|
Fabla de IX cosas para conoscer
el poder del rey
|
|
Nueve cosas yo
fallo con cuales tú verás |
|
|
|
el grant poder del rey en que l'
conosçerás: |
|
|
|
las tres de mucha lonje tierras las
entendrás, |
|
|
|
las seis son en el regno,
cuáles aquí sabrás. |
|
|
|
|
Si sus
embajadores envía bien ordenados, |
2465 |
|
|
caballeros muy buenos, doctores
bien letrados, |
|
|
|
con buen apostamiento e bien
acompañados, |
|
|
|
de los que a ellos veen luego
serán notados. |
|
|
|
|
«Algunt muy
grande príncipe», dizen, «cierto
será |
|
|
|
el que tal embajada honrada
enviará». |
2470 |
|
|
El que nunca le vio luego le
notará, |
|
|
|
e su fama muy grande non la
olvidará. |
|
|
|
|
La segunda, si
veen su carta mensajera |
|
|
|
en nota bien fermosa, palabra
verdadera, |
|
|
|
en buena forma scripta, e con
fermosa cera |
2475 |
|
|
cerrada, bien sellada, con
día, mes e era. |
|
|
|
|
Si veen su moneda
que es bien fabricada |
|
|
|
de oro e de plata, redonda, bien
cuñada, |
|
|
|
rica, de buena ley, en todo bien
guardada, |
|
|
|
esta es la tercera señal
d'él, muy granada. |
2480 |
|
|
|
Otrosí en
el regno tres otras debe haber, |
|
|
|
que todo rey o príncipe las
debe escoger |
|
|
|
para ser muy presciado e muy famoso
ser: |
|
|
|
el que non le amase que le pueda
temer. |
|
|
|
|
Que sean las sus
villas de muro bien firmadas, |
2485 |
|
|
grandes torres e fuertes, altas e
bien menadas, |
|
|
|
las puertas muy fermosas e mucho
bien guardadas, |
|
|
|
que diga quien las viere que
están bien ordenadas. |
|
|
|
|
Otrosí sus
posadas que parescan reales, |
|
|
|
alcázares muy nobles e otras
casas tales, |
2490 |
|
|
unas fuertes e rezias, otras
llanas, eguales, |
|
|
|
labradas muy fermosas de buenos
menestrales. |
|
|
|
|
Otrosí en
su regno tenga oficiales honrados, |
|
|
|
jüezes e merinos, buenos
adelantados, |
|
|
|
todos de concïencia, ricos e
abonados, |
2495 |
|
|
e en guardar la justicia sean bien
avisados. |
|
|
|
|
Otras tres cosas
son qu' el rey debe tener |
|
|
|
en la su casa grande por que puedan
saber |
|
|
|
todos los que lo vieren que lo
deben haber |
|
|
|
por príncipe honrado e de
buen parescer. |
2500 |
|
|
|
Para servir a
Dios haya toda vegada |
|
|
|
su capilla muy noble, muy rica,
apostada |
|
|
|
de nobles ornamentos, fermosa, bien
ornada, |
|
|
|
de buenos capellanes muy bien
acompañada. |
|
|
|
|
Otrosí en
su consejo haya hombres honrados, |
2505 |
|
|
ancianos caballeros e notables
prelados, |
|
|
|
buenos homnes maduros, dotores e
letrados: |
|
|
|
estén cabe su estrado, todos
bien asentados. |
|
|
|
|
Los que vieren al
rey en tal consejo estar |
|
|
|
ternán que los sus fechos
non se pueden errar, |
2510 |
|
|
ca por buenas cabezas ha todo a
pasar, |
|
|
|
que antes que determinen lo
habrán de examinar. |
|
|
|
|
Otrosí sea
su casa en todo muy granada: |
|
|
|
su mesa bien servida, solepnemente
honrada, |
|
|
|
su cámara guarnida, mucho
bien apostada, |
2515 |
|
|
e de gente baldía su puerta
muy dubdada. |
|
|
|
|
Aquestas nueve
cosas que suso he contado |
|
|
|
fazen a cualquier rey crescer el su
estado |
|
|
|
en honra e en provecho, donde
será honrado: |
|
|
|
quien las bien comidiere non lo
terná errado. |
2520 |
|
|
|
E debe abdïencia de sí
siempre otorgar, |
|
|
|
ca muchos son los homnes que tienen
de librar: |
|
|
|
escuche con sosiego e luego quiera
dar |
|
|
|
a los homnes respuesta, non los
faga tardar. |
|
|
|
|
Si le pidieren
cosa que él deba fazer, |
2525 |
|
|
catado su servicio, débelo
prometer |
|
|
|
e mandarlo librar sin más
ý detener, |
|
|
|
que lo que así se da grant
pro suele tener. |
|
|
|
|
Si en lo que le
demandan dubda si es derecho, |
|
|
|
mande que los letrados lo vean el
tal fecho, |
2530 |
|
|
e lo libren por fuero, sin precio e
sin pecho: |
|
|
|
pues han buenas soldadas, non
judguen por conhecho. |
|
|
|
|
Si piden la
ración o tierra servidores, |
|
|
|
mande que gelo libren luego los
contadores; |
|
|
|
librando así los fechos
folgarán los señores |
2535 |
|
|
e pasarán mejor los pobres
pecadores. |
|
|
|
|
Si fuere bien
regido el rey o el señor, |
|
|
|
a todo el su pueblo habrá
con grant amor: |
|
|
|
ca cual él fuere en
sí fuere, o bueno o mejor, |
|
|
|
tal querrá parescerle luego
el su servidor. |
2540 |
|
|
|
Por enjiemplo del
rey el regno es gobernado: |
|
|
|
