|
Consejo para toda persona
|
|
Eso mesmo te digo
por te bien consejar |
|
|
|
que en ti mesmo fagas la paz
siempre morar: |
|
|
|
Dios te ayudará e te
fará cobrar |
|
|
|
este mundo e el otro e te puede
salvar. |
|
|
|
|
Por mucho que
ayunes e fagas oración |
2145 |
|
|
e oigas muchas misas e muy luengo
sermón, |
|
|
|
e des muchas limosnas e a pobres
ración, |
|
|
|
si paz en ti no hovieres,
estarás en ocasión. |
|
|
|
|
Ca si tú
non perdonas al que te fallesció |
|
|
|
e te dura rencor contra el que a ti
erró, |
2150 |
|
|
la paz e caridat en ti ya
fallesció, |
|
|
|
e quien sin ella ayuna atanto se
perdió. |
|
|
|
|
Dizes el Pater
Nóster e pides al Señor: |
|
|
|
«Señor, perdona
Tú a mí muy pecador |
|
|
|
así como yo perdono a quien
me fizo error». |
2155 |
|
|
E por solo este dicho será
tu judgador. |
|
|
|
|
Non matara
Caím a Abel su hermano, |
|
|
|
si toviera paz el su corazón
sano, |
|
|
|
nin Absalón fiziera la
guerra tan en vano: |
|
|
|
contra David, su padre, non
tendiera la mano. |
2160 |
|
|
|
Si en sí
paz hobiera Judas, aquel traidor, |
|
|
|
nunca pensara él de vender
al Señor: |
|
|
|
non puede el dïablo ser nunca
morador |
|
|
|
en casa que hay paz, concordia e
buen amor. |
|
|
|
|
En grant pecado
cae e con feo error |
2165 |
|
|
el que a su cristiano envejece
rencor: |
|
|
|
ca non puede con Dios haber ningunt
amor |
|
|
|
quien caridat non muestra do vee
algún dolor. |
|
|
|
|
Segunt dize el
Apóstol, Dios es la caridat, |
|
|
|
e quien por Él la faze e
muestra pïedat, |
2170 |
|
|
con los santos del cielo junta su
hermandat, |
|
|
|
e Dios luego ý mora: esta es
la verdat. |
|
|
|
|
Aquel
Señor sirvamos que nos puede salvar, |
|
|
|
a Él solo amemos e queramos
loar; |
|
|
|
todo lo ál que veemos puede
poco durar: |
2175 |
|
|
non deben tal consejo los homnes
olvidar. |
|
|
|
|
Todas estas
razones son dulces de oír, |
|
|
|
mas aprovechan poco si non las van
complir |
|
|
|
por obra e por fecho, e siempre
requerir |
|
|
|
en vuestros corazones lo que
aquí vo escrebir. |
2180 |
|
|
|
Quien así
lo fiziere mucho bien ganará, |
|
|
|
los dones prometidos de Dios
recabdará, |
|
|
|
de las penas muy grandes por ende
escapará: |
|
|
|
este es el camino do nunca
errará. |
|
|
|
|
Ca cierto non
debemos tener grant esperanza |
2185 |
|
|
en deleites del mundo ni en la su
buenandanza, |
|
|
|
ca dan grant ocasión e mucha
tribulanza |
|
|
|
e ponen nuestras almas en muy
fuerte balanza. |
|
|
|
|
El que a Dios
amare debe aborrescer |
|
|
|
este mundo engañoso, que ha
de fallecer, |
2190 |
|
|
e como muy vil cosa le debe
parescer, |
|
|
|
pues sabe que sin dubda todo ha de
perecer. |
|
|
|
|
Lo que el mundo
promete tengámoslo en nada, |
|
|
|
ca es venino malo de llaga
afistolada |
|
|
|
e mortal enemigo de la gente
lazrada |
2195 |
|
|
que lo sigue e cree, fasta que es
engañada. |
|
|
|
|
Si tal venino
tiras, tu alma folgará; |
|
|
|
por cobrar noble gloria, siempre
deseará |
|
|
|
la que nunca fallesce nin nunca
fallescerá, |
|
|
|
e por poco servicio mucho bien
cobrará. |
2200 |
|
|
|
Si tú
piensas la vida d'este mundo mortal, |
|
|
|
e cuánto tiempo dura e
cuánto ha de mal, |
|
|
|
e non sabe la hora cuándo
será nin cuál, |
|
|
|
nin en qué estado te falle,
bueno o comunal. |
|
|
|
|
Agora es el
tiempo de llorar los pecados, |
2205 |
|
|
pedir a Dios merced los que somos
