Resultados de búsqueda (36)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Por los que lloran (Apuntes de la guerra) / Pedro Luis de Gálvez, Francisco Martínez ; prólogo de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Martínez, Francisco
- Gálvez, Pedro Luis de, 1882-1940
- Portales:
-
Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de Gabriel López del Horno, 1910
- Materias:
-
Marruecos -- Historia -- Siglo 20º | España -- Historia -- Siglo 20º | España -- Relaciones exteriores -- Marruecos | Guerra de Melilla, 1909
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (15
coincidencias encontradas)
-
-
JUAN, EL EVANGELISTA.
-
construyeron á sus
expensas, frente al Santo Sepulcro, el hospicio
de peregrinos nombrado Hospital de San Juan
-
Dicta liaría, madre de Juan.
-
«Juan, como te iba diciendo, la otra noche, en
er teatro der pueblo, echaron una función pa
reunir dinero
-
Zabrás, Juan, que el hijo
de D.
-
Juan, hijo mío, dijo
que la bandera española tiene dos colores: er coló
del oro y er coló de la zangre
-
Juan, ¡lo que le
aplaudieron! Dicen que el verzo va á zalí en er
Diario en Zeviya.
-
Sentadas estas premisas, no es ex
traño que ciertos trastornos produzcan en Juan
Español un encogimiento
-
Juan Español, indife
rente para otras cosas, sería león indomable si
de la defensa de su hogar se tratara
-
Viriato y Juan Martín renacerían. ¿Tolerar
intrusiones? ¡Eso nunca!
-
— 179 —
Y Pedro Luis de Calvez, compañero queridísi
mo, alma exquisita que ha sufrido mucho en esta
-
^ Es un hijo del pueblo, es un Juan
Soldado: su nombre no es conocido.
-
El
uno, embiste y mira frente á frente á su enemi
go; el otro, da coces.
-
íi
OBRAS ORIGINALES
PUBLICADAS POR
PEDRO LUIS DE GÁLVEZ
Alma bohemia, sainete.
-
novela, 2.a edición.
r
En la cárcel, narraciones, 2.a edición, con un
prólogo del criminalista don Juan
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Por los que lloran (Apuntes de la guerra) / Pedro Luis de Gálvez, Francisco Martínez ; prólogo de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Martínez, Francisco
- Gálvez, Pedro Luis de, 1882-1940
- Portales:
-
Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de Gabriel López del Horno, 1910
- Materias:
-
Marruecos -- Historia -- Siglo 20º | España -- Historia -- Siglo 20º | España -- Relaciones exteriores -- Marruecos | Guerra de Melilla, 1909
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (13
coincidencias encontradas)
-
-
c
J
Apantes de la guerra
(1909)
PEDRO LUIS DE GÉüVEZ
LA LEYENDA DEL RÍO
A S.
-
construyeron á sus
expensas, frente al Santo Sepulcro, el hospicio
de peregrinos nombrado Hospital de San Juan
-
Dicta María, madre de Juan.
-
«Juan, como te iba diciendo, la otra noche, en
er teatro der pueblo, echaron una función pa
reunir dinero
-
Zabrás, Juan, que el hijo
de D.
-
Juan, hijo mío, dijo
que la bandera española tiene dos colores: er coló
del oro y er coló de la zangre
-
Juan, ¡lo que le
aplaudieron! Dicen que el verzo va á zalí en er
Diario en Zeviya.
-
Sentadas estas premisas, no es ex
traño que ciertos trastornos produzcan en Juan
Español un encogimiento
-
Juan Español, indife
rente para otras cosas, sería león indomable si
de la defensa de su hogar se tratara
-
Viriato y Juan Martín renacerían. ¿Tolerar
intrusiones? ¡Eso nunca!
-
— 179 —
Y Pedro Luis de Grálvez, compañero queridísi
mo, alma exquisita que ha sufrido mucho en
-
Es un hijo del pueblo, es un Juan
Soldado: su nombre no es conocido.
-
El
uno, embiste y mira frente á frente á su enemi
go; el otro-, da coces.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Nuestra raza. Libro manuscrito - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Reus, Editorial Hispano-Americana, [1928]
- Materias:
-
Personajes ilustres | España -- Biografías | España -- Relatos personales
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
\
I
,.
1
/-
3»
Luís G. Urbina
SL^tA^/cZ’zV-(? 6?