si él fuere muy justo e bien
acostumbrado, |
|
|
|
tal será el vasallo por le
fazer pagado; |
|
|
|
si de otra manera fuer', todo
irá errado. |
|
|
|
|
Betiza e Egica
dos reyes godos fueron |
2545 |
|
|
de muy mal regimiento, e así
se mantovieron; |
|
|
|
luego los sus privados aquella ley
seguieron: |
|
|
|
la corónica l' cuenta todos
cual fin hobieron. |
|
|
|
|
Cual regimiento
deben los príncipes tener |
|
|
|
es escripto en los libros que
solemos leer: |
2550 |
|
|
Egidio el romano, homne de grant
saber, |
|
|
|
in Regimine principum lo fue bien
componer. |
|
|
|
|
Non curo de
escribirlo, pues ý lo fallarás, |
|
|
|
mejor que lo diría
allí lo tú verás, |
|
|
|
nobles enseñamientos que
plazer tomarás: |
2555 |
|
|
por ende de dezirlo escusado me
habrás. |
|
|
|
|
|
E así tu
esperanza en Dios sólo pornás: |
|
|
|
Aquel es el que acorre, hoy luego
sinon cras; |
|
|
|
d'esto muchas historias, si
quieres, leerás, |
|
|
|
con que el tu corazón mucho
esforzarás. |
2560 |
|
|
|
En lago de leones
estaba Danïel, |
|
|
|
por mandado e sentencia de un
príncipe cruel, |
|
|
|
fambriento e sediento; e acorriole
Aquel |
|
|
|
que acorre en las cuitas a su
siervo fiel. |
|
|
|
|
Abacuq el profeta
estaba alongado; |
2565 |
|
|
fuele dicho por Dios:
«Acorred al cuitado»; |
|
|
|
levol' mantenimiento, e
fincó esforzado |
|
|
|
el que yazié cativo en cueva
e lazrado. |
|
|
|
|
¿Quién podría, Señor,
tus acorros contar, |
|
|
|
cuando a Ti plaze tus siervos
ayudar? |
2570 |
|
|
Por tu misericordia esto vas
otorgar, |
|
|
|
si aquel que a Ti pide se quiere
mejorar. |
|
|
|
|
Para que las tus
gracias le puedan acorrer, |
|
|
|
conviene humilmente homne se
componer; |
|
|
|
entonce tu merced podrá en
él caber: |
2575 |
|
|
todo esto a Ti solo debemos
gradescer. |
|
|
|
|
E vemos cada
día como es ordenado |
|
|
|
por Ti, Señor, do quieres
acorrer al cuitado, |
|
|
|
aunque en grant culpa yaga muy
malparado, |
|
|
|
segunt que fue Sant Pablo, aquel
varón esmerado. |
2580 |
|
|
|
Cuando peor
estovo e más endurecido, |
|
|
|
de perseguir los tus siervos non lo
puso en olvido; |
|
|
|
de cartas que demandó
partió asaz guarnido, |
|
|
|
para ir en Damasco do tu nombre era
oído. |
|
|
|
|
Quisiera, si
pudiera, los tus siervos traer |
2585 |
|
|
luego a Jerusalem, presos e
maltraer; |
|
|
|
acorriste, Señor,
fezístele caer |
|
|
|
en medio del camino, del todo ciego
ser. |
|
|
|
|
Preguntástel', Señor, por
qué te perseguía, |
|
|
|
diziéndole que obra muy dura
él traía; |
2590 |
|
|
mostrástele dó fuese
e por quién preguntaría, |
|
|
|
qué l' convinié
fazer, cómo s' gobernaría. |
|
|
|
|
Por aquestas
maneras lo trojiste, Señor, |
|
|
|
luego al tu servicio: e fue
predicador |
|
|
|
de la tu santa feé,
conosció el error |
2595 |
|
|
en qué punto estaba como
perseguidor. |
|
|
|
|
Así,
Señor, do quieres tu merced otorgar, |
|
|
|
aun sin la merescer largamente nos
dar, |
|
|
|
por qu' el tu grant poder se pueda
demostrar, |
|
|
|
que Tú puedes salvar e
puedes condepnar. |
2600 |
|
|
|
Empero la
justicia nunca fue fallescida, |
|
|
|
aunque por nosotros non sea
entendida, |
|
|
|
ca Tú judgas, Señor,
por muy justa medida |
|
|
|
al hombre gualardón de
muerte o de vida. |
|
|
|
|
Señor, en
estas cosas non quiero más fablar, |
2605 |
|
|
ca son fechos secretos que fueste
Tú guardar |
|
|
|
en el tu santo seno: por ende
disputar |
|
|
|
ninguno non se atreva, nin
más de porfïar. |
|
|
|
|
|
En fechos
temporales que pasan cada día |
|
|
|
debemos trabajarnos e poner
mejoría |
2610 |
|
|
con buena ordenanza; todo lo
ál sería |
|
|
|
orgullo e soberbia, fablar en
tología. |
|
|
|
|
Asaz tenemos
todos trabajos e cuidados |
|
|
|
por pasar esta vida, do vevimos
penados; |
|
|
|
pero de algunas cosas debemos
avisarnos: |
2615 |
|
|
es buena diligencia por non ser
más errados. |
|
|
|
|
Por los fechos
del mundo mejor los entender, |
|
|
|
quiero yo una figura de mi poco
saber |
|
|
|
ponerla por enjiemplo, e
aquí podrán ver |
|
|
|
los que la bien sopieren
cómo deben fazer. |
2620 |
|
|
|
Por privanza de
reyes e de otros señores, |
|
|
|
lazramos cada día con muy
muchos sudores; |
|
|
|
e si la alcanzamos, trabajos e
dolores |
|
|
|
nascen luego de aquella, e non
pocos errores. |
|
|
|
|
Por ende nos
debemos muy mucho nos guardar |
2625 |
|
|
que luego al comienzo pensemos de