errados, |
|
|
|
que por su pïedat seamos
perdonados |
|
|
|
e podamos gozar con los sus
apartados. |
|
|
|
|
Quien este mundo
ama e sigue su carrera |
|
|
|
acrescienta, por cierto,
leña en su foguera: |
2210 |
|
|
por poco plazer que ha, mucho pesar
espera |
|
|
|
e con mala vïanda cobra mucha
dentera. |
|
|
|
|
Bien sabes
tú, por cierto, e non debes dudar: |
|
|
|
ca la muerte non sabe a ninguno
perdonar, |
|
|
|
a grandes e pequeños todos
quiere matar, |
2215 |
|
|
e todos en común por ella
han de pasar. |
|
|
|
|
Esta mata los
mozos, los mancebos lozanos, |
|
|
|
los viejos e los fuertes nunca los
deja sanos, |
|
|
|
nin perdona humildes, nin soberbios
ni ufanos, |
|
|
|
nin los pobres escapan, nin los
ricos han manos. |
2220 |
|
|
|
Pues el que esto
espera, ¿por qué ensoberbece? |
|
|
|
¿A qué quiere
riquezas? o ¿por qué orgullece? |
|
|
|
¿Qué le cumplen las
honras a quien así podresce? |
|
|
|
Ca todo en una hora espantosa
fallesce. |
|
|
|
|
Así como
la sombra nuestra vida se va, |
2225 |
|
|
que nunca torna más nin de
nos curará: |
|
|
|
lo que aquí fazemos
allá se pareszrá, |
|
|
|
o bien o mal cual fuere tal
gualardón habrá. |
|
|
|
|
Cuido estar
seguro a vevir luengamente: |
|
|
|
ordeno mi fazienda mucho
solepnemente |
2230 |
|
|
con mucha vanagloria, e non me
viene miente |
|
|
|
que antes que amanesca só
muerto o doliente. |
|
|
|
|
D'esta vana
fazaña cuenta Nuestro Señor |
|
|
|
en el su Evangelio por nos guardar
de error |
|
|
|
de un rico que había del
mundo grant amor |
2235 |
|
|
e non había de muerte recelo
nin pavor. |
|
|
|
|
Dezía
él así: «Este año ¿qué
será? |
|
|
|
Yo habré mucho vino, lo
nuevo que verná, |
|
|
|
mucho trigo e cebada, e non me
caberá |
|
|
|
en estos mis cilleros, si otro
cobro non ha. |
2240 |
|
|
|
Mis casas son
pequeñas e non podrán caber |
|
|
|
estos vinos e panes que tengo de
coger; |
|
|
|
mas he pensado ál: que
quiero yo fazer |
|
|
|
otras casas más grandes para
tan grant haber». |
|
|
|
|
Pensando en tal
gloria, vana e perigrosa, |
2245 |
|
|
oyera una voz fuerte e muy
espantosa: |
|
|
|
«Mesquino, cierto sey que non
te valdrá cosa, |
|
|
|
que esta noche morrás muerte
muy rebatosa». |
|
|
|
|
Aquella noche
mesma fue el rico afogado; |
|
|
|
el algo que tenía dejol' muy
mal logrado, |
2250 |
|
|
el alma en perigro, el cuerpo
desatado: |
|
|
|
quien fía en este mundo
así va, ¡mal pecado! |
|
|
|
|
El cuerdo e
entendido bien lo puede entender |
|
|
|
cuánto mal e dolor en este
mundo podría haber; |
|
|
|
e dende se aguarda con miedo de
caer |
2255 |
|
|
en aquel fuego malo que es mucho de
temer. |
|
|
|
|
¿Qué fue estonce del rico e de su
poderío, |
|
|
|
de la vanagloria, del su orgulloso
brío? |
|
|
|
Todo es ya pasado e corrió
como río; |
|
|
|
de todo el su pensar fincó
él mucho frío. |
2260 |
|
|
|
¿Dó
son los muchos años que habemos durado |
|
|
|
en este mundo malo, mesquino e
lazrado? |
|
|
|
¿Dó los nobles
vestidos de paño muy honrado? |
|
|
|
¿Dó las copas e vasos
de metal muy preciado? |
|
|
|
|
¿Dó
son las heredades e las grandes posadas, |
2265 |
|
|
las villas e castillos, las torres
almenadas, |
|
|
|
las cabañas de ovejas, las
vacas muchiguadas, |
|
|
|
los caballos soberbios de las
siellas doradas? |
|
|
|
|
Los fijos
plazenteros e el su mucho ganado, |
|
|
|
la mujer muy amada, el tesoro
allegado, |
