Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Las "Semanas del jardín" de Miguel de Cervantes / Daniel Eisenberg - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Eisenberg, Daniel, 1946-
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Las Semanas del jardín
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (147
coincidencias encontradas)
-
-
11
El único
texto auténtico de Cervantes, aparte del que estudiamos, es
la «Canción desesperada
-
la elección del arzobispo de
Toledo», véase Luis ASTRANA MARÍN, Vida
ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes
-
Bailly-Baillière,
1911), I, págs. 157-179.
15
Los cuatro en
Cuatro entremeses atribuidos a Miguel de Cervantes
-
en el libro de Dámaso ALONSO,
El hospital de los podridos y otros entremeses alguna vez
atribuidos a Cervantes
-
incompleto, en
la Biblioteca Nacional, que también contiene, sin su nombre,
otras obras en verso de Cervantes
-
1905-13, I, págs. 281-288; también se
hallan las variantes en la edición de las Poesías
completas de Cervantes
-
signed his name to Persiles, I can't imagine that
any critic would work very hard to attribute it to
Cervantes
-
» («The
Persiles Mystery»,
en Cervantes Across
the Centuries, ed.
-
sentido BONILLA, limitándose al léxico: «Ni sería obstáculo para ello [la
atribución de «La tía» a Cervantes
-
] el
tropezar en «La tía» con algunos giros y frases
que Cervantes no usó jamás, porque, con
argumentos
-
fuese cervantino, y que
tuvo siempre un verdadero prurito en acumular obras y más
obras —168→
a Cervantes
-
(Varias obras inéditas de
Cervantes, Madrid, 1874.)»
8.
-
Rius:
«Puede concederse que algunos conceptos, y
el corte de algunas frases se asemejan a los de Cervantes
-
acostumbra usar, y además
respira ese diálogo una monotonía, impropia de la
animación que los escritos de Cervantes
-
Observaré, además, que el verbo turar
(durar) no lo he visto usado por Cervantes con esa
ortografía.»
-
(Utilizamos la reimpresión en Cervantes y sus
obras, Barcelona: F.
-
«¡Que
si es obra de Cervantes el Coloquio [sic] entre
Cillenia y Selanio sobre la vida del campo!
-
manuscrito mismo: joya
inapreciable, tesoro tan rico, como que, en mi sentir, es
autógrafo de Miguel de Cervantes
-
folio de la Biblioteca Colombina, se
conserva la única obra literaria que hoy conocemos
autógrafa de Cervantes
-
Las «Semanas del jardín» de
Miguel de Cervantes
Daniel Eisenberg
—[1-8]→
[Indicaciones de
-
y al interés ideológico que hallamos en
el texto, a que estamos convencidos de que ningún otro sino
Cervantes
-
Nos
diferenciamos de los que anteriormente han querido atribuir textos
a Cervantes, en publicar adjunta
-
Nadie, hasta ahora,
ha intentado probar que Cervantes escribió Don
Quixote, ni es posible probarlo: alguno
-
pudo haberlo publicado
apropiándose su nombre, o Cervantes pudo haber entregado a
la imprenta una obra
-
escrita por otro y, como saben los
biógrafos, más de un Miguel de Cervantes había
en el Siglo de Oro
-
Samuel GILI GAYA,
«Galatea o el perfecto y verdadero amor», en Miguel
de Cervantes Saavedra.
-
desgraciada de "Rinconete
y Cortadillo"», un
«donoso
desenfado»; en
«La última
novela ejemplar de Cervantes
-
Houghton, Mifflin, 1891, Apéndice D, III, págs.
495-507.
20
«La
autenticidad de la epístola de Cervantes
-
al secretario Mateo
Vázquez», en La Nación, 21 de marzo de
1948, recogido en Cervantes.
-
20
Joaquín Casalduero, Sentido y forma del teatro de
Cervantes, Madrid: Gredos, 1951, pág. 238, n.
-
cervantina de la
«Epístola» como
«sospechosísima».
21
Armando Cotarelo y Valledor, El teatro de Cervantes
-
se cita por página
y línea del manuscrito, separadas por dos puntos.
24
«El Bernardo de Cervantes
-
ligeramente la ortografía de estas ediciones, según
criterios que discutimos en «On Editing Don
Quixote», Cervantes
-
Ahora bien, la
probabilidad de que Cervantes, el manco de Lepanto, escribiera
Don Quixote es tan grande
-
La probabilidad de haber escrito
Cervantes el texto que editamos es evidentemente menor.