avisar |
|
|
|
los perigros que nascen de tan alto
logar |
|
|
|
e los que adelante s'
podrían levantar. |
|
|
|
|
Una tal semejanza
comencé a imaginar |
|
|
|
que un príncipe grande una
cibdat cercar |
2630 |
|
|
fuera, do puso escalas por la luego
ganar, |
|
|
|
do los homnes armados se fueron
allegar. |
|
|
|
|
La escala pegada
al muro alto estaba: |
|
|
|
un rezio homne d' armas a ella se
llegaba; |
|
|
|
si era de fuste rezio mucho
consideraba, |
2635 |
|
|
si por sobir por ella alguna mengua
daba. |
|
|
|
|
Fallola buena e
firme, e mucho se alegró |
|
|
|
e luego otra cosa en sí
consideró: |
|
|
|
si alcanzaba al muro por do sobir
cuidó |
|
|
|
o si era más alta de lo que
él cobdicio. |
2640 |
|
|
|
Puesto que todo
aquesto falló bien concertado, |
|
|
|
pensaba luego en ál e
ponía cuidado |
|
|
|
de qué gente sería en
la escala aguardado, |
|
|
|
que con él ý
subiesen, de que fuese fiado. |
|
|
|
|
Otrosí que
otros homnes guardasen la sobida, |
2645 |
|
|
que cualquier rafez gente non fuese
atrevida |
|
|
|
de sobir en pos d'él, ca
podrié ser fallida |
|
|
|
la su muy buena empresa e perigrar
su vida. |
|
|
|
|
Estas cosas que
he dicho quiero apropïar |
|
|
|
a la entrada perigrosa que homne va
buscar |
2650 |
|
|
de privanzas de reyes; por mejor se
guardar, |
|
|
|
se avise cada uno, segunt que vi
pasar. |
|
|
|
|
Primeramente cate
si es de firme madera, |
|
|
|
rezia e sazonada esta tal
escalera, |
|
|
|
por do pueda sobir, ca si muy
tierna era, |
2655 |
|
|
muy ligera podrá quebrar en
la carrera. |
|
|
|
|
Si es en
pequeña edat el príncipe o el señor |
|
|
|
cuya privanza buscas e tomas su
amor, |
|
|
|
será muy grant perigro, ca
non es durador |
|
|
|
el tal amor como este, e paresce
color. |
2660 |
|
|
|
Si tú
vieres que un niño esté ya afirmado |
|
|
|
[...] en la su infancia, el cual no
ha alcanzado |
|
|
|
la su edat madura, para ser
asentado |
|
|
|
en conoscer los fechos d'este mundo
turbado, |
|
|
|
|
si hoy te
amará muy mucho e cras te olvidará, |
2665 |
|
|
firmeza de privanza non te
asegurará, |
|
|
|
ca razón natural fue siempre
e será |
|
|
|
que el agua en la cesta mucho non
durará. |
|
|
|
|
Por ende
tú te debes en tal caso temprar: |
|
|
|
que si la tal privanza hobieres de
alcanzar, |
2670 |
|
|
avísate, non fagas cosa de
que pesar, |
|
|
|
enojo e mal a otros puedas
acarrear. |
|
|
|
|
Mas
tiémprate muy mucho e para siempre mientes |
|
|
|
de fazer buenas obras a las
pequeñas gentes, |
|
|
|
a los grandes, servicios, que
cuando tú non sientes, |
2675 |
|
|
se muda la privanza de los
años rezientes. |
|
|
|
|
Cada día
el niño alcanza su edat, |
|
|
|
e cata quien le yerra o le dize
verdat, |
|
|
|
o le toma dinero o la su
heredat, |
|
|
|
e quien le sirve bien o le faze
maldat. |
2680 |
|
|
|
Pongamos que esta
escala es de firme madera, |
|
|
|
rezia e sazonada e qu' el homne
espera |
|
|
|
sobir ý sin recelo por
fallar la carrera; |
|
|
|
empero otro punto finca de grant
dentera. |
|
|
|
|
Si alcanza fasta
suso do tú quieres sobir |
2685 |
|
|
aquesta tal escala, debes bien
comedir, |
|
|
|
ca si fuere corta, podrías
tú fallir, |
|
|
|
e podrían las gentes de ti
todos reír. |
|
|
|
|
Si quieres ser
privado luego de un señor, |
|
|
|
cata si tu querer alcanza lo
mejor, |
2690 |
|
|
e si eres tan alto de ser
merescedor: |
|
|
|
e si todo lo piensas, nunca
habrás error. |
|
|
|
|
Son muchos en el
mundo después que son privados |
|
|
|
que do más tiento deben
tomar son más menguados: |
|
|
|
cobdicia e soberbia los traen
desvariados, |
2695 |
|
|
que todo lo aventuran a dos o as en
dados. |
|
|
|
|
Por ende bien te
cata, si suso has alcanzado |
|
|
|
a sobir por el muro, que seas
avisado |
|
|
|
usar bien de privanza: non seas
rebatado |
|
|
|
de querer en un día mandar
todo el regnado. |
2700 |
|
|
|
Servicio del tu
rey siempre adelantarás, |
|
|
|
en sus grandes negocios buen
consejo darás, |
|
|
|
de le ser lisonjero mucho te
guardarás, |
|
|
|
de tocar sus tesoros cobdicia non
habrás. |
|
|
|
|
Muchos vi en el
mundo qu'el contrario fizieron |
2705 |
|
|
en privanza del rey, mas,
¡qué tal fin hobieron! |
|
|
|
¡Dios nos guarde,
amén!, ca todo lo perdieron, |
|
|
|
con cuerpos e con almas, cuanto
dende trojieron. |
|
|
|
|
Otrosí,
para esto, la buena compañía |
|
|
|
cumple mucho catar para seguir la