2270 |
|
|
los parientes e hermanos que l'
tenién acompañado, |
|
|
|
en una cueva mala todos le han
dejado. |
|
|
|
|
Él vase su
camino a otro mundo estraño |
|
|
|
cual nasció, que lo non
cubren de otro paño; |
|
|
|
si malas obras fizo, allá le
farán daño, |
2275 |
|
|
non le valdrán falagos nin
juego nin sosaño. |
|
|
|
|
Será muy
temerosa aquella grant jornada, |
|
|
|
delante el alcalde de la cruel
espada; |
|
|
|
para el que fuere malo sentencia
está ý dada, |
|
|
|
pregona el pregonero: «Quien
tal fizo tal pada». |
2280 |
|
|
|
Allí son
los tormentos e las llamas ardientes |
|
|
|
e las bestias muy fuertes e las
bravas serpientes, |
|
|
|
con los rostros turbados aguzando
los dientes; |
|
|
|
al que aquí mal fizo
allí le viene emientes. |
|
|
|
|
Allí son
los dïablos crueles e sin tiento, |
2285 |
|
|
millares de millares e ciento sobre
ciento, |
|
|
|
que tormentan las almas con todo
desatiento, |
|
|
|
do pena el soberbio e pena el
avariento. |
|
|
|
|
Nunca cansan los
dïablos las almas tormentar, |
|
|
|
nin mueren las mesquinas nin se
pueden finar; |
2290 |
|
|
en los siglos de siglos así
han de durar: |
|
|
|
fuerte cosa es aquesta,
¿quién lo pudier' pensar? |
|
|
|
|
Querría
estonce el homne [...] non haber tomado |
|
|
|
los deleites del mundo, por que
así es penado; |
|
|
|
mas tal querer como este de balde
es deseado, |
2295 |
|
|
ca yaze el mesquino por sentencia
judgado. |
|
|
|
|
Non está
bien seguro quien así ha de caer, |
|
|
|
nin debe ser alegre quien tanto ha
de temer: |
|
|
|
e por tanto, amigos,
querámosnos doler; |
|
|
|
non hayamos grant mal por tan poco
plazer. |
2300 |
|
|
|
Olvidemos
riquezas, non nos fagan cegar, |
|
|
|
nin queramos tesoros tan fuertes
allegar: |
|
|
|
para bien las cobdicie quien las
quiere cobrar, |
|
|
|
para partir a pobres e la su alma
salvar. |
|
|
|
|
Leemos que un
homne sus tres fijas había, |
2305 |
|
|
fermosas pero pobres: casar non las
podía |
|
|
|
nin él se mantener, por lo
cual comedía |
|
|
|
de fazer una cosa muy fea e
baldía. |
|
|
|
|
Pensaba el buen
hombre así se mantener: |
|
|
|
poner aquellas fijas a su cuerpo
vender, |
2310 |
|
|
de lo que así ganasen, de
aquel mal haber, |
|
|
|
a sí mesmo e a ellas su vida
componer. |
|
|
|
|
Estando en este
malo e cruel pensamiento, |
|
|
|
acorrió el Señor, que
es raíz e cimiento |
|
|
|
de obras pïadosas e abaja al
avariento |
2315 |
|
|
e levanta los pobres de yuso de
fundamiento. |
|
|
|
|
Por la su
ordenanza e grant dispusición, |
|
|
|
sopo aqueste fecho un muy santo
varón, |
|
|
|
Nicolao llamado, e tomó
entinción |
|
|
|
de librar a las vírgenes de
mala perdición. |
2320 |
|
|
|
Tomó de
oro una pella asaz de grant contía, |
|
|
|
e por una finiestra do el pobre
homne vivía, |
|
|
|
echola dentro en casa, e del son
que fazía, |
|
|
|
despertó el cuitado e
falló alegría. |
|
|
|
|
Casó luego
con ella la su fija mayor |
2325 |
|
|
con un hombre honrado a mucho grant
honor, |
|
|
|
e pasaba su vida todavía
mejor; |
|
|
|
a Dios lo gradescía que l'
guardara de error. |
|
|
|
|
A pocos
días d'esto, otra noche llegó |
|
|
|
el santo Nicolao e otra pella le
echó |
2330 |
|
|
de oro, atán grande como la
otra que l' dio; |
|
|
|
tomola el buen hombre e muy alegre
fincó. |
|
|
|
|
La su fija
segunda con aquello casara: |
|
|
|
fízole ricas bodas, pues
Dios gelo guisara, |