-
aceptarlo como texto cervantino, incorporarlo a sus obras
y considerar sus aportaciones al pensamiento de Cervantes
-
El volumen en que apareció, con el título asombroso
de Varias obras inéditas de Cervantes, sacadas de
-
168
«Garcilaso y
Cervantes», publicado en Miguel de Cervantes Saavedra.
-
Ningún editor, en los pasajes en que Cervantes habla de sus
proyectos literarios, sea la segunda parte
-
de La Galatea o
las Semanas del jardín, ni ningún
bibliógrafo, fichando obras perdidas de Cervantes,
-
metido en cuestiones como el sentido oculto
del Quixote, las enmiendas textuales de Hartzenbusch, si
Cervantes
-
están conformes en que
tanto la letra como los demás aspectos del manuscrito
denuncian la época de Cervantes
-
texto con los escritos
—24→
de Castro («La casa del tío Monipodio»,
«La última novela ejemplar de Cervantes
-
» y
«Cervantes y la batalla de Lepanto») que
presentó abiertamente, en Varias obras
inéditas, como imitaciones
-
Este texto encaja perfectamente con el Cervantes que
conocemos hoy, y no con el Cervantes de hace un
-
—30→
¿Por aparecer el
nombre de Cervantes en el manuscrito?
-
Hay manuscritos que
contienen textos con el nombre de Cervantes, y nadie ha querido
atribuírselos28.
-
Ni es la falta del
nombre de Cervantes en el texto un argumento negativo de peso.
-
podemos dejar de citar
las palabras, ya muy explotadas por quienes anteriormente han
atribuido textos a Cervantes
-
A menos que vamos a pensar
que hubo quien robara los textos a Cervantes, ocultando su nombre
-harto improbable
-
, en nuestra opinión- tenemos que concluir
que Cervantes no tenía la costumbre de poner su nombre en
-
31→
confesando sus dudas sobre la autenticidad de otro
documento, y afirmando que la escritura de Cervantes
-
Obras desconocidas de Miguel de
Cervantes, Sevilla, 1867; Cartas literarias, Sevilla,
1870.
-
Véase la descripción de Gabriel Martín
del Río y Rico, Catálogo bibliográfico de
la Sección de Cervantes
-
Estas cartas de Asensio se
reimprimieron en el tomo Cervantes y sus obras, Barcelona:
F.
-
vouloir
est flagrant.»
3
Ha
llegado a tal grado el escepticismo, que ya se quiere quitar a
Cervantes
-
(Cervantes: Pioneer and Plagiarist, Londres:
Támesis, 1982; véanse las amargas reseñas que
de este libro
-
Hispanic Philology, 7, 1983 [1984], págs. 226-227 y
Geoffrey Stagg, «The Refracted Image: Porras and
Cervantes
-
», Cervantes, 4, 1984, págs. 139-153;
un poco menos hostiles, Bruce Wardropper, Renaissance
Quarterly
-
, 36, 1983, págs. 635-638 y Manuel Criado de
Val, «Cervantes, ¿plagiario?»
-
No conocemos el contenido de la
conferencia de Criado de Val, «Las Novelas ejemplares:
¿son todas de Cervantes
-
el Ateneo
de Madrid en diciembre de 1984, según el Boletín
Informativo 1984 del Instituto Miguel de Cervantes
-
Estudiada de esta manera, la atribución del texto a
Cervantes nos parece más segura que la de «La
tía
-
Todos y cada uno de los temas de este texto se encuentran en
Cervantes.
-
Claro que
también hay discrepancias entre este texto y los escritos de
Cervantes: sólo en una falsificación
-
Entre los textos conocidos de Cervantes, también
las hay.
-
malos, porque déstos huimos,
y con los otros comunicamos» (9:8-14), lo cual no parece ser
la opinión de Cervantes
-
30
Véase Antonio Rodríguez-Moñino, «La
carta de Cervantes al Cardenal Sandoval y Rojas», Nueva
Revista
-
, a Antonio de Eraso, fue publicada por Astrana (VI,
505-513).
36
«La tía fingida», en Cervantes
-
estudiar la
estilística cervantina, con una bibliografía al
parecer exhaustiva: Donald Hovmand Squire, «Cervantes
-
21
Joaquín
CASALDUERO, Sentido y forma del teatro de Cervantes,
Madrid: Gredos, 1951, pág
-
cervantina de la «Epístola» como «sospechosísima».
22
Armando Cotarelo y
Valledor, El teatro de Cervantes
-
fragmento, se cita por página y
línea del manuscrito, separadas por dos puntos.