-
yor/d^w
¿tt^fl r&Aoy&
AÍüCfi-J' ¿jy^W' £idiv
J/í^oK'
oC-td/é-ü
Cufyu/yA/ rK&Jí/
210
Fray Luís
-
de
León
212
Padre Juan de Mariana
Santa Teresa de Jesús
■4» ftfMf
'
k\ ■ 7¿Z7^"7 ¿Vf€7*
-
Sus versos atrajeron luego
la atención de don Juan Valera, que protegió al poeta
en Madrid cuando se
-
sobre la cuna del niño.
y con ser quien es la Muerte,
no tiene bastantes bríos,
que aquella madre la mira
-
Luis G.
-
En el teatro
dejó su famoso Don Juan Tenorio, con cuyo enfático
arrebato forma contraste el lirismo
-
Juan Vapera
Don Juan Valera nació en Cabra, provincia de
Córdoba, el año 1824.
-
Mariano José de Larra
Hartzenbusch
Don Juan Eugenio Hartzenbusch nació en Madrid
el año 1806.
-
Mira una muxer en quien Naturaleza ocupo los pinceles de
mas cuiidadosa hermosura, quanto estudio pone
-
Lope de Vega Carpió
Luís de Argots y Góngora
Don Luís de Argote y Góngora nació en Córdoba
el año 1561
-
Góngora
Fray Luis de León
Fray Luis Ponce de León, natural de Belmonte
(Cuenca) nació el año 1572, según
-
H
Fray Luis
Padre Juan
de
de
León
Mariana
Natural de Talavera, fíjase la fecha de su naci
miento
-
Al señor miger Juan Luys y a la Señora madona
Catalina escrivo, la carta va con esta.
-
La Confidencia, por Luis G.
-
Carta, de Juan Eugenio Hartzenbusch................................................
-
......................................................................................
... por Fray Luis
-
Juan Eugenio Hartzenbusch........................................................................
-
Luís de Argote y Góngora...........................................................................
-
Fray Luís de León....................................................................................
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Las mañanas en Florencia (Estudios sencillos de arte cristiano) / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [1913?]
- Materias:
-
Arte y simbolismo cristianos | Literatura inglesa -- Traducciones españolas | Arte -- Florencia (Italia)
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Bovio (Juan).— Las doctrinas de los parti
dos políticos en Europa.
Braceo. — Muecas humanas.
-
Bien sabéis
que estuvo caracterizado por su mejor rey San
Luis y completamente representado en él.
-
San
Luis fué franciscano, y para los franciscanos pin
taba continuamente Giotto, aconsejado por Dante
-
¡Peroeste San Luis!
-
piedra de que nos estamos ocupando, son
«interesantes por el ropaje», pero que «excepción
hecha de Juan
-
Y
realmente acabó por obtener una línea bastante
hermosa cuando se la mira de cerca, pero al dibu
jar
-
Pero tan cierto como que Venecia mira
al mar, Ticiano miró esto y llevó el reflejo consigo
durante toda
-
A corta
distancia San Juan impide á la Virgen que se acer
que más.
-
Ella no mira á Cristo, tiene los ojos bajos
y se esfuerza por aproximarse.
XXX.
-
de Francia, San Luis de Tolosa,
Santa Clara, Santa Isabel de Hungría.
-
Ha llegado el momento de examinar el San
Luis de Giotto, tipo del rey cristiano.
-
a,
«El San Luis es enteramente moderno.»
-
En el rincón más lejano de la
obra se la ve presentando á su madre la cabeza de Juan.
-
Esta última es de una extrema
hermosura: está vestida como una monja, y con las
manos juntas mira fijamente
-
Á la izquierda Job, David, San Pa
blo, San Marcos y San Juan; á la derecha San
Mateo, San Lucas, Moisés
-
La Teología mística, y debajo San Juan Damasceno.
7. La Teología polémica, y debajo San Agustín.
-
La cabeza,
echada hacia atrás, mira fijamente al cielo, sin
que ningún esfuerzo se traduzca en sus cejas
-
Debajo de San Juan:
El medallón es ininteligible para mí: una mujer
apoyando las manos sobre los hombros
-
El astrónomo, con ayuda de un sextante, gi
rando alrededor de un eje, mira hacia la bóveda
de los cielos
-
LUIS BUCHNER.-L a vida psíquica de las oestias.—Un tomo en 4.°: Tres pesetas.
AUGUSTO DIDE.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
La Biblia de Amiens / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1916?]
