shakespeare, siempre le dejará
- En defensa del traductor de los dramas de Shakespeare (Jaime Clark), Valera añade:
- Calderón, Shakespeare y Valera
- . 367-376. 62 Ibidem, III, Edad de Oro del Teatro, p. 17. 63 XXIII, Sobre Shakespeare
- crítica de Valera destacan sus trabajos sobre los clásicos españoles y su constante comparación con Shakespeare
- aporta una lista completa de autores españoles que coloca por encima de los ingleses, con excepción de Shakespeare
- alemán, de la mano de los hermanos Schlegel, redescubrió a Calderón elevándole, incluso, por encima de Shakespeare
- «Me parece que más bien acudo en favor del traductor asegurando a los -121- lectores que Shakespeare
- No nos da un arreglo de Shakespeare, suprimiendo y poniendo a su antojo.
- Nos da a Shakespeare tal cual es; con sus defectos y con sus bellezas; con sus aciertos y con sus extravíos
- Íbamos, por consiguiente, a tener a todo Shakespeare por primera vez en castellano69.
- Reconoce que Shakespeare contó siempre con el respeto y admiración del lector, pero nunca con el fervor
- Ahora la literatura, la filosofía y el pensamiento todo, son Shakespeare.
- sobre Cervantes eran un número cortísimo, comparados con los que en Inglaterra habían escrito sobre Shakespeare
- Para Valera, nuestras alabanzas a Cervantes eran tibias en comparación de las que se habían dado a Shakespeare
- en todo: hasta en ciertos infantiles y candorosos regalos, que lo mismo se habían hecho por allá a Shakespeare
- maestros en casi todos los oficios; pero, para Valera, ambos escritores no eran tan perfectos ingenios, y Shakespeare
- . 367-376. 13 Ibidem, III, Edad de Oro del Teatro, p. 17. 14 XXIII, Sobre Shakespeare
- uno y otro tomaron sus personajes, Valera afirma que pocos autores han tomado más de los otros que Shakespeare
- -122- Shakespeare sabía esta máxima, y no dejó de asesinar a cuantos robó.
- Mas Shakespeare vive, y los personajes que aquellos autores crearon o evocaron en una vida vaga o como
- de sombra, y a una luz indecisa, crepuscular e incierta, han sido traídos por Shakespeare a la radiante
- Para Valera, Shakespeare tuvo un don especial para crear personajes.
- capitanes que vivían en el mundo, mientras que estos personajes fantásticos iban saliendo del cerebro de Shakespeare
- Shakespeare escribió para el pueblo pero, en su caso, escribía para un pueblo en alza.
- dramáticos de España y aún entre todos los del mundo, salvo los trágicos griegos y el inglés Guillermo Shakespeare
- Y más adelante concluye: «Después de Sófocles, después de Shakespeare, debemos colocar a Calderón con
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Prólogo en "Cincuenta sonetos" de Shakespeare - Registro bibliográfico
- Autor:
- Mujica Láinez, Manuel, 1910-1984
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materias:
- Poesía inglesa Traducciones españolas | Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- “Prólogo” en Cincuenta sonetos de Shakespeare, Buenos Aires, Ediciones culturales argentinas, 1963, 7
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Cervantes, Shakespeare y el giro hacia el animal / Adrienne L. Martín - Registro bibliográfico
- Autor:
- Martín, Adrienne Laskier
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Materias:
- Animales en la literatura | Narrativa española -- Siglo 17º -- Historia y crítica | Teatro inglés -- Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Crítica e interpretación | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Martín Cervantes, Shakespeare y el giro hacia el animal Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo.
- XCII, 2016, 266-279 CERVANTES, SHAKESPEARE Y EL GIRO HACIA EL ANIMAL Matar gratuitamente a un animal
- Por su parte, Shakespeare tiene el inimitable chucho de The Two Gentlemen of Verona (Los dos caballeros
- En un artículo que explora lo que los Estudios Animales pueden aportar a la lectura de Shakespeare, Erica
- En Love’s Labour’s Lost, Shakespeare parece hacer precisamente esto.
- Primero, merece la pena apuntar que Shakespeare incluye escenas o episodios venatorios en varias obras
- , entre estas el poema «Venus y Adonis», además de ocho piezas dramáticas (Shakespeare: 2002: 225).
- Madden, a asumir que Shakespeare fue un ávido cazador.
- Aun así, una diferencia importante entre Cervantes y Shakespeare es la presa que privilegian, lo cual
- (Shakespeare: 2002: 225).
- (Shakespeare: 2002: 226) 275 ADRIENNE L.