25
«El
Bernardo de Cervantes
-
ligeramente la ortografía de estas ediciones, según
criterios que discutimos en «On
Editing Don Quixote»,
Cervantes
-
también el no menos feliz autor, quien había
penetrado tanto no sólo en el habla sino en el
espíritu de Cervantes
-
granero de libros viejos
y códices.
»Cuando el
autor del Buscapié nos presenta ahora obras
inéditas de Cervantes
-
manuscritos de la "Colombina" en Sevilla de su
sitio y descubierto en los textos mejores a su querido Cervantes
-
El autor intentó penetrar el misterio de
Avellaneda, que ha dado tantos agobios a Cervantes y a sus
anotadores
-
Castro ahora grita "Eureka", su obra ya ha
calentado a los cervantistas.
»En el
prólogo a sus novelas Cervantes
-
De los siete textos que Castro quiere
adscribir a Cervantes, sólo dos son del todo
desconocidos...
-
GIVANEL MAS (infra, número 13), III,
pág.
284.
223
«De
cómo y por qué La tía fingida no es
de Cervantes
-
, págs. 416-433, y 2 (1915),
págs. 497-523; como libro, De
cómo y por qué «La tía fingida» no
es de Cervantes
-
signed his name to Persiles, I can't imagine that
any critic would work very hard to attribute it to
Cervantes
-
» («The Persiles Mystery», en
Cervantes Across the Centuries, ed.
-
sentido Bonilla, limitándose al léxico:
«Ni sería obstáculo para ello [la
atribución de «La tía» a Cervantes
-
] el
tropezar en «La tía» con algunos giros y frases
que Cervantes no usó jamás, porque, con argumentos
-
17
Samuel Gili Gaya, «Galatea o el perfecto y verdadero
amor», en Miguel de Cervantes Saavedra.
-
no desgraciada de 'Rinconete y
Cortadillo'», un «donoso desenfado»; en «La
última novela ejemplar de Cervantes
-
, Mifflin,
1891, Apéndice D, III, págs. 495-507.
19
«La autenticidad de la epístola de Cervantes
-
al
secretario Mateo Vázquez», en La Nación,
21 de marzo de 1948, recogido en Cervantes.
-
nicht minder glückliche
Autor, welcher sich nicht nur in die Sprache, sondern auch in den
Geist des Cervantes
-
Scharteken.
»Wenn nun so eben der
Autor des "Buscapié", verschiedene nicht herausgegebene Werke von
Cervantes
-
Handschiftenbündel der "Colombina" in
Sevilla ausnestelte und in den vorzüglichsten Nummern sei neu
geliebten Cervantes
-
Auch ohne diese Cervantes-Reliquien
wäre übrigens das Buch verdienstvoll genug.
-
hinter das Geheimniss des Avellaneda, jenes
pseudonymen Fortsetzers des Quijote, gekommen sein, welcher
Cervantes
-
jetzt Castro sein Eureka ruft, so ist schon dadurch sein Werk
geeignet die Cervantisten aufzuregen.
»Cervantes
-
Von den sieben Nummern welche jetzt
Castro den Werken Cervantes' einverleiben will, sind nur zwei ganz
-
10
El
único texto auténtico de Cervantes, aparte del que
estudiamos, es la «Canción desesperada»; es
-
la elección del arzobispo
de Toledo», véase Luis Astrana Marín, Vida
ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes
-
Bailly-Baillière,
1911), I, págs. 157-179.
14
Los
cuatro en Cuatro entremeses atribuidos a Miguel de
Cervantes
-
en el libro de Dámaso Alonso,
El hospital de los podridos y otros entremeses alguna vez
atribuidos a Cervantes
-
incompleto, en la Biblioteca Nacional, que
también contiene, sin su nombre, otras obras en verso de
Cervantes
-
1905-13, I, págs. 281-288;
también se hallan las variantes en la edición de las
Poesías completas de Cervantes
-
31
Véase
Antonio RODRÍGUEZ-MOÑINO, «La carta de
Cervantes al Cardenal Sandoval y Rojas»,
-
La carta, a
Antonio de Eraso, fue publicada por ASTRANA (VI, 505-513).