- Materia:
-
Francia - Historia
- Mat. aut.:
-
Cathédrale d'Amiens
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
su doble victoria sobre Roma y Gerrnania, su amor por la reina y su ambición por su
pueblo, Clodoveo mira
-
po, porque el. alma sajona bajo Alfredo, el alma
teutona bajo Carlomagno, el alma franca bajo San
Luis
-
pedazo de
tapiz para las plegarias de la puesta del sol y las
salutaciones hacia la Meca, el griego mira
-
que se encuentran á lo largo de su curso, ó
bien al Sur, en la otra vertiente, la línea limítrofe
que mira
-
es la única cosa
que se puede encontrar concerniente á la vida y al
carácter individual del primer Luis
-
Detente entonces y mira en el aire
limpio de más allá del campo de batalla de Tolbiac, hacia el azul
-
La ley moral de San Juan, que encuentra
al fin su realización en el Apocalipsis.
-
El capítulo designó á cuatro de sus miembros para vigilar
el trabajo: Juan Damas, Juan Tabres, Pedro
-
empezó á reconstruir,
Entonces era de este episcopado
Everardo, el obispo bendito,
Y rey de Francia, Luis
-
Pero en seguida—y sobre este punto hubiese
deseado conocer la opinión del abate—Luis VIII
murió de fiebre
-
inscripción se coloco á ce point-ci por el último
arquitecto, seis años después de la muerte de San
Luís
-
Véase más adelante sobre estos monumentos y los de
los hijos de San Luis, Viollet-le-Duc, vol.
-
jantes hay todavía en Francia: Iob de los hijos de
San Luis.
-
Los panteones de los hijos de San Luis, colocados
á cada lado del altar de San Dionisio, son mucho
más
-
San Juan.
San Mateo.
San Simón.
-
«Mira, éste ha tocado tus labios.» (VI, 7.)
Jeremías:
La ocultación del cinto. (XIII, 4, 5.)
-
La Fe y la Fortaleza esperan, como San
Juan, en la priBÍón, pero sin recibir agravio.
-
«Mira, éste ha tocado tus labios.» (VI, 7.)
-
Historia Social, desde la Revolución Francesa
hasta el siglo XX, dirigida por Juan Jaurñs.
-
—Dumas, La corte
dé Luis XIV (2 tomos en rústica}.—1 peseta volumen.
Obras diversas.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; [traducción de Carmen de Burgos] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
La selección de los títulos de esta «Biblioteca de erotismo» ha sido
realizada por Luis G.
-
Poseíamos un viejo hotel, de la época de Luis XIII, que se
había restaurado de siglo en siglo, añadiéndole
-
—¡Enrique —silbó, mirando la alfombra como se mira el fon
do de un agujero de una fosa por donde se
-
Fui un Don Juan. No me envanezco de ello. Usted me lo ha
reprochado.
-
El Don Juan no puede existir en nuestro tiempo,
que trae consigo una misteriosa pujanza femenina.
-
Francisco me mira, adelanta un poco su labio superior en
hocico de liebre, como hacía siempre que lo
-
—Podía haber prevenido al señor de que los había guardado
en el armarito Luis XV —murmuró ella, inquieta
-
Esta bestezuela, el más menudo
de los ratones, tiene costumbres extraordinarias: mira muy hacia
lo alto
-
Es un Luis XIII, señor, un verdadero Luis XIII.
Estallé de risa.
-
Puse cinco piezas de oro sobre el famoso sillón Luis XIII.
-
Es una niña que mira de reojo y tiene sus
ideas sobre los señores solos.
-
Desgraciadamente, sí, yo
me acuso: Don Juan es un hombre de amor, y no sirve más que
para eso.
-
Crispando a pesar mío mis manos
febriles en los cojines de la famosa cama de Don Juan, pensé
hasta en
-
Tendido sobre el sofá de Don
Juan, sufro la depresión que sigue siempre a los grandes gastos
de nervios
-
derecho de vivir estropeando una fachada de estilo Luis XV?
-
—Yo no juego —se mira de lado en su peinador japonés, don
de dominaba el negro, a pesar de las flores
-
Me mira sentado en mi sitio habitual: en el sofá
de Don Juan; inclina la cabeza y mordisquea su collar
-
Mira, Ratón mío: es la primavera, una
decoración de primavera.
-
Mira los racimos amarillos del codeso,
que caen en cascada sobre los racimos malva de las lilas: son
-
Los hábitos de Don Juan
pesaban rudamente sobre mis hombros.
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
El pobrecito hablador / Mariano J. de Larra ; prólogo de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Larra, Mariano José de, 1809-1837
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Barcelona, Buenos Aires, Compañía Ibero-Americana de Publicaciones (S.A.), [19--]
- Materias:
-
Prosa satírica española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
(artículo
robado)
El doctor tú te le
El Montalván no le
Conque quitándote el
Vienes a quedar Juan
-
Epigrama antiguo contra el
doctor don Juan Pérez de Mon
talván.