- Tras el motivo de la venatoria en Cervantes y Shakespeare también yace su conexión con la vanidad humana
- XXXIX). 276 BBMP, XCII, 2016 CERVANTES, SHAKESPEARE Y EL GIRO HACIA EL ANIMAL Estulticia critica
- Quizás podemos atisbar al humanista en Cervantes y al sentimental en Shakespeare, por lo menos en su
- En la conclusión a su libro sobre Shakespeare y la caza, Berry nota que la naturaleza ambigua del drama
- ¿Participaron Cervantes y Shakespeare en la caza aristocrática?
- BERRY, Edward. (2001) Shakespeare and the Hunt: A Cultural and Social Study. Cambridge.
- How To Do Things with Shakespeare. New Approaches, New Essays. Laurie Maguire (Ed.). Oxford.
- Blackwell. 183-209. 278 BBMP, XCII, 2016 CERVANTES, SHAKESPEARE Y EL GIRO HACIA EL ANIMAL GREER,
- SHAKESPEARE, William. (2002) The Complete Works. Stephen Orgel y A.R. Braunmuller (Eds.).
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Shakespeare y Tamayo en "La corte de Carlos IV" / Toni Dorca - Registro bibliográfico
- Autor:
- Dorca, Toni
- Portales:
- Benito Pérez Galdós Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web | Reyes y Reinas de la España Contemporánea Visitar sitio web | Sociedad de Literatura Española del Siglo XIX Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William, 1564-1616 -- Otelo -- Influencia | Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 -- La corte de Carlos IV | Tamayo y Baus, Manuel, 1829-1898 -- Un drama nuevo
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- 101 Shakespeare y Tamayo en La corte de Carlos IV Toni DORCA Macalester College Ya desde el título,
- El estreno superó con creces el impacto de la primera representación de Shakespeare en España de la que
- La presencia de Shakespeare en La corte de Carlos IVresultaría incompleta de no traer a colación otro
- Se trata en ambos casos de una tragedia provocada por los celos (infundados en el texto de Shakespeare
- José Alberich y David Herzberger han analizado con gran penetración la función de Shakespeare en 67?
- Shakespeare se vengó a su vez de la traición de Walton dándole muerte impunemente, mientras los cónyuges
- En aquélla, los integrantes de una compañía teatral dirigida por Shakespeare estaban ensayando la obra
- Los gritos de horror de Alicia al presenciar el asesinato de Edmundo a manos de Yorick obligaron a Shakespeare
- Las últimas palabras de Shakespeare antes de correrse el telón exhortaban a los espectadores a rezar
- dicho que no le perdonó a Yorick que le arrebatara el papel del conde Octavio en el drama dirigido por Shakespeare
- Ducis introdujo una variante más respecto al original, ya que en la tragedia de Shakespeare el objeto
- Independientemente de que Galdós evitase la tragedia, es innegable que se ins piró en los textos de Shakespeare
- privada donde se escenificó la versión espa ñola de una refundición francesa de una tragedia de William Shakespeare
- Bibliografía ALBERICH, J., “El papel de Shakespeare en Un drama nuevo de Tamayo”, Filología Mo derna
- CALVO, C., “Deforeignizing Shakespeare: Otelo in Romantic Spain”, Spanish Studies in Shakespeare and
- GREGORY, K., “From Tragedy to Sainete: Othello on the Early Nineteenth-Century Spa nish Stage”, Shakespeare
- HERZBERGER, D., “Shakespeare and the Creation of Fiction in Tamayo y Baus’s Un drama nuevo", Romance
- PAR, A., Shakespeare en la literatura española, Vol. 1, Madrid, Victoriano Suárez, 1935.
- SHAKESPEARE, W., Otelo, o el moro de Venecia, trad.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- "Up pictura poesis": reflexiones desde el teatro de Shakespeare / Natalia Carbajosa Palmero - Registro bibliográfico
- Autor:
- Carbajosa, Natalia, 1971-
- Portales:
- Lengua Visitar sitio web | Portal del Español como Lengua Extranjera Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro inglés Siglo 16º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Crítica e interpretación
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- Galdós, "flâneur" y peregrino por Inglaterra: "La casa de Shakespeare" / M.ª Ángeles Ayala - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019
- Portales:
- Benito Pérez Galdós Visitar sitio web | Grupo de Estudios Galdosianos (GREGAL) Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura de viajes -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 -- La casa de Shakespeare | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Influencia | Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 -- Memorias
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (32 coincidencias encontradas)
-
- sublime hijo de Stratford» (1894: 27) y la estatua en bronce ubicada en el agradable jardín que rodea el Shakespeare
- experimentada al pisar el suelo, «que no vacilo en llamar sagrado» (1894: 5), donde nació y murió su admirado Shakespeare
- De esta última ciudad partiría hacia la patria de Shakespeare: Stratford-on-Avon (1973: 1442).