37
«La
tía fingida», en Cervantes
-
SQUIRE,
«Cervantes' La Galatea
and Persiles y
Sigismunda: A Frequency Analysis of
Selected Features of
-
Mayo: «Cumplía previamente a ambos escritores
[Castro y Asensio] probar que el dicho Diálogo es
de Cervantes
-
En su Cervantes, creador de la novela corta
española, I, Madrid, CSIC, 1956, págs. 416-417, dice lo
siguiente
-
descubrimientos cervantinos, quiso ver en el
Diálogo entre Sillenia y Selanio sobre la vida del
campo la pluma de Cervantes
-
claro, Madrid, 1917, no
menciona este texto, aunque es quien más duramente ha
atacado la atribución a Cervantes
-
una nota con tipos muy pequeños y en uno de los
lugares más apartados de su edición de las obras de
Cervantes
-
:
«Adolfo de Castro, en su libro
Varias obras inéditas de Cervantes (Madrid, 1874),
publicó, tomándolo
-
abundante
literatura cervantina, y una muestra constante de la literatura de
su autor.
»Averiguadamente de Cervantes
-
(Catálogo
bibliográfico de la Sección de Cervantes de la
Biblioteca Nacional, Madrid, 1930, página 370
-
mauvais vouloir
est flagrant.»
4
Ha llegado a tal
grado el escepticismo, que ya se quiere quitar a Cervantes
-
(Cervantes: Pioneer and Plagiarist, Londres:
Támesis, 1982; véanse las amargas reseñas que
de este libro
-
AVALLE-ARCE, JHP, 7, 1983 [1984], págs. 226-227 y
Geoffrey STAGG, «The Refracted Image: Porras
and Cervantes
-
», Cervantes, 4, 1984,
págs. 139-153; un poco menos hostiles,
Bruce WARDROPPER, Renaissance Quarterly
-
, 36, 1983, págs. 635-638 y
Manuel CRIADO DE VAL, «Cervantes, ¿plagiario?»
-
No conocemos el
contenido de la conferencia de Criado de Val, «Las
Novelas ejemplares: ¿son todas de
Cervantes
-
el Ateneo de Madrid en
diciembre de 1984, según el Boletín Informativo
1984 del Instituto Miguel de Cervantes
-
Cervantes, autor de este texto
Por todo lo
expuesto, estamos convencidos que Miguel de Cervantes
escribió
-
Pero el hecho de
ser éste un texto en prosa hace la atribución a
Cervantes mucho más segura.
-
satíricos de
Torquemada y con La constante Amarilis de Suárez de
Figueroa, autores todos a los que Cervantes
-
había
leído, y en éste último caso, autor que
imitaba a Cervantes, según confiesa en El pasagero.
-
Adolfo de Castro el mismo que
publicó en un tiempo el famoso Buscapié de
Cervantes.
-
fe que me hallo picado de curiosidad por ver la
impresión que hayan ocasionado las nuevas obras de Cervantes
-
sería el primer artículo que dedicara a los
trabajos literarios del que da a luz las inéditas obras de
Cervantes
-
elegantes frases, menos el inimitable
gracejo y galanura que se observa en cualquiera de las obras de
Cervantes
-
dicción, imágenes, conceptos y
giros, nada en fin, que recuerde al lector la incomparable prosa
[de Cervantes
-
Sobre la edición de esta carta por Agustín
G. de
AMEZÚA, «Una carta desconocida e inédita de
Cervantes
-
texto a cuya letra la de nuestro manuscrito se parece mucho es
el certificado de la buena conducta de Cervantes
-
Gil; se reproduce en parte en ASTRANA,
III, pág. 104, y, con mayor legibilidad, en
Richard PREDMORE, Cervantes
-
Los términos en que Gil habla de Cervantes son
cervantinos.
-
para la publicación de la segunda
parte de Don Quixote, que Mayáns y Siscar
sugirió fue redactado por Cervantes
-
Las «Semanas del
jardín» de Miguel de Cervantes
Estudio
I.
-
Cervantes, autor
de este texto
XX. Contenido de las
Semanas del jardín
XXI.
-
«es obra de Cervantes», o «parece obra de Cervantes». Ni dice
más, ni podía decir.