-
El bachiller don Juan Peres de Munguia.
-
Y toma los ojos a mirar en
derredor nuestro, y mira si no estamos en
una balsa de aceite.
-
Mira aquel librero ricachón que cerca de tu
casa tienes.
-
—‘Mira, con ocho me contento.—Yo no
puedo hacer nada en eso; ¡es mucho.
-
—¡Don Juan!—¡Don Blas!—Os busco.—[¿Sí?—Un soneto
os tengo que pedir.—-Andrés, ¿no digo?
-
M,o[hino
quedo, don Juan.—Don Blas, bésoos la mano.
¡ Voto a tal que el asunto es peregrino!
-
los ladrones muy
honrados..., todo lleno de fe
rompida y traiciones, todo
lleno de amor de dinero. ”
Luis
-
¿ Saben ustedes quién es ese
Juan Lanas de quien habla el satírico?
-
Ese
Juan Lanas soy yo: porque para eso de en
tender alusiones no hay hombres como los batuecos.
-
—Bien, pero mira que son las cuatro...
-
Mira tú quién se acuerda ya ahora de... Es el
caso que lo tiene otro.
-
Mira tú si soy torpe:
no parece sino que estudio con el mismo Ba
rrabás.
-
EL POBRECITO HABLADOR
191
Mira tú, mi Bachiller, por dónde se apeó
el batueco.
-
—Sí;
pero, por Dios, don Juan, de éstas, pocas.
-
—Mira, me dijo mi extraño cicerone. ¿Qué
ves en esa casa?
-
—Mira allí, me dijo, a un autor de comedia.
Dice que es un gran poeta.
-
Mira estas cosas muy despacio, y
considera sobre todo que hay infierno.
-
¿Qué se hizo el rey don Juan?
Los infantes de Aragón,
¿Qué se hicieron?
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- de Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
R1VADENEYRA
ESCRITORES CONTEMPORÁNEOS
5 PESETAS EL EJEMPLAR EN RÚSTICA
PUBLICADOS:
NOVELISTAS ESPAÑOLES
Juan
-
NOVELISTAS FRANCESES
Luis Hémon.—María Chapdelaine. Traducción de A. Her
nández Catá.
-
Traducción y notas
de Luis Astrana Msrín.
NOVELISTAS POLACOS
Enrique Sienkiewicz.
-
Poseíamos un viejo hotel, de la época de
Luis XIII, que se había restaurado de siglo en
siglo, añadiéndole
-
—¡Enrique—silbó, mirando la alfombra co
mo se mira el fondo de un agujero de una fosa
por donde se va
-
Fui un Don Juan. No me envanezco de ello.
Usted me lo ha reprochado.
-
El Don Juan no
puede existir en nuestro tiempo, que trae con
sigo una misteriosa pujanza femenina.
-
Francisco me mira, adelanta un poco su la
bio superior en hocico de liebre, como hacía
siempre que lo
-
Esta bestezuela, el
más menudo de los ratones, tiene costumbres
extraordinarias: mira muy hacia lo alto
-
Es un Luis XIII, señor, un
verdadero Luis XIII.
Estallé de risa.
-
Puse cinco piezas de oro sobre el famoso si
llón Luis XIII.
-
Es una niña
que mira de reojo y tiene sus ideas sobre los
señores solos.
-
Desgracia
damente, sí, yo me acuso: Don Juan es un hom
bre de amor, y no sirve más que para eso.
-
Crispando a pe
sar mío mis manos febriles en los cojines de la
famosa cama de Don Juan, pensé hasta
-
¿Y, además, por qué no ha de
tener ella el derecho de vivir estropeando- una fa
chada de estilo Luis
-
—Yo no juego (se mira de lado en su peina
dor japonés, donde dominaba el negro, a pesar
de las flores
-
Me mira sentado en mi sitio habi
tual : en ¡el sofá de Don Juan; inclina la cabeza y
mordisquea su collar
-
Mira, Ratón mío: es la pri
mavera, una decoración de primavera.
-
Mira los
racimos amarillos del codeso, que caen en cas
cada sobre los racimos malva de las lilas: son
-
Los hábi
tos de Don Juan pesaban rudamente sobre mis
hombros.
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
JAPONÉS
ESCRITORES CONTEMPORÁNEOS
5 PESETAS EL EJEMPLAR EN RÚSTICA
PUBLICADOS:
NOVELISTAS ESPAÑOLES
Juan
-
El ajusticiado (novela),
NOVELISTAS FRANCESES
Luis Hémon.—Maria Chapdelaine. Traducción de A.