vía, |
2710 |
|
|
ca el que sube en alto, si
él sólo se guía, |
|
|
|
en muy mucho perigro aína se
vería. |
|
|
|
|
Cate buenos
amigos, leales, verdaderos, |
|
|
|
honestos, sin barata, que l' sean
compañeros, |
|
|
|
que envidia nin cobdicia de plata
nin dineros |
2715 |
|
|
non les busquen nin trayan a ser
fallescederos. |
|
|
|
|
Estos tales la
escala guardarán sin engaño |
|
|
|
que non suban ý otros de
quien resciba daño; |
|
|
|
con buena pacïencia e sin
ningunt sosaño |
|
|
|
te guardarás con ellos: non
les seas estraño. |
2720 |
|
|
|
Otrosí
acaesce que la tal escalada |
|
|
|
a vezes es tan luenga que no
aprovecha nada, |
|
|
|
que, desque homne sube en la
más alta grada, |
|
|
|
non puede descender sin fazer
algarada. |
|
|
|
|
Esto entiendo yo:
si por mucho privado |
2725 |
|
|
cobrará el tal homne logar
desordenado, |
|
|
|
tiene mayor perigro, ca
subió en tal grado |
|
|
|
que non puede tornar do tiene
deseado. |
|
|
|
|
Conviene e es
forzado que en algunt tiempo vaya |
|
|
|
buscar vida segura: no esté
por atalaya, |
2730 |
|
|
do así lo miren todos, e
torne a la raya, |
|
|
|
do más seguro sea e tal que
nunca caya. |
|
|
|
|
Buena es la
mesura e el buen atempramiento, |
|
|
|
ca si uno subió alto,
cayeron más de ciento: |
|
|
|
por ende en privanza se guarde con
buen tiento, |
2735 |
|
|
ca el amor de señores
mudable es como viento. |
|
|
|
|
Muchos en el mi
tiempo conoscí ser privados |
|
|
|
de reyes e señores, e mucho
ensalzados; |
|
|
|
e pasó otro día, e
viles apartados |
|
|
|
d' ellos con grandes lloros,
maldiziendo sus fados. |
2740 |
|
|
|
|
Tres cosas le
consejo en tal caso guardar, |
|
|
|
que si las olvidare, algunt tiempo
pesar |
|
|
|
haberá, e por ende agora es
de nembrar |
|
|
|
las cuales aquí quiero
presentes declarar. |
|
|
|
|
Después
que muy privado se viere este tal, |
2745 |
|
|
e puede su consejo valer o bien o
mal, |
|
|
|
primeramente guarde non sea
desigual |
|
|
|
en consejar cruezas, pues que es
homne mortal. |
|
|
|
|
Conseje a su
señor que sea pïadoso, |
|
|
|
dulce e de buen aire e a todos
gracioso, |
2750 |
|
|
a los buenos alegre e a los malos
brioso, |
|
|
|
en matar a los homnes nunca sea
presuroso. |
|
|
|
|
E si alguno
yerra, mande a sus jüezes |
|
|
|
que lo vean e libren, pues ellos
han las vezes: |
|
|
|
sean homnes derechos, nin pobres
nin rafezes, |
2755 |
|
|
que non vendan justicia como quien
vende nuezes. |
|
|
|
|
La muerte del
pobre homne mucho es de avisar, |
|
|
|
ca fecho es a figura de Aquel que
l' fue formar: |
|
|
|
por Dios bien se examine, non se
vaya quejar |
|
|
|
aquel Jüez derecho que lo ha
de examinar. |
2760 |
|
|
|
Caten leyes e
fueros, e llamen ý letrados, |
|
|
|
homnes de concïencia, non sean
omiziados |
|
|
|
nin por algo corruptos, nin
mancebos quejados, |
|
|
|
e vengan los ancianos en tal caso
probados. |
|
|
|
|
Otrosí le
conseje el tal a su señor |
2765 |
|
|
que en pedir non sea duro
despechador: |
|
|
|
pida con buena gracia e con muy
buen amor, |
|
|
|
e de lo que le dieren sea
gradescedor. |
|
|
|
|
Si hoy e si non
cras el súbdito terná |
|
|
|
con qué sirva al
señor e nunca cansará; |
2770 |
|
|
si gelo toma a fuerza, el tal se
enojará |
|
|
|
e, por mucho que tome, nunca
aprovechará. |
|
|
|
|
Otrosí le
conseje fazer buena moneda, |
|
|
|
e la buena que tiene que siempre
esté queda: |
|
|
|
non la turbe nin troque, que la
tierra muy leda |
2775 |
|
|
está, cuando le veen que non
muda vereda. |
|
|
|
|
Non le conseje
guerras nin le ponga en bollicio, |
|
|
|
conséjele de usar muy bien
de su oficio; |
|
|
|
regir e gobernar, que non salga de
quicio, |
|
|
|
ca rey que paz hobiere siempre
vivrá en vicio. |
2780 |
|
|
|
Si el rey hobiere
guerra, siempre será quejado: |
|
|
|
de muchos pensamientos su
corazón turbado, |
|
|
|
el regno en grant queja, de
peligros tribulado, |
|
|
|
las gentes, maguer cuidan ganar,
tienen cuidado. |
|
|
|
|
Haya paz e
sosiego, e habrá bendición; |
2785 |
|
|
muy mucho el tal habrá
sosiego en corazón: |
|
|
|
fincará paziguado su reino
en sazón; |
|
|
|
pida d'esto contrario: sería
sinrazón. |
|
|
|
|
Otrosí le
conseje a Dios siempre temer, |
|
|
|
maguera qu' el comienzo d'esto
debiera ser |
2790 |
|
|
empero en el medio e en fin puede
caber; |
|
|
|
en tal castigo siempre dubda non
debe haber. |
|
|
|