-
a los cuales en las notas señala varios vagos
paralelos con el lenguaje de las obras auténticas de
Cervantes
-
muchas ocasiones en el catálogo que acabamos
de citar se declara totalmente opuesto a la atribución a
Cervantes
-
Bibliografía de la literatura
hispánica de José Simón Díaz,
VIII, Madrid: CSIC, 1970, bajo manuscritos de Cervantes
-
Casi se nos
escapó, pues en ninguna parte se encuentra fichado con
relación a Cervantes, el trabajo de
-
En el caso de Cervantes, no tenemos, desgraciadamente,
ningún otro manuscrito literario con que comparar
-
Pero aun
suponiendo que pudiera establecerse por la escritura que
ésta fuera la letra de Cervantes, probaría
-
Las semejanzas de esta índole entre «La tía
fingida» y las obras de Cervantes no han satisfecho a
todos
-
Pero ¿qué fenómeno estilístico
tomaríamos como identificativo de Cervantes, que con
precisión le distinguiera
-
Aun si
pudiéramos identificar con precisión el estilo de
Cervantes, las dificultades prácticas serían
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Eisenberg, Daniel, 1946- 1 [Eliminar filtro]
- 1988 1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Las "Semanas del jardín" de Miguel de Cervantes / Daniel Eisenberg - Registro bibliográfico
- Autor:
- Eisenberg, Daniel, 1946-
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Las Semanas del jardín
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (147 coincidencias encontradas)
-
- 11 El único texto auténtico de Cervantes, aparte del que estudiamos, es la «Canción desesperada
- la elección del arzobispo de Toledo», véase Luis ASTRANA MARÍN, Vida ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes
- Bailly-Baillière, 1911), I, págs. 157-179. 15 Los cuatro en Cuatro entremeses atribuidos a Miguel de Cervantes
- en el libro de Dámaso ALONSO, El hospital de los podridos y otros entremeses alguna vez atribuidos a Cervantes
- incompleto, en la Biblioteca Nacional, que también contiene, sin su nombre, otras obras en verso de Cervantes
- 1905-13, I, págs. 281-288; también se hallan las variantes en la edición de las Poesías completas de Cervantes
- signed his name to Persiles, I can't imagine that any critic would work very hard to attribute it to Cervantes
- » («The Persiles Mystery», en Cervantes Across the Centuries, ed.
- sentido BONILLA, limitándose al léxico: «Ni sería obstáculo para ello [la atribución de «La tía» a Cervantes
- ] el tropezar en «La tía» con algunos giros y frases que Cervantes no usó jamás, porque, con argumentos
- fuese cervantino, y que tuvo siempre un verdadero prurito en acumular obras y más obras —168→ a Cervantes
- (Varias obras inéditas de Cervantes, Madrid, 1874.)» 8.
- Rius: «Puede concederse que algunos conceptos, y el corte de algunas frases se asemejan a los de Cervantes
- acostumbra usar, y además respira ese diálogo una monotonía, impropia de la animación que los escritos de Cervantes
- Observaré, además, que el verbo turar (durar) no lo he visto usado por Cervantes con esa ortografía.»
- (Utilizamos la reimpresión en Cervantes y sus obras, Barcelona: F.
- «¡Que si es obra de Cervantes el Coloquio [sic] entre Cillenia y Selanio sobre la vida del campo!
- manuscrito mismo: joya inapreciable, tesoro tan rico, como que, en mi sentir, es autógrafo de Miguel de Cervantes
- folio de la Biblioteca Colombina, se conserva la única obra literaria que hoy conocemos autógrafa de Cervantes
- Las «Semanas del jardín» de Miguel de Cervantes Daniel Eisenberg —[1-8]→ [Indicaciones de
- y al interés ideológico que hallamos en el texto, a que estamos convencidos de que ningún otro sino Cervantes
- Nos diferenciamos de los que anteriormente han querido atribuir textos a Cervantes, en publicar adjunta
- Nadie, hasta ahora, ha intentado probar que Cervantes escribió Don Quixote, ni es posible probarlo: alguno
- pudo haberlo publicado apropiándose su nombre, o Cervantes pudo haber entregado a la imprenta una obra
- escrita por otro y, como saben los biógrafos, más de un Miguel de Cervantes había en el Siglo de Oro
- Samuel GILI GAYA, «Galatea o el perfecto y verdadero amor», en Miguel de Cervantes Saavedra.
- desgraciada de "Rinconete y Cortadillo"», un «donoso desenfado»; en «La última novela ejemplar de Cervantes
- Houghton, Mifflin, 1891, Apéndice D, III, págs. 495-507. 20 «La autenticidad de la epístola de Cervantes
- al secretario Mateo Vázquez», en La Nación, 21 de marzo de 1948, recogido en Cervantes.
- 20 Joaquín Casalduero, Sentido y forma del teatro de Cervantes, Madrid: Gredos, 1951, pág. 238, n.
- cervantina de la «Epístola» como «sospechosísima». 21 Armando Cotarelo y Valledor, El teatro de Cervantes
- se cita por página y línea del manuscrito, separadas por dos puntos. 24 «El Bernardo de Cervantes
- ligeramente la ortografía de estas ediciones, según criterios que discutimos en «On Editing Don Quixote», Cervantes
- Ahora bien, la probabilidad de que Cervantes, el manco de Lepanto, escribiera Don Quixote es tan grande
- La probabilidad de haber escrito Cervantes el texto que editamos es evidentemente menor.