- La visita a la casa natal de Shakespeare se realizó en septiembre de 1889, tal como se constata en las
- Crónica recogida también en sus volúmenes La casa de Shakespeare (s. a. [1894]) y Memoranda (1906)8.
- espiritual pueda experimentar, como él mismo comprueba, «emociones profundísimas, imaginando que conoce a Shakespeare
- La visita a otros lugares vinculados a la existencia de Shakespeare en Stratford cierra el viaje físico
- Lugar en el que con toda probabilidad Shakespeare vio las primeras representaciones escénicas que despertarían
- parece una construcción más severa que elegante y de proporciones no muy grandiosas, mientras que el Shakespeare
- La ventaja del segundo sobre el primero la percibe Galdós en los beneficios que proporciona, pues el Shakespeare
- El recorrido sentimental por los lugares ligados a la memoria de Shakespeare continúa con la visita al
- En la actualidad tal desaguisado que atenta contra la memoria del Shakespeare se ha paliado con la construcción
- Los de Shakespeare reposan en la iglesia parroquial de Stratford.
- Espacio urbano y literatura hermanadas a través del genio universal de William Shakespeare.
- The home of Shakespeare», El Imparcial, 28 de mayo, 4, 11 y 18 de junio de 1894.
- PÉREZ GALDÓS, Benito, La casa de Shakespeare. Portugal.
- PÉREZ GALDÓS, Benito, «La casa de Shakespeare», en Memoranda. Paco Navarro. La Reina Isabel.
- La casa de Shakespeare. Pereda. Cuarenta leguas por Cantabria. Clarín. Ferreras.
- PÉREZ GALDÓS, Benito, «La casa de Shakespeare», en Obras Completas.
- PÉREZ GALDÓS, Benito, La casa de Shakespeare, Madrid, Rey Lear, 2007.
- Galdós, «flâneur» y peregrino por Inglaterra: «La casa de Shakespeare»
- .- La tumba de Shakespeare.- Una iglesia protestante que parece católica.- El retablo de Shakespeare
- Inscripciones en latín y en inglés.- Tumba de Ana Hathaway.- La "Grammar School".- La Torre del Reloj y el "Shakespeare
- Memorial".- Teatro, museo, biblioteca y jardines.- Conclusión de la visita.- La vida de Shakespeare»
- Todo esto ha pasado, mientras que Shakespeare vivirá eternamente, y su humilde morada despertará más
- dejará volar su imaginación, ya que todo en Stratford parece confabularse en el mundo literario de Shakespeare
- íntima del escritor, pues a medida que se va produciendo el acercamiento físico a la casa y tumba de Shakespeare
- El visitante contempla, sobresaliendo del retablo, la imagen de medio cuerpo de Shakespeare, cuyos brazos
- crónica de viaje lo dedica Galdós a describir pormenorizadamente el espacio físico de la casa que compró Shakespeare
- Galdós, «flâneur» y peregrino por Inglaterra: «La casa de Shakespeare»1 María de los Ángeles Ayala
- Campell, el afamado comediante Garrick, Milton, Spencer... y destacando sobre todos ellos, sus admirados Shakespeare
- por tierras inglesas que recogió en volumen Galdós fue el referido a su excusión a la ciudad natal de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- El mundo digital, Shakespeare y el teatro áureo español: posibilidades y límites / Susan L. Fisher - Registro bibliográfico
- Autor:
- Fisher, Susan L.
- Portales:
- Teatro Clásico Español Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura -- Innovaciones tecnológicas | Literatura e Internet | Teatro español -- 1500-1700 (Periodo clásico) -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
- Formatos:
-
Resultado número:8 Estudio crítico
- Título:
- La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón y la configuración del personaje dramático / María Luisa Burguera - Registro bibliográfico
- Autor:
- Burguera Nadal, María Luisa
- Portales:
- Calderón de la Barca Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC) Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura española Historia y crítica | Literatura francesa Historia y crítica | Literatura inglesa Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Crítica e interpretación | Molière (1622-1673) -- Crítica e interpretación | Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón y la configuración del personaje dramático María
- Palabras clave: canon, personaje dramático, Shakespeare, Molière, Calderón.
- Key words: canon, dramatic character, Shakespeare, Molière, Calderón.