|
Desque fuere el
privado grande como quería, |
|
|
|
aguárdese muy mucho que la
su lozanía |
|
|
|
non se estienda tanto por que la
clerezía |
2795 |
|
|
sufra algunt agravio que sofrir non
debía. |
|
|
|
|
Siervos son del
Señor, que para su servicio |
|
|
|
[...] los ordenó Él,
e tal es su oficio; |
|
|
|
si ellos por ventura andan fuera de
quicio, |
|
|
|
no es a ti otorgado corregir este
vicio. |
2800 |
|
|
|
Sey tú
obediente e honra la Iglesia santa, |
|
|
|
ca oras por nos llora e otras vezes
canta; |
|
|
|
por vivos e finados su
oración es tanta |
|
|
|
que a nos aprovecha e cubre su
manta. |
|
|
|
|
Conseja siempre
tú al rey que faga honor |
2805 |
|
|
a noble crerezía: sea
defendedor; |
|
|
|
de bienes de la Iglesia muy
acrescentador |
|
|
|
e alongarle ha su vida por end'
Nuestro Señor. |
|
|
|
|
De tesoros de rey
se guarde el privado |
|
|
|
de poner ý la mano, non sea
ende osado: |
2810 |
|
|
d' ellos como del fuego se tenga
arredrado, |
|
|
|
ca vi por esto tal alguno
malparado. |
|
|
|
|
Dulce cosa es
tañer homne en haber ajeno, |
|
|
|
mas tiempo acaesce que pon'
culuebra en su seno: |
|
|
|
el por aquesto tal es seco como
feno |
2815 |
|
|
el finca sin provecho deziendo:
«¿Cómo peno?». |
|
|
|
|
Cuando se
reconosce, el algo es ya gastado, |
|
|
|
nin tiene a qué tornar nin
qué faga el cuitado; |
|
|
|
está con grant enojo e mal
sobrepujado: |
|
|
|
véndenle el ajuar e lo que
ha ganado. |
2820 |
|
|
|
E fíncale
grant pérdida en bienes que tenía |
|
|
|
cobrados e furtados, e la
malenconía |
|
|
|
del Señor que cobró:
pues muy mejor sería |
|
|
|
guardarse de tal toma e tal
barraganía. |
|
|
|
|
Señor,
merced te pido, Tú quieras ayudar |
2825 |
|
|
al homne que se pueda d'estas cosas
guardar, |
|
|
|
e si lo non guardare, non puede
desvïar |
|
|
|
que non entropiece en caso de
culpar. |
|
|
|
|
Entre todos
consejos, uno más principalmente |
|
|
|
que a tu señor consejes
siempre te venga miente: |
2830 |
|
|
que las cosas de Eglesia nunca a su
cïente |
|
|
|
las quebrante nin fuerce nin
solamente tiente. |
|
|
|
|
Las personas de
Eglesia siempre las honrará: |
|
|
|
ministros son de Dios, a Él
obedeszrá; |
|
|
|
por les honrar, sus bienes siempre
acrecentará, |
2835 |
|
|
e vida en este mundo muy más
le alongará. |
|
|
|
|
Leemos que un rey
godo a Roma conquistase, |
|
|
|
e non era cristiano; mas pregonar
mandase |
|
|
|
que los templos de Cristo ninguno
non osase |
|
|
|
robar, nin tal mandado homne non
traspasase. |
2840 |
|
|
|
Una virgen
cristiana al rey veno llorando: |
|
|
|
«Señor, merced te
pido», le dijo sollozando, |
|
|
|
«las joyas de la eglesia de
Sant Pedro guardando, |
|
|
|
un caballero tuyo me las lieva
robando». |
|
|
|
|
Luego en ese
punto fizo el rey llamar |
2845 |
|
|
al caballero suyo, e fízol'
preguntar |
|
|
|
si robara las joyas de aquel santo
altar. |
|
|
|
«Sí,
señor», dijo él, «la guerra da logar |
|
|
|
|
que los bienes
que son de nuestros enemigos |
|
|
|
robemos e tomemos, e los nuestros
amigos |
2850 |
|
|
guardemos e conservemos, asaz ha de
testigos |
|
|
|
que este es tu mandamiento, para
los nuestros abrigos. |
|
|
|
|
Este tal nos
mantiene en guerras que fazemos, |
|
|
|
doquier que los enemigos, doquier
que los fallemos, |
|
|
|
este tu mandamiento sobre todo
guardemos, |
2855 |
|
|
e así lo guardando, todo lo
compliremos». |
|
|
|
|
«Non
así», dijo el rey, «lo mandé yo
fazer: |
|
|
|
este mi mandamiento no l' fuestes
entender, |
|
|
|
ca las gentes de Roma siempre fue
mi querer |
|
|
|
que muertos e robados fuesen sin
defender. |
2860 |
|
|
|
Con aquestos he
guerra, mas non fue mi entinción |
|
|
|
de guerrear los señores de
aquel santo varón, |
|
|
|
si así puede ser dicho
Jesús, e con devoción |
|
|
|
las sus santas eglesias
guardé toda sazón». |
|
|
|
|
Mandó
tornar las joyas luego a la donzella, |
2865 |
|
|
envïola pagada, alegre e sin
querella: |
|
|
|
fincó esta sentencia
así como una estrella, |
|
|
|
por que siempre jamás nos
acordemos d'ella. |
|
|
|
|
Non podría
grant tiempo tales cosas contar, |
|
|
|
que cada día pasan e veemos
praticar, |
2870 |
|
|
cuáles penas padescen los
que non van honrar |
|
|
|
eglesias e personas que sirven el
altar. |
|
|
|
|
Yo vi en el mi
tiempo tal caso praticado: |
|
|
|
un caballero bueno, cuerdo e muy
honrado, |
|
|
|