-
Traducción y notas
de Luis Astrana Mxrín.
NOVELISTAS POLACOS
Enrique Sienkiewicz.
-
Poseíamos un viejo hotel, de la época de
Luis XIII, que se había restaurado de siglo en
siglo, añadiéndole
-
—¡Enrique—silbó, mirando la alfombra co
mo se mira el fondo de un agujero de una fosa
por donde se va
-
Fui un Don Juan. No me envanezco de ello.
Usted me lo ha reprochado.
-
Francisco me mira, adelanta un poco su la
bio superior en hocico de liebre, como hacía
siempre que lo
-
Esta bestezuela, el
más menudo de los ratones, tiene costumbres
extraordinarias: mira muy hacia lo alto
-
Es un Luis XIII, señor, un
verdadero Luis XIII.
Estallé de risa.
-
Puse cinco piezas de oro sobre el famoso si
llón Luis XIII.
-
Es una niña
que mira de reojo y tiene sus ideas sobre los
señores solos.
,
198
RACHILDE
Se saben
-
Desgracia
damente, sí, yo me acuso: Don Juan es un hom
bre de amor, y no sirve más que para eso.
-
Crispando a pe
sar mío mis manos febriles en los cojines de la
famosa cama de Don Juan, pensé hasta
-
Tendido sobre el
sofá de Don Juan, sufro la depresión que sigue
siempre a los grandes gastos de nervios
-
¿Y, además, por qué no ha de
tener ella el derecho de vivir estropeando' una fa
chada de estilo Luis
-
—Yo no juego (se mira de lado en su peina
dor japonés, donde dominaba el negro, a pesar
de las flores
-
Me mira sentado en mi sitio habi
tual: en ¡el sofá de Don Juan; inclina la cabeza y
mordisquea su collar
-
Mira, Ratón mío : es la pri
mavera, una decoración de primavera.
-
Mira los
racimos amarillos del codeso, que caen en cas
cada sobre los racimos malva de las lilas: son
-
Los hábi
tos de Don Juan pesaban rudamente sobre mis
hombros.
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
El reposo de San Marcos. Historia de Venecia para los raros viajeros que se ocupan todavía de sus monumentos / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1915?]
- Materias:
-
Venecia (Italia) -- Historia | Arte -- Venecia
- Mat. aut.:
-
Basílica di San Marcos (Venecia)
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
detalles que
revelan el conocimiento profundo que tenía el Dante
—conocimiento incomprensible si no se mira
-
el
monasterio por su patrón, con gran emoción de los
monjes, y en fin, el Perro de San Jerónimo, que
mira
-
siempre
que esta ciudad anfibia, esta nueva Focea—exten
dida sobre la ribera como una foca que os mira
-
Á la derecha
de la cruz está San Juan Evangelista, S. IOHES.
-
(San Juan, 19, 26, 27.)
-
En fin, al lado de San Juan Evangelista está
San Juan Bautista, que lleva un rótulo con estas
palabras
-
«Aquí el ángel da un vestido al bienaventurado
Juan.»
jHic
San Juan lleva su manto hecho de pelos de
-
(San Juan, I, 23.)
-
San Juan es decapitado.
t DECHOLACIO SCI JOHIS BAT.
«La degollación de San Juan Bautista.»
-
Un solda
do romano vuelve la espada á la vaina y mira con
algún desprecio á la hija de Herodias, que
-
GREGORIUS NAZIANIJENUS la dere
cha de San Juan Crisóstomo).
-
¡Jamás muchachita que luce sus primeros
zapatos rojos, jamás pequeñuelo, hijo de militar,
que se mira
-
Es evidente que el artista
mira la situación desde el punto de vista del caba
llero, y sí habla bien
-
lámparas.»
»7.° Las dos ventanas con arcos cintrados, en
linea recta con la ventana cuadrada por la cual
mira
-
barrio de Vene
cia en el día abandonado á los pobres, aunque
llevando el nombre de un rey santo, San Luis
-
una especie de espejo
mágico que refleja instantáneamente toda hermo
sura ordenada, y que allí se mira
-
Es como el que se asoma á un páramo
donde acá y allá mira trabajar los segadores para
recoger un poco
-
Entonces San Jorge, dijo: «No temáis nada, joven,
y decidme qué esperáis aquí y por qué todo el pue
blo mira
-
Desde que se
mira el cuadro se nota el efecto de este velo; él
aumenta la impresión de temor natural,
-
—Dumas, La corte
de Luis XIV (2 tomos en rústica).—1 peseta volumen.