|
|
|
muchas gracias le dando, con toda
buena cara, |
2335 |
|
|
que acorrió a sus cuitas
cuando menos catara. |
|
|
|
|
Levando adelante
el su grant bienfazer, |
|
|
|
el santo confesor quiso más
añader: |
|
|
|
la tercera manzana, que
valié grant haber, |
|
|
|
en casa del pobre hombre
allá la fue poner. |
2340 |
|
|
|
Con aquella
riqueza la su fija tercera |
|
|
|
casárala el buen hombre,
grant boda le fiziera; |
|
|
|
de todos sus cuidados muy consolado
era, |
|
|
|
ca Dios así acorre a quien
en Él espera. |
|
|
|
|
E si de las
riquezas puede muy bien usar |
2345 |
|
|
quien bien lo comidiere de su alma
salvar, |
|
|
|
redima sus pecados e faga
pegujar |
|
|
|
allá en paraíso do
non puede menguar. |
|
|
|
|
Ca quien algo non
tiene partir nunca podrá |
|
|
|
con los pobres de Dios nin otro
bien fará; |
2350 |
|
|
el que toviere algo, este es el que
dará: |
|
|
|
tenga buena entinción, que
Dios le ayudará. |
|
|
|
|
Segunt dize
Aristótiles, nunca dará grant don |
|
|
|
el hombre que es pobre, e paresce
razón, |
|
|
|
ca el que non toviere para
sí la ración |
2355 |
|
|
non puede limosnar nin dar
consolación. |
|
|
|
|
Pero mejor
sería riquezas non haber |
|
|
|
que haberlas e nunca con ellas bien
fazer, |
|
|
|
ca el tal por su culpa en yerro va
caer, |
|
|
|
que l' será demandado, sin
ál que responder. |
2360 |
|
|
|
Ca más
seguro es fuir de la serpiente |
|
|
|
que estar muy cerca d'ella al
perigro del diente; |
|
|
|
e así quien con riqueza de
bien fazer no ha miente, |
|
|
|
venino de avaricia le fiere
cruelmente. |
|
|
|
|
Consejo para el gobierno de la
República
|
|
Como es de la
riqueza, sí es del grant poder, |
2365 |
|
|
ca puede el poderoso muy mucho bien
fazer |
|
|
|
en guardar la justicia e al pobre
defender, |
|
|
|
e perseguir al malo, que l' non
pueda atrever. |
|
|
|
|
Si los que
justicia han en el regno de usar |
|
|
|
non fuesen poderosos nin toviesen
logar, |
2370 |
|
|
non habrían escarmiento, ni
s' querrían guardar |
|
|
|
los malos de los yerros en que
quieren pecar. |
|
|
|
|
Riquezas,
poderíos en sí muy buenos son, |
|
|
|
mas usar homne d'ellos a otra
entinción, |
|
|
|
usan muy mal del bien, pues non
siguen razón: |
2375 |
|
|
después de aquestas cosas
nasce grant ocasión. |
|
|
|
|
Nuestros padres
antiguos del viejo Testamento, |
|
|
|
Abraham, Isaac e Jacob e otros
más de ciento, |
|
|
|
ricos fueron asaz; mas siempre su
cimiento |
|
|
|
fue usar en riquezas con Dios e con
buen tiento. |
2380 |
|
|
|
Del rey David
sabemos que hobo grant poder, |
|
|
|
e otros muy grandes
príncipes que solemos leer; |
|
|
|
pero en la justicia sopieron
componer |
|
|
|
de regir bien sus regnos e bien los
defender. |
|
|
|
|
Rico e poderoso
asaz fue Salomón, |
2385 |
|
|
mas siempre en sus jüizios
hobo buena entinción: |
|
|
|
muchos d'ellos parescen que hoy
escriptos son, |
|
|
|
que poder nin riqueza non
trabó la razón. |
|
|
|
|
Alcalde e
jüez e todo judgador, |
|
|
|
segunt manda la ley del grant
emperador, |
2390 |
|
|
non debe ser muy pobre, ca
sería peor |
|
|
|
por ventura cobdicia non le ponga
en error. |
|
|
|
|
Los alcaldes muy
pobres, que son mucho lazrados, |
|
|
|
serían perigrosos a los
pobres cuitados, |
|
|
|
ca por los diez que sean entre
ciento guardados |
2395 |
|
|
serían los noventa de ligero
dañados. |
|
|
|
|
Deben ser los