que dio a un rey consejo que fuese
embargado |
2875 |
|
|
el señorío que
había una eglesia cobrado. |
|
|
|
|
La cibdat de
Santiago, segunt oí contar, |
|
|
|
por muy luenga memoria era del
santo altar |
|
|
|
de aqueste grant apóstol, e
fuera d'ello usar |
|
|
|
el arzobispo dende: en esto no ha
dubdar. |
2880 |
|
|
|
|
Por consejo de
aquel fue luego embargado |
|
|
|
el señorío que
había primero el prelado; |
|
|
|
mas el jüizio de Dios no fue
muy alongado |
|
|
|
contra el consejero, segunt
será contado. |
|
|
|
|
El fijo de aquel
rey le mató en un día, |
2885 |
|
|
en una hora, dos fijos que el
caballero tenía; |
|
|
|
e a él desterrole e tirol'
la cuantía |
|
|
|
e mercedes e gracias que de primo
había. |
|
|
|
|
Yo oí
muchas vezes aquel homne contar, |
|
|
|
diziendo: «Por mi culpa me
quiso Dios penar, |
2890 |
|
|
con mucho deserví aquel
santo logar; |
|
|
|
cuidando que servía,
topé en tal errar». |
|
|
|
|
Muchos tales
enjiemplos en los libros leí, |
|
|
|
e de fecho muy muchos por los mis
ojos vi, |
|
|
|
e por ende contarlo tove e
comedí |
2895 |
|
|
que era bien por que s' guarde
cualquier desde aquí. |
|
|
|
|
Por ende se avise
cualquier que consejero |
|
|
|
fuere de algunt príncipe que
sea verdadero, |
|
|
|
e non sea cruel nin falso
lisonjero, |
|
|
|
e miembres' sobre todo que Dios es
justiciero. |
2900 |
|
|
|
Cuida homne
cobrar logar con el señor |
|
|
|
muy más alto que otro por
ser lisonjador; |
|
|
|
e si lo cobra, luego lo pierde, ca
el error |
|
|
|
non dura, nin mentira, e él
finca pecador. |
|
|
|
|
Quien mata o
deshereda a cristianos hermanos |
2905 |
|
|
por su lengua muy mala e sus
pensares vanos, |
|
|
|
ha rezios paladares e muy flojas
las manos: |
|
|
|
otramente proezas ganaron los
ancianos. |
|
|
|
|
E después
que conosce el su señor su arte, |
|
|
|
en la su grant privanza le
dará poca parte, |
2910 |
|
|
que dubda con razón que a
él mesmo enarte |
|
|
|
aquel que de bondat e de verdat se
parte. |
|
|
|
|
|
|
|
Non puedo alongar
ya más el mi sermón, |
|
|
|
ca estó tribulado en cuerpo
e en corazón |
|
|
|
e muy mucho enojado con esta mi
prisión, |
2915 |
|
|
e querría tornar a Dios mi
corazón. |
|
|
|
|
Cuando
aquí escribía estove muy quejado |
|
|
|
de muchas grandes penas e de mucho
cuidado; |
|
|
|
con muy grandes gimidos a Dios era
tornado |
|
|
|
rogarle que quisiese acorrer al
cuitado. |
2920 |
|
|
|
E fize estonce
así por me más consolar |
|
|
|
pidiendo a Dios merced que m'
quisiese librar, |
|
|
|
que quisiese valerme sin me
más olvidar, |
|
|
|
diziendo yo así aqueste mi
cantar: |
|
|
|
|
Señor, si
Tú has dada |
2925 |
|
|
tu sentencia contra mí, |
|
|
|
por merced te pido aquí |
|
|
|
que me sea revocada. |
|
|
|
|
Tú,
Señor, tienes judgado |
|
|
|
por tu alta providencia |
2930 |
|
|
que, emendando el pecado, |
|
|
|
se mude la tu sentencia: |
|
|
|
por ende con penitencia |
|
|
|
e voluntad quebrantada |
|
|
|
he mi vida ordenada |
2935 |
|
|
por complir lo que
fallí. |
|
|
|
|
Señor, si
Tú tienes dada |
|
|
|
tu sentencia contra mí, |
|
|
|
por merced te pido aquí |
|
|
|
que me sea revocada. |
2940 |
|
|
|
Con tu ayuda,
Señor, |
|
|
|
e de la Señora
mía, |
|
|
|
podré yo, muy pecador, |
|
|
|
emendarme todavía, |
|
|
|
e tu servicio sería |
2945 |
|
|
en cobrar esta vegada |
|
|
|
una oveja muy errada, |
|
|
|
que en el yermo me
perdí. |
|
|
|
|
Señor, si
Tú has dada |
|
|
|
tu sentencia contra mí, |
2950 |
|
|
por merced te pido aquí |
|
|
|
que me sea revocada. |
|
|
|
|
Non sea yo
desechado |
|
|
|
de la tu merced muy grande, |
|
|
|
e a siervo tan errado |
2955 |
|
|
con saña non le
demande, |
|
|
|
e con crueza non ande |
|
|
|
por jüizio la tu spada, |
|
|
|
e séame otorgada |
|
|
|
pïedat si
fallescí. |
2960 |
|
|
|
Señor, si
Tú has dada |
|
|
|
tu sentencia contra mí, |
|
|
|
por merced te pido aquí |
|
|
|
que me sea revocada. |
|
|
|
|
|
Después
d'este cantar finqué más espaciado, |
2965 |
|
|
teniendo en Dios mi fiuza de ser
por Él librado; |
|
|
|
e por estar más firme, fize
otro deitado, |
|
|
|
a Dios me confesando, como siervo
culpado: |
|
|
|
|
Non entres en
jüizio con tu siervo, Señor, |
|
|
|
ca yo só tu vencido e
conosco mi error; |
2970 |
|
|
muestra tu pïedat e tu bendito
amor, |
|
|
|
amansa la tu saña e non
peresca aquí, |
|
|
|
e pueda en mi vida a Ti dar [...]