- Shakespeare, Calderón, Molière, tres autores incluidos en el canon si entendemos por canon aquello digno
- autores canonizados, nos refiramos a tres autores emblemáticos dentro de la literatura occidental: Shakespeare
- Comenzamos cronológicamente por Shakespeare y lo vamos a ver a través de la visión inteligente de un
- XI, 53-60 La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón… Shakespeare; éste se pudo retirar
- Sabemos de Shakespeare que nació en Stratford on Avon, en 1564, hijo de un guantero que llegó a ser alcalde
- Sabemos también de Shakespeare adolescente que no fue a la universidad y que a los 18 años se casó con
- Afirma Valverde que Shakespeare fue un hombre de teatro, atento sobre todo al efecto en el público, un
- Con Calderón nos encontramos con un autor que, al igual que Shakespeare, gozó de gran fama en su tiempo
- Se ha hablado de Shakespeare como artista, creador, producto de una sociedad emergente e impetuosa a
- XI, 53-60 La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón… Pero queremos ahondar más, ir
- Comencemos con Shakespeare; en su teatro nos encontramos con personajes de vida propia, con caracteres
- Hoy y siguiendo a Valverde, podemos pensar que Shakespeare no sólo era neutral en el manejo de sus figuras
- Shakespeare era nominalista en el sentido medieval, en el sentido de Ockam; para este filósofo del siglo
- Y si en el fondo del pensamiento de Shakespeare están los principios del nominalismo aún medieval en
- XI, 53-60 La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón… hombre con el cosmos; no es extraño
- M., «Shakespeare», en: Llovet, J. (ed.), Lecciones de literatura universal.
- Formatos:
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- Shakespeare, Ducis, Díaz: La sinuosa historia de un original ("Juan sin tierra", 1848) / David T. Gies - Registro bibliográfico
- Autor:
- Gies, David Thatcher, 1945-
- Portal:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro francés -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación | Ducis, Jean-François, 1733-1817 -- Crítica e interpretación | Díaz, José María, 1800-1888 -- Juan sin Tierra (1848) -- Crítica textual
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Shakespeare, Ducis, Díaz: la sinuosa historia de un “original” {Juan sin Tierra, 1848) D a v id T .
- Comienza en la Inglaterra del siglo XVI, con la tragedia King John, escrita por William Shakespeare antes
- Esta es la versión que utilizó Ducis al convertir al Shakespeare barroco-lírico en un Shakespeare neoclásico-francés
- “La verdad es, sin embargo, que no le conocía [Díaz a Shakespeare] ni de nombre” (Par 1936: I, 179).
- En Shakespeare reza así: The wall is high, and yet I will leap down.
- de la historia y de las pala bras de Shakespeare: Le mur est bien haut!
- Ducis, conocido traductor de Shakespeare -ya había publicado traducciones de Hamlet (1769), Romeo and
- “Shakespeare at his third best”.
- Resumamos: el drama histórico de Shakespeare -escrito en 1334 versos, cinco actos, 22 personajes (más
- La transformación es completa: la obra de Shakespeare ya no es de Shakespeare, sino una obra “original
- “Ducis, Shakespeare et les Comédiens français. II.
- “Shakespeare and Ducis”, Modem Phi lology 10:2, 137-178. DÍAZ, José Maria. 1848. Juan sin Tierra.
- Shakespeare for the Age oj Reason: the Earliest Stage Adaptations of Jean-François Ducis, 1769-1792,
- Shakespeare and Spain, Nueva York, Edwin Mellen. GONZÁLEZ S u b ía s , José Luis. 2004.
- “Shakespeare’s Satirical History: A Reading of KingJohn”, Shakespeare Studies 11, 21-37.
- Œuvres complètes de Shakespeare, París, Ladvocat, 13 vols. [Jean sans Terre en vol. 8, 1821].
- Shakespeare ■ en España, Madrid, Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos.
- Shakespeare, traduit de l’anglais, París, Vve. Duchesne, 20 vols.
- SHAKESPEARE, William. 1734. The Life and Death of King John. A Tragedy, Londres, J. Tonson.
- SHAKESPEARE, William. 1990. King John. Edición de L. A. Beauline, Cambridge, Cambridge U. P.