- aceptarlo como texto cervantino, incorporarlo a sus obras y considerar sus aportaciones al pensamiento de Cervantes
- El volumen en que apareció, con el título asombroso de Varias obras inéditas de Cervantes, sacadas de
- 168 «Garcilaso y Cervantes», publicado en Miguel de Cervantes Saavedra.
- Ningún editor, en los pasajes en que Cervantes habla de sus proyectos literarios, sea la segunda parte
- de La Galatea o las Semanas del jardín, ni ningún bibliógrafo, fichando obras perdidas de Cervantes,
- metido en cuestiones como el sentido oculto del Quixote, las enmiendas textuales de Hartzenbusch, si Cervantes
- están conformes en que tanto la letra como los demás aspectos del manuscrito denuncian la época de Cervantes
- texto con los escritos —24→ de Castro («La casa del tío Monipodio», «La última novela ejemplar de Cervantes
- » y «Cervantes y la batalla de Lepanto») que presentó abiertamente, en Varias obras inéditas, como imitaciones
- Este texto encaja perfectamente con el Cervantes que conocemos hoy, y no con el Cervantes de hace un
- —30→ ¿Por aparecer el nombre de Cervantes en el manuscrito?
- Hay manuscritos que contienen textos con el nombre de Cervantes, y nadie ha querido atribuírselos28.
- Ni es la falta del nombre de Cervantes en el texto un argumento negativo de peso.
- podemos dejar de citar las palabras, ya muy explotadas por quienes anteriormente han atribuido textos a Cervantes
- A menos que vamos a pensar que hubo quien robara los textos a Cervantes, ocultando su nombre -harto improbable
- , en nuestra opinión- tenemos que concluir que Cervantes no tenía la costumbre de poner su nombre en
- 31→ confesando sus dudas sobre la autenticidad de otro documento, y afirmando que la escritura de Cervantes
- Obras desconocidas de Miguel de Cervantes, Sevilla, 1867; Cartas literarias, Sevilla, 1870.
- Véase la descripción de Gabriel Martín del Río y Rico, Catálogo bibliográfico de la Sección de Cervantes
- Estas cartas de Asensio se reimprimieron en el tomo Cervantes y sus obras, Barcelona: F.
- vouloir est flagrant.» 3 Ha llegado a tal grado el escepticismo, que ya se quiere quitar a Cervantes
- (Cervantes: Pioneer and Plagiarist, Londres: Támesis, 1982; véanse las amargas reseñas que de este libro
- Hispanic Philology, 7, 1983 [1984], págs. 226-227 y Geoffrey Stagg, «The Refracted Image: Porras and Cervantes
- », Cervantes, 4, 1984, págs. 139-153; un poco menos hostiles, Bruce Wardropper, Renaissance Quarterly
- , 36, 1983, págs. 635-638 y Manuel Criado de Val, «Cervantes, ¿plagiario?»
- No conocemos el contenido de la conferencia de Criado de Val, «Las Novelas ejemplares: ¿son todas de Cervantes
- el Ateneo de Madrid en diciembre de 1984, según el Boletín Informativo 1984 del Instituto Miguel de Cervantes
- Estudiada de esta manera, la atribución del texto a Cervantes nos parece más segura que la de «La tía
- Todos y cada uno de los temas de este texto se encuentran en Cervantes.
- Claro que también hay discrepancias entre este texto y los escritos de Cervantes: sólo en una falsificación
- Entre los textos conocidos de Cervantes, también las hay.