loor |
|
|
|
de los bienes e gracias que de Ti
rescebí. |
|
|
|
|
Mucho
pequé, Señor, e contra Ti erré: |
2975 |
|
|
los tus diez mandamientos muy poco
los guardé, |
|
|
|
con los cinco sentidos en todo mal
obré, |
|
|
|
obras de pïedat muchas vezes
fallí; |
|
|
|
Señor, merced demando, pues
creo la tu feé, |
|
|
|
que haya yo perdón del mal
que merescí. |
2980 |
|
|
|
Gravemente
pequé en otros muchos males: |
|
|
|
en los siete pecados que se nombran
mortales, |
|
|
|
que si Tú pïadoso agora
non me vales, |
|
|
|
todos podrán dezir que con
razón caí; |
|
|
|
que yo veo mis culpas e mis yerros
atales, |
2985 |
|
|
que de otro pecador atantos non
leí. |
|
|
|
|
De todas mis
maldades fago mi confisión, |
|
|
|
[...] Tú, por la tu gracia,
dame la contrición, |
|
|
|
que pueda en mis días
complir satisfación |
|
|
|
de las menguas e yerros en que yo
fallescí, |
2990 |
|
|
e loaré el tu nombre siempre
toda sazón |
|
|
|
en cuya ley adoro, después
que yo nascí. |
|
|
|
|
Sufro,
Señor, tristura e penas cada día, |
|
|
|
pero, Señor, non sufro tanto
como debía; |
|
|
|
mas rescelo he, Señor, que
por flaqueza mía |
2995 |
|
|
non lo pueda sofrir: por eso
entendí |
|
|
|
pedir a Ti, Señor, si tu
merced sería, |
|
|
|
que non fuese la pena más
luenga que sofrí. |
|
|
|
|
De muchos
enemigos, Señor, só perseguido, |
|
|
|
contra el cuerpo e el alma de todos
maltraído; |
3000 |
|
|
vivo vida penada, triste,
aborrescido, |
|
|
|
si Tú no m' consuelas,
¡ay! ¿qué será de mí? |
|
|
|
Acórreme, Señor, e
sea defendido |
|
|
|
por la tu santa gracia, non me
pierda así. |
|
|
|
|
De cada
día fago a Ti los mis clamores, |
3005 |
|
|
con lloros e gemidos, sospiros e
tremores, |
|
|
|
ca Tú solo Dios eres, salud
de pecadores, |
|
|
|
cuyo acorro espero, e ál non
entendí: |
|
|
|
Señor mío, amansa mis
llagas e dolores, |
|
|
|
e vean enemigos a qué
señor serví. |
3010 |
|
|
|
Torna,
Señor, tu faz e toma mi oración, |
|
|
|
non dejes que fallesca en la
tribulación, |
|
|
|
la voz e mi gemido oyas toda
sazón |
|
|
|
porque todos entiendan que tu
gracia sentí; |
|
|
|
ca en la tu esperanza tengo mi
corazón, |
3015 |
|
|
siempre, noches e días, en
ál non comedí. |
|
|
|
|
A Ti alzo mis
manos e muestro mi cuidado: |
|
|
|
que me libres, Señor, non
pase tan cuitado, |
|
|
|
ca si me Tú non vales,
fincaré olvidado, |
|
|
|
e a Ti loor non es que digan que
perdí, |
3020 |
|
|
pues a tan alto Señor yo
só acomendado |
|
|
|
con quien me fasta agora de todos
defendí. |
|
|
|
|
Los días
me fallescen, el mal se me acrecienta, |
|
|
|
non ha mal nin perigros qu'el mi
corazón non sienta; |
|
|
|
Señor, Tú me
defiende, non muera en tormenta, |
3025 |
|
|
e me pueda loar que con tu poder
vencí |
|
|
|
a los mis enemigos, e su pensar les
mienta: |
|
|
|
non digan que de acorro menguado
perecí. |
|
|
|
|
Grant tiempo ha
que como mi pan con amargura: |
|
|
|
nunca de mí se parten enojos
e tristura; |
3030 |
|
|
Señor, Tú me ayuda e
toma de mí cura, |
|
|
|
e sea en penitencia el mal que
padescí, |
|
|
|
e me libra de cuitas e
cárcel e tristura, |
|
|
|
e entienda que me vales,
después que a Ti gemí. |
|
|
|
|
Él,
Señor, si viviere, por siempre contaré |
3035 |
|
|
tus grandes maravillas e a Ti
loaré; |
|
|
|
e si yo aquí muero, todo lo
callaré, |
|
|
|
nin podría dezir nada de lo
que vi; |
|
|
|
por tu bondat lo faz, que yo
siempre erré: |
|
|
|
de bienes que me diste poco te
agradescí. |
3040 |
|
|
|
Señora,
tú me val, Virgen Santa María, |
|
|
|
a quien siempre me acomiendo de
noche e de día, |
|
|
|
e seyme ayudadora e abogada
mía, |
|
|
|
e al tu Fijo bendito por mí
ruega e di: |
|
|
|
«Dame aqueste siervo que m'
llama cada día, |
3045 |
|
|
ca las sus oraciones con
lágrimas oí». |
|
|
|
|
|
Acordándome siempre de la Señora
mía, |
|
|
|
la su madre muy noble, Virgen Santa
María, |
|
|
|
fízele otra cantiga que
quisiese mi vía |
|
|
|
siempre adereszar, segunt mester
había. |
3050 |
|
|
|
Asaz era quejado,
cuando fiz el cantar: |
|
|
|
segunt son las palabras, lo podedes
notar; |
|
|
|