- Formatos:
-
Resultado número:10 Estudio crítico
- Título:
- "La novicia de Santa Clara", una adaptación de Salvador Vilaregut de "Measure for Measure" de Shakespeare para la escena catalana / Montserrat Guinovart - Registro bibliográfico
- Autor:
- Guinovart, Montserrat
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Measure for measure -- Adaptaciones | Vilaregut i Martí, Salvador -- La Novícia de Santa Clara -- Adaptaciones
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- LA NOVICIA DE SANTA CLARA, U N A ADAPTACIÓN D E SALVADOR VILAREGUT D E MEASUREFOR MEASURE D E SHAKESPEARE
- La Novicia de Santa Clara Salvador Vilaregut hizo en 1928 una adaptación de Measure for Measure de Shakespeare
- como Maeterlinck, Pirandello, d'Annunzio, Jacobs, Hauptmann y Musset, y de clásicos como Eurípides, Shakespeare
- Per una vegada que, com ara a Romea, puguem veure Shakespeare, ¿quantes no hem de veure de Muñoz Seco
- de resultas de la cual se incorporaron numerosas obras de autores clasicos y extranjeros que, como Shakespeare
- La Novicia de Santa Clara no fue el primer ni el último encuentro con Shakespeare de Vilaregut, cuyas
- La segunda aproximación, esta vez en 119 solitario, de Vilaregut a Shakespeare fue la traducción al
- Tras una introducción, en la que subraya el respeto y la admiración por la figura y la obra de Shakespeare
- , Vilaregut justifica la estrategia con los siguientes argumentos: 1) Shakespeare no fue un autor original
- efectos en situaciones distintas y, en definitiva, dar muestra de la universalidad de las obras de Shakespeare
- En la misma conferencia Vilaregut da cuenta de su propósito de "acercar" a Shakespeare al público catalán
- no el total de la acción secundaria, pese a la función que esta desempeña en obras de autores como Shakespeare
- Al menos, esto es lo que parece sugerir Vilaregut con su insistencia en acercar a Shakespeare al público
- (Pompeu Gener) 132 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS OBRAS PRIMARIAS SHAKESPEARE, William. 1899.
- Dramas de Shakespeare, Palma de Mallorca, Imp. De Viuda e Hijos de P. J. Gelabert.
- Essays and L·ctures on Shakespeare & some other Old Poets & Dramatists, Londres, Dent & Co y Nueva York
- Shakespeare a Catalunya, Barcelona, Publ. Institut del Teatre. FÀBREGAS, Xavier. 1978.
- "La Novicia de Santa Clara, adaptació de Salvador Vilaregut, de Mesura per mesura, de Shakespeare", La
- Contribución a la bibliografía de Shakespeare, Barcelona, Publicaciones del Instituto del Teatro Nacional
- The Problem Plays of Shakespeare: A Study of Julius Caesar, Measure for Measure and Anthony and Cleopatra
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019 1
- Burguera Nadal, María Luisa 1
- Calvo, Clara , 1961- 1
- Carbajosa, Natalia, 1971- 1
- Castro Arenas, Mario, 1932- 1
- Coma, Marina 1
- Dorca, Toni 1
- Fisher, Susan L. 1
- Gies, David Thatcher, 1945- 1
- Guinovart, Montserrat 1
- Martín, Adrienne Laskier 1
- Moreno, Arantza 1
- Moreno Hurtado, Antonio 1
- Mujica Láinez, Manuel, 1910-1984 1
- Navarro Durán, Rosa, 1947- 1
- Villoro, Juan, 1956- 1
- Teatro inglés 2
- Animales en la literatura 1
- Curial e Güelfa 1
- Ensayo mexicano 1
- Literatura de viajes -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Literatura e Internet 1
- Literatura española 1
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Literatura francesa 1
- Literatura inglesa 1
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 1
- Literatura -- Innovaciones tecnológicas 1
- Narrativa catalana -- Siglo 15º -- Historia y crítica 1
- Narrativa española -- Siglo 17º -- Historia y crítica 1
- Poesía inglesa 1
- Teatro -- Teatro 1
- Teatro español -- 1500-1700 (Periodo clásico) -- Historia y crítica 1
- Teatro español -- Historia y crítica 1
- Teatro francés -- Traducciones españolas 1
- Teatro inglés -- Siglo 17º -- Historia y crítica 1
- Shakespeare, William (1564-1616) 17
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 3
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 2
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 1
- Díaz, José María, 1800-1888 1
- Ducis, Jean-François, 1733-1817 1
- Ercilla y Zúñiga, Alonso de, 1533-1594 1
- García de Villalta, José (1803-1839) 1
- Martorell, Joanot, ca. 1414-1468 1
- Molière (1622-1673) 1
- Tamayo y Baus, Manuel, 1829-1898 1
- Valera, Juan (1824-1905) 1
- Vilaregut i Martí, Salvador 1
- español 16 [Eliminar filtro]