- malos, porque déstos huimos, y con los otros comunicamos» (9:8-14), lo cual no parece ser la opinión de Cervantes
- 30 Véase Antonio Rodríguez-Moñino, «La carta de Cervantes al Cardenal Sandoval y Rojas», Nueva Revista
- , a Antonio de Eraso, fue publicada por Astrana (VI, 505-513). 36 «La tía fingida», en Cervantes
- estudiar la estilística cervantina, con una bibliografía al parecer exhaustiva: Donald Hovmand Squire, «Cervantes
- 21 Joaquín CASALDUERO, Sentido y forma del teatro de Cervantes, Madrid: Gredos, 1951, pág
- cervantina de la «Epístola» como «sospechosísima». 22 Armando Cotarelo y Valledor, El teatro de Cervantes
- fragmento, se cita por página y línea del manuscrito, separadas por dos puntos. 25 «El Bernardo de Cervantes
- ligeramente la ortografía de estas ediciones, según criterios que discutimos en «On Editing Don Quixote», Cervantes
- también el no menos feliz autor, quien había penetrado tanto no sólo en el habla sino en el espíritu de Cervantes
- granero de libros viejos y códices. »Cuando el autor del Buscapié nos presenta ahora obras inéditas de Cervantes
- manuscritos de la "Colombina" en Sevilla de su sitio y descubierto en los textos mejores a su querido Cervantes
- El autor intentó penetrar el misterio de Avellaneda, que ha dado tantos agobios a Cervantes y a sus anotadores
- Castro ahora grita "Eureka", su obra ya ha calentado a los cervantistas. »En el prólogo a sus novelas Cervantes
- De los siete textos que Castro quiere adscribir a Cervantes, sólo dos son del todo desconocidos...
- GIVANEL MAS (infra, número 13), III, pág. 284. 223 «De cómo y por qué La tía fingida no es de Cervantes
- , págs. 416-433, y 2 (1915), págs. 497-523; como libro, De cómo y por qué «La tía fingida» no es de Cervantes
- signed his name to Persiles, I can't imagine that any critic would work very hard to attribute it to Cervantes
- » («The Persiles Mystery», en Cervantes Across the Centuries, ed.
- sentido Bonilla, limitándose al léxico: «Ni sería obstáculo para ello [la atribución de «La tía» a Cervantes
- ] el tropezar en «La tía» con algunos giros y frases que Cervantes no usó jamás, porque, con argumentos
- 17 Samuel Gili Gaya, «Galatea o el perfecto y verdadero amor», en Miguel de Cervantes Saavedra.
- no desgraciada de 'Rinconete y Cortadillo'», un «donoso desenfado»; en «La última novela ejemplar de Cervantes
- , Mifflin, 1891, Apéndice D, III, págs. 495-507. 19 «La autenticidad de la epístola de Cervantes
- al secretario Mateo Vázquez», en La Nación, 21 de marzo de 1948, recogido en Cervantes.
- nicht minder glückliche Autor, welcher sich nicht nur in die Sprache, sondern auch in den Geist des Cervantes
- Scharteken. »Wenn nun so eben der Autor des "Buscapié", verschiedene nicht herausgegebene Werke von Cervantes
- Handschiftenbündel der "Colombina" in Sevilla ausnestelte und in den vorzüglichsten Nummern sei neu geliebten Cervantes
- Auch ohne diese Cervantes-Reliquien wäre übrigens das Buch verdienstvoll genug.
- hinter das Geheimniss des Avellaneda, jenes pseudonymen Fortsetzers des Quijote, gekommen sein, welcher Cervantes
- jetzt Castro sein Eureka ruft, so ist schon dadurch sein Werk geeignet die Cervantisten aufzuregen. »Cervantes
- Von den sieben Nummern welche jetzt Castro den Werken Cervantes' einverleiben will, sind nur zwei ganz
- 10 El único texto auténtico de Cervantes, aparte del que estudiamos, es la «Canción desesperada»; es
- la elección del arzobispo de Toledo», véase Luis Astrana Marín, Vida ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes
- Bailly-Baillière, 1911), I, págs. 157-179. 14 Los cuatro en Cuatro entremeses atribuidos a Miguel de Cervantes
- en el libro de Dámaso Alonso, El hospital de los podridos y otros entremeses alguna vez atribuidos a Cervantes
- incompleto, en la Biblioteca Nacional, que también contiene, sin su nombre, otras obras en verso de Cervantes
- 1905-13, I, págs. 281-288; también se hallan las variantes en la edición de las Poesías completas de Cervantes
- 31 Véase Antonio RODRÍGUEZ-MOÑINO, «La carta de Cervantes al Cardenal Sandoval y Rojas»,
- La carta, a Antonio de Eraso, fue publicada por ASTRANA (VI, 505-513). 37 «La tía fingida», en Cervantes
- SQUIRE, «Cervantes' La Galatea and Persiles y Sigismunda: A Frequency Analysis of Selected Features of
- Mayo: «Cumplía previamente a ambos escritores [Castro y Asensio] probar que el dicho Diálogo es de Cervantes
- En su Cervantes, creador de la novela corta española, I, Madrid, CSIC, 1956, págs. 416-417, dice lo siguiente
- descubrimientos cervantinos, quiso ver en el Diálogo entre Sillenia y Selanio sobre la vida del campo la pluma de Cervantes
- claro, Madrid, 1917, no menciona este texto, aunque es quien más duramente ha atacado la atribución a Cervantes
- una nota con tipos muy pequeños y en uno de los lugares más apartados de su edición de las obras de Cervantes
- : «Adolfo de Castro, en su libro Varias obras inéditas de Cervantes (Madrid, 1874), publicó, tomándolo
- abundante literatura cervantina, y una muestra constante de la literatura de su autor. »Averiguadamente de Cervantes
- (Catálogo bibliográfico de la Sección de Cervantes de la Biblioteca Nacional, Madrid, 1930, página 370
- mauvais vouloir est flagrant.» 4 Ha llegado a tal grado el escepticismo, que ya se quiere quitar a Cervantes
- (Cervantes: Pioneer and Plagiarist, Londres: Támesis, 1982; véanse las amargas reseñas que de este libro
- AVALLE-ARCE, JHP, 7, 1983 [1984], págs. 226-227 y Geoffrey STAGG, «The Refracted Image: Porras and Cervantes
- », Cervantes, 4, 1984, págs. 139-153; un poco menos hostiles, Bruce WARDROPPER, Renaissance Quarterly
- , 36, 1983, págs. 635-638 y Manuel CRIADO DE VAL, «Cervantes, ¿plagiario?»