Obras diversas.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Ruskin, John, 1819-1900 7
- Rachilde, 1860-1953 3
- Gálvez, Pedro Luis de, 1882-1940 2
- Longo, aproximadamente siglo II D.C. 2
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2
- Martínez-Anido y Baldrich, Roberto, 1895-1959 2
- Martínez, Francisco 2
- Nerval, Gérard de, 1808-1855 2
- Renan, Ernest, 1823-1892 2
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948 2
- Ber, Alejandro 1
- Bracco, Roberto, 1861-1943 1
- Deutsch, León 1
- Fava, Honorato 1
- Jolanda, 1864-1917 1
- Keller, Helen 1
- Larra, Mariano José de, 1809-1837 1
- Mantegazza, Paolo, 1831-1910 1
- Nicolle, Rose 1
- Queirós, Eça de, 1845-1900 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 10
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 5
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 4
- Novela francesa -- Siglo 19º 4
- Arquitectura -- Venecia 3
- España -- Historia -- Siglo 20º 2
- España -- Relaciones exteriores -- Marruecos 2
- Guerra de Melilla, 1909 2
- Literatura clásica griega 2
- Literatura griega -- Traducciones españolas 2
- Literatura italiana -- Traducciones españolas 2
- Marruecos -- Historia -- Siglo 20º 2
- Mujeres en el arte 2
- Mujeres -- España -- Siglo 20º 2
- Narrativa italiana -- Siglo 20º 2
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Arte -- Florencia (Italia) 1
- Arte -- Venecia 1
- Arte y simbolismo cristianos 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Por los que lloran (Apuntes de la guerra) / Pedro Luis de Gálvez, Francisco Martínez ; prólogo de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
- Martínez, Francisco - Gálvez, Pedro Luis de, 1882-1940
- Portales:
- Escritoras españolas Visitar sitio web | Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de Gabriel López del Horno, 1910
- Materias:
- Marruecos -- Historia -- Siglo 20º | España -- Historia -- Siglo 20º | España -- Relaciones exteriores -- Marruecos | Guerra de Melilla, 1909
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (15 coincidencias encontradas)
-
- JUAN, EL EVANGELISTA.
- construyeron á sus expensas, frente al Santo Sepulcro, el hospicio de peregrinos nombrado Hospital de San Juan
- Dicta liaría, madre de Juan.
- «Juan, como te iba diciendo, la otra noche, en er teatro der pueblo, echaron una función pa reunir dinero
- Zabrás, Juan, que el hijo de D.
- Juan, hijo mío, dijo que la bandera española tiene dos colores: er coló del oro y er coló de la zangre
- Juan, ¡lo que le aplaudieron! Dicen que el verzo va á zalí en er Diario en Zeviya.
- Sentadas estas premisas, no es ex traño que ciertos trastornos produzcan en Juan Español un encogimiento
- Juan Español, indife rente para otras cosas, sería león indomable si de la defensa de su hogar se tratara
- Viriato y Juan Martín renacerían. ¿Tolerar intrusiones? ¡Eso nunca!
- — 179 — Y Pedro Luis de Calvez, compañero queridísi mo, alma exquisita que ha sufrido mucho en esta
- ^ Es un hijo del pueblo, es un Juan Soldado: su nombre no es conocido.
- El uno, embiste y mira frente á frente á su enemi go; el otro, da coces.
- íi OBRAS ORIGINALES PUBLICADAS POR PEDRO LUIS DE GÁLVEZ Alma bohemia, sainete.
- novela, 2.a edición. r En la cárcel, narraciones, 2.a edición, con un prólogo del criminalista don Juan
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Por los que lloran (Apuntes de la guerra) / Pedro Luis de Gálvez, Francisco Martínez ; prólogo de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
- Martínez, Francisco - Gálvez, Pedro Luis de, 1882-1940
- Portales:
- Escritoras españolas Visitar sitio web | Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de Gabriel López del Horno, 1910
- Materias:
- Marruecos -- Historia -- Siglo 20º | España -- Historia -- Siglo 20º | España -- Relaciones exteriores -- Marruecos | Guerra de Melilla, 1909
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (13 coincidencias encontradas)
-
- c J Apantes de la guerra (1909) PEDRO LUIS DE GÉüVEZ LA LEYENDA DEL RÍO A S.
- construyeron á sus expensas, frente al Santo Sepulcro, el hospicio de peregrinos nombrado Hospital de San Juan
- Dicta María, madre de Juan.
- «Juan, como te iba diciendo, la otra noche, en er teatro der pueblo, echaron una función pa reunir dinero
- Zabrás, Juan, que el hijo de D.
- Juan, hijo mío, dijo que la bandera española tiene dos colores: er coló del oro y er coló de la zangre
- Juan, ¡lo que le aplaudieron! Dicen que el verzo va á zalí en er Diario en Zeviya.
- Sentadas estas premisas, no es ex traño que ciertos trastornos produzcan en Juan Español un encogimiento
- Juan Español, indife rente para otras cosas, sería león indomable si de la defensa de su hogar se tratara
- Viriato y Juan Martín renacerían. ¿Tolerar intrusiones? ¡Eso nunca!
- — 179 — Y Pedro Luis de Grálvez, compañero queridísi mo, alma exquisita que ha sufrido mucho en
- Es un hijo del pueblo, es un Juan Soldado: su nombre no es conocido.
- El uno, embiste y mira frente á frente á su enemi go; el otro-, da coces.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Nuestra raza. Libro manuscrito - Registro bibliográfico
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Reus, Editorial Hispano-Americana, [1928]
- Materias:
- Personajes ilustres | España -- Biografías | España -- Relatos personales
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- \ I ,. 1 /- 3» Luís G. Urbina SL^tA^/cZ’zV-(? 6?
- yor/d^w ¿tt^fl r&Aoy& AÍüCfi-J' ¿jy^W' £idiv J/í^oK' oC-td/é-ü Cufyu/yA/ rK&Jí/ 210 Fray Luís
- de León 212 Padre Juan de Mariana Santa Teresa de Jesús ■4» ftfMf ' k\ ■ 7¿Z7^"7 ¿Vf€7*
- Sus versos atrajeron luego la atención de don Juan Valera, que protegió al poeta en Madrid cuando se
- sobre la cuna del niño. y con ser quien es la Muerte, no tiene bastantes bríos, que aquella madre la mira
- Luis G.
- En el teatro dejó su famoso Don Juan Tenorio, con cuyo enfático arrebato forma contraste el lirismo
- Juan Vapera Don Juan Valera nació en Cabra, provincia de Córdoba, el año 1824.
- Mariano José de Larra Hartzenbusch Don Juan Eugenio Hartzenbusch nació en Madrid el año 1806.
- Mira una muxer en quien Naturaleza ocupo los pinceles de mas cuiidadosa hermosura, quanto estudio pone
- Lope de Vega Carpió Luís de Argots y Góngora Don Luís de Argote y Góngora nació en Córdoba el año 1561
- Góngora Fray Luis de León Fray Luis Ponce de León, natural de Belmonte (Cuenca) nació el año 1572, según
- H Fray Luis Padre Juan de de León Mariana Natural de Talavera, fíjase la fecha de su naci miento
- Al señor miger Juan Luys y a la Señora madona Catalina escrivo, la carta va con esta.
- La Confidencia, por Luis G.
- Carta, de Juan Eugenio Hartzenbusch................................................
- ...................................................................................... ... por Fray Luis
- Juan Eugenio Hartzenbusch........................................................................
- Luís de Argote y Góngora...........................................................................
- Fray Luís de León....................................................................................
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Las mañanas en Florencia (Estudios sencillos de arte cristiano) / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [1913?]
- Materias:
- Arte y simbolismo cristianos | Literatura inglesa -- Traducciones españolas | Arte -- Florencia (Italia)
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Bovio (Juan).— Las doctrinas de los parti dos políticos en Europa. Braceo. — Muecas humanas.
- Bien sabéis que estuvo caracterizado por su mejor rey San Luis y completamente representado en él.
- San Luis fué franciscano, y para los franciscanos pin taba continuamente Giotto, aconsejado por Dante
- ¡Peroeste San Luis!
- piedra de que nos estamos ocupando, son «interesantes por el ropaje», pero que «excepción hecha de Juan
- Y realmente acabó por obtener una línea bastante hermosa cuando se la mira de cerca, pero al dibu jar
- Pero tan cierto como que Venecia mira al mar, Ticiano miró esto y llevó el reflejo consigo durante toda
- A corta distancia San Juan impide á la Virgen que se acer que más.
- Ella no mira á Cristo, tiene los ojos bajos y se esfuerza por aproximarse. XXX.
- de Francia, San Luis de Tolosa, Santa Clara, Santa Isabel de Hungría.
- Ha llegado el momento de examinar el San Luis de Giotto, tipo del rey cristiano.
- a, «El San Luis es enteramente moderno.»
- En el rincón más lejano de la obra se la ve presentando á su madre la cabeza de Juan.
- Esta última es de una extrema hermosura: está vestida como una monja, y con las manos juntas mira fijamente
- Á la izquierda Job, David, San Pa blo, San Marcos y San Juan; á la derecha San Mateo, San Lucas, Moisés
- La Teología mística, y debajo San Juan Damasceno. 7. La Teología polémica, y debajo San Agustín.
- La cabeza, echada hacia atrás, mira fijamente al cielo, sin que ningún esfuerzo se traduzca en sus cejas
- Debajo de San Juan: El medallón es ininteligible para mí: una mujer apoyando las manos sobre los hombros
- El astrónomo, con ayuda de un sextante, gi rando alrededor de un eje, mira hacia la bóveda de los cielos
- LUIS BUCHNER.-L a vida psíquica de las oestias.—Un tomo en 4.°: Tres pesetas. AUGUSTO DIDE.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- La Biblia de Amiens / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1916?]
- Materia:
- Francia - Historia
- Mat. aut.:
- Cathédrale d'Amiens
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- su doble victoria sobre Roma y Gerrnania, su amor por la reina y su ambición por su pueblo, Clodoveo mira
- po, porque el. alma sajona bajo Alfredo, el alma teutona bajo Carlomagno, el alma franca bajo San Luis
- pedazo de tapiz para las plegarias de la puesta del sol y las salutaciones hacia la Meca, el griego mira
- que se encuentran á lo largo de su curso, ó bien al Sur, en la otra vertiente, la línea limítrofe que mira
- es la única cosa que se puede encontrar concerniente á la vida y al carácter individual del primer Luis
- Detente entonces y mira en el aire limpio de más allá del campo de batalla de Tolbiac, hacia el azul
- La ley moral de San Juan, que encuentra al fin su realización en el Apocalipsis.
- El capítulo designó á cuatro de sus miembros para vigilar el trabajo: Juan Damas, Juan Tabres, Pedro
- empezó á reconstruir, Entonces era de este episcopado Everardo, el obispo bendito, Y rey de Francia, Luis
- Pero en seguida—y sobre este punto hubiese deseado conocer la opinión del abate—Luis VIII murió de fiebre
- inscripción se coloco á ce point-ci por el último arquitecto, seis años después de la muerte de San Luís
- Véase más adelante sobre estos monumentos y los de los hijos de San Luis, Viollet-le-Duc, vol.
- jantes hay todavía en Francia: Iob de los hijos de San Luis.
- Los panteones de los hijos de San Luis, colocados á cada lado del altar de San Dionisio, son mucho más
- San Juan. San Mateo. San Simón.
- «Mira, éste ha tocado tus labios.» (VI, 7.) Jeremías: La ocultación del cinto. (XIII, 4, 5.)
- La Fe y la Fortaleza esperan, como San Juan, en la priBÍón, pero sin recibir agravio.
- «Mira, éste ha tocado tus labios.» (VI, 7.)
- Historia Social, desde la Revolución Francesa hasta el siglo XX, dirigida por Juan Jaurñs.
- —Dumas, La corte dé Luis XIV (2 tomos en rústica}.—1 peseta volumen. Obras diversas.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; [traducción de Carmen de Burgos] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- La selección de los títulos de esta «Biblioteca de erotismo» ha sido realizada por Luis G.
- Poseíamos un viejo hotel, de la época de Luis XIII, que se había restaurado de siglo en siglo, añadiéndole
- —¡Enrique —silbó, mirando la alfombra como se mira el fon do de un agujero de una fosa por donde se
- Fui un Don Juan. No me envanezco de ello. Usted me lo ha reprochado.
- El Don Juan no puede existir en nuestro tiempo, que trae consigo una misteriosa pujanza femenina.
- Francisco me mira, adelanta un poco su labio superior en hocico de liebre, como hacía siempre que lo
- —Podía haber prevenido al señor de que los había guardado en el armarito Luis XV —murmuró ella, inquieta
- Esta bestezuela, el más menudo de los ratones, tiene costumbres extraordinarias: mira muy hacia lo alto
- Es un Luis XIII, señor, un verdadero Luis XIII. Estallé de risa.
- Puse cinco piezas de oro sobre el famoso sillón Luis XIII.
- Es una niña que mira de reojo y tiene sus ideas sobre los señores solos.
- Desgraciadamente, sí, yo me acuso: Don Juan es un hombre de amor, y no sirve más que para eso.
- Crispando a pesar mío mis manos febriles en los cojines de la famosa cama de Don Juan, pensé hasta en
- Tendido sobre el sofá de Don Juan, sufro la depresión que sigue siempre a los grandes gastos de nervios
- derecho de vivir estropeando una fachada de estilo Luis