diziendo Ave María,
la quise saludar |
|
|
|
en estos pocos versos que d'ella
fui rimar: |
|
|
|
|
Dios te salve,
presciosa reina de grant valía, |
3055 |
|
|
esfuerzo e conhorte de quien en ti
se fía; |
|
|
|
a ti viene tu siervo ofrecerte este
día |
|
|
|
una pequeña prosa, e diz
Ave María. |
|
|
|
|
María muy
graciosa, tu nombre es loado: |
|
|
|
así te llamó el
ángel que a ti fue enviado, |
3060 |
|
|
cuando te saludara e te trajo
recabdo |
|
|
|
que Fijo de Dios e homne en ti
serié encarnado. |
|
|
|
|
Gracia de Dios
contigo fue aquella sazón; |
|
|
|
maguer hobiste espanto en el tu
corazón, |
|
|
|
con mucha humildanza e firme
devoción |
3065 |
|
|
dejiste: «Dios lo cumpla
segunt el tu sermón». |
|
|
|
|
Llena de
Spíritu Santo fueste, Señora mía, |
|
|
|
e fincaste preñada del
Salvador Mejía, |
|
|
|
Virgen siempre e donzella, que atal
parto complía |
|
|
|
al nascimiento santo de quien esto
fazía. |
3070 |
|
|
|
Señor
Dios, que crio el cielo e la mar, |
|
|
|
te quiso de tal don e tal gracia
doctar, |
|
|
|
que tú fueses la madre del
que venié salvar |
|
|
|
el humanal linaje, que fizo Adam
pecar. |
|
|
|
|
Contigo Trinidat
allí fue ayuntada, |
3075 |
|
|
la corte celestial en ti fizo
morada; |
|
|
|
Madre de Dios, Esposa, Fija fueste
llamada: |
|
|
|
bien así de los santos
fueste profectizada. |
|
|
|
|
Bendicha
tú la madre que a Dios concebiste, |
|
|
|
bendicha la mujer que tal Fijo
pariste, |
3080 |
|
|
bendicha la donzella que nunca
corrompiste, |
|
|
|
bendicha e loada, que tal Fijo nos
diste. |
|
|
|
|
Tú eres
abogada de nos los pecadores: |
|
|
|
a ti llaman los tristes e los que
sienten dolores; |
|
|
|
tú amansas cuidados, enojos
e tremores; |
3085 |
|
|
los que están en perigro a
ti fazen clamores. |
|
|
|
|
En las mujeres
todas tú fueste escogida |
|
|
|
sola, Señora mía, por
quien hobieron vida |
|
|
|
los que yazían en pena e en
cuita dolorida |
|
|
|
en los bajos abismos por la culpa
debida. |
3090 |
|
|
|
Bendito es el que
ayudas e en ti tiene speranza; |
|
|
|
los que a ti se acomiendan acorres
sin dubdanza; |
|
|
|
por ti llegan al puerto de toda
buenandanza; |
|
|
|
Señora, tú me vale en
esta tribulanza. |
|
|
|
|
El fruto del tu
vientre el mundo redimió: |
3095 |
|
|
lo que el primero homne por su
culpa perdió |
|
|
|
por él fue todo salvo que
nos tal fruto dio: |
|
|
|
siempre sea bendicho e así
lo digo yo. |
|
|
|
|
Jesús,
nombre muy santo, debemos adorar, |
|
|
|
fincando los hinojos lo debemos
nombrar; |
3100 |
|
|
las Virtudes del cielo a Este
suelen loar, |
|
|
|
delante Él debemos la tierra
nos besar. |
|
|
|
|
Santa
María, santa Virgen muy glorïosa, |
|
|
|
de las flores tú flor e de
las rosas rosa, |
|
|
|
rescibe estos versos, Señora
pïadosa, |
3105 |
|
|
del siervo que padesce pena muy
perigrosa. |
|
|
|
|
Ruega por
mí, Señora, mucho lo he menester: |
|
|
|
con la tu graciosa ayuda no m'
quieras fallecer; |
|
|
|
pues vivo muy penado, bien m'
puedes acorrer, |
|
|
|
ca toda mi fïuzia en ti la fui
poner. |
3110 |
|
|
|
Si de aquí
tú me libras, siempre te loaré; |
|
|
|
las tus casas muy santas yo las
vesitaré, |
|
|
|
Monserrad e Guadalupe, e
allí te serviré, |
|
|
|
alzando a ti las manos muchas
gracias t' daré. |
|
|
|
|
|
Después
que estas saludes allí fui escribir |
3115 |
|
|
a la Virgen María que
siempre amé servir, |
|
|
|
tomé en mí conhorte e
fui de mí partir |
|
|
|
grant parte del enojo que m'
fazía morir. |
|
|
|
|
Puse el mi
esfuerzo e todo mi cuidado |
|
|
|
en Dios e en su merced, ca fui
luego acordado |
3120 |
|
|
del verso del profeta que dize al
cuitado: |
|
|
|
«Deja en Dios tus quejas,
Él te porná recabdo». |
|
|
|
|
Otrosí
prometí luego mi romería |
|
|
|
a la imagen blanca de la Virgen
María |
|
|
|
que estaba en Toledo, e allí
me ofrecía |
3125 |
|
|
con mis joyas e donas, segunt que
yo debía. |
|
|
|
|
E fize dende
luego un pequeño cantar |
|
|
|
e aquí lo escribí por
non lo olvidar; |
|
|
|
quiera por su merced ella me
ayudar, |
|
|
|
ca todo mi esfuerzo en ella fui
dejar. |
3130 |
|
|
|
|
|