- No conocemos el contenido de la conferencia de Criado de Val, «Las Novelas ejemplares: ¿son todas de Cervantes
- el Ateneo de Madrid en diciembre de 1984, según el Boletín Informativo 1984 del Instituto Miguel de Cervantes
- Cervantes, autor de este texto Por todo lo expuesto, estamos convencidos que Miguel de Cervantes escribió
- Pero el hecho de ser éste un texto en prosa hace la atribución a Cervantes mucho más segura.
- satíricos de Torquemada y con La constante Amarilis de Suárez de Figueroa, autores todos a los que Cervantes
- había leído, y en éste último caso, autor que imitaba a Cervantes, según confiesa en El pasagero.
- Adolfo de Castro el mismo que publicó en un tiempo el famoso Buscapié de Cervantes.
- fe que me hallo picado de curiosidad por ver la impresión que hayan ocasionado las nuevas obras de Cervantes
- sería el primer artículo que dedicara a los trabajos literarios del que da a luz las inéditas obras de Cervantes
- elegantes frases, menos el inimitable gracejo y galanura que se observa en cualquiera de las obras de Cervantes
- dicción, imágenes, conceptos y giros, nada en fin, que recuerde al lector la incomparable prosa [de Cervantes
- Sobre la edición de esta carta por Agustín G. de AMEZÚA, «Una carta desconocida e inédita de Cervantes
- texto a cuya letra la de nuestro manuscrito se parece mucho es el certificado de la buena conducta de Cervantes
- Gil; se reproduce en parte en ASTRANA, III, pág. 104, y, con mayor legibilidad, en Richard PREDMORE, Cervantes
- Los términos en que Gil habla de Cervantes son cervantinos.
- para la publicación de la segunda parte de Don Quixote, que Mayáns y Siscar sugirió fue redactado por Cervantes
- Las «Semanas del jardín» de Miguel de Cervantes Estudio I.
- Cervantes, autor de este texto XX. Contenido de las Semanas del jardín XXI.
- «es obra de Cervantes», o «parece obra de Cervantes». Ni dice más, ni podía decir.
- a los cuales en las notas señala varios vagos paralelos con el lenguaje de las obras auténticas de Cervantes
- muchas ocasiones en el catálogo que acabamos de citar se declara totalmente opuesto a la atribución a Cervantes
- Bibliografía de la literatura hispánica de José Simón Díaz, VIII, Madrid: CSIC, 1970, bajo manuscritos de Cervantes
- Casi se nos escapó, pues en ninguna parte se encuentra fichado con relación a Cervantes, el trabajo de
- En el caso de Cervantes, no tenemos, desgraciadamente, ningún otro manuscrito literario con que comparar
- Pero aun suponiendo que pudiera establecerse por la escritura que ésta fuera la letra de Cervantes, probaría
- Las semejanzas de esta índole entre «La tía fingida» y las obras de Cervantes no han satisfecho a todos
- Pero ¿qué fenómeno estilístico tomaríamos como identificativo de Cervantes, que con precisión le distinguiera
- Aun si pudiéramos identificar con precisión el estilo de Cervantes, las dificultades prácticas serían
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Eisenberg, Daniel, 1946- 1 [Eliminar filtro]
- 1988 1 [Eliminar filtro]