jüezes en todo abonados: |
|
|
|
ricos de posesiones, de virtudes
dotados, |
|
|
|
de muy buenas maneras e bien
asosegados, |
|
|
|
que non sean crueles a los pobres
cuitados. |
2400 |
|
|
|
Deben amar
justicia e d'ella bien usar; |
|
|
|
pues qu' el rey d'ellos fía,
non deben engañar, |
|
|
|
ca si ellos non lo fazen,
podrían trastornar |
|
|
|
la justicia, que el rey d'ellos
quiso fïar. |
|
|
|
|
El
príncipe no ha culpa si deja ordenados |
2405 |
|
|
sus alcaldes muy buenos, de todos
bien famados: |
|
|
|
ellos, si lo erraren, merescen ser
penados |
|
|
|
en cuerpos e en bienes, que paguen
sus pecados. |
|
|
|
|
Grant honra es
del rey e su muy grant provecho |
|
|
|
que sus buenos alcaldes amen
siempre derecho; |
2410 |
|
|
non se dañen por ruegos nin
por precio nin pecho, |
|
|
|
ca si esto es guardado, muy bien va
todo el fecho. |
|
|
|
|
Por pecados del
rey es malo el judgador, |
|
|
|
así como es del pueblo malo
el regidor; |
|
|
|
mas cuando el alcalde es guardado
de error, |
2415 |
|
|
entonce tiene el rey a Dios por
guardador. |
|
|
|
|
Non debe el
jüez a ninguno dañar, |
|
|
|
antes debe en común a todos
aprovechar: |
|
|
|
a los unos con miedo los puede
espantar, |
|
|
|
a los otros con honra los debe
sosegar. |
2420 |
|
|
|
Nin debe el
jüez en todo ser muy teso, |
|
|
|
nin debe ser muy blando, que
así le es defeso; |
|
|
|
si fuere sabidor e toviere buen
seso, |
|
|
|
en la su mano diestra siempre
terná un peso. |
|
|
|
|
En la una balanza
la justicia terná, |
2425 |
|
|
con la cual él condepne
aquel que mal fará; |
|
|
|
en la otra balanza la pïedat
será, |
|
|
|
que tiempre el castigo que al
pecador dará. |
|
|
|
|
Non debe ser
cruel en la ejecución: |
|
|
|
con lágrimas e lloro, de
puro corazón, |
2430 |
|
|
la examine bien grant tiempo e
sazón, |
|
|
|
ca matar así homne no es
juego d'un piñón. |
|
|
|
|
Acuerde bien el
fecho con los homnes letrados, |
|
|
|
banderos nin avaros non sean
ý llamados; |
|
|
|
caten leyes e fueros, non sean muy
quejados |
2435 |
|
|
nin pasen por el libro en saltos
muy contados. |
|
|
|
|
Si fallaren un
punto por que l' puedan dar vida, |
|
|
|
el buen alcalde luego en aquesto
comida: |
|
|
|
entienda bien la ley e buen consejo
pida, |
|
|
|
si tiene el pecador la muerte
merescida. |
2440 |
|
|
|
Si fuere
manifiesto que debe ser penado, |
|
|
|
dé sentencia el jüez,
con gesto asosegado; |
|
|
|
con corazón muy triste se
faga tal mandado, |
|
|
|
ca sus fechos lo llevan a muerte,
¡mal pecado! |
|
|
|
|
Mándele
apercebir para se confesar, |
2445 |
|
|
que pida a Dios merced, que l'
quiera perdonar, |
|
|
|
e que la penitencia que aquí
ha de pasar, |
|
|
|
quiera Dios de sus culpas
allá la descontar. |
|
|
|
|
Non se puede
escusar la tal ejecución, |
|
|
|
por que hayan escarmiento el malo o
el ladrón, |
2450 |
|
|
ca somos, ¡mal pecado!, con
tanta ocasión |
|
|
|
que conviene castigo poner toda
sazón. |
|
|
|
|
Bien paresce en
la forca, cierto, el malfechor, |
|
|
|
ca es para los malos espanto e
pavor: |
|
|
|
señal es de justicia e de
buen regidor; |
2455 |
|
|
la tierra do fallesce non le mengua
dolor. |
|
|
|
|
Si tú
vieres el regno estar muy bien poblado, |
|
|
|
el chico con el grande en justicia
egualado, |
|
|
|
entiende que está el rey muy
bien acompañado |
|
|
|
de muy nobles virtudes, en todo muy
honrado. |
2460 |
|
|
|
|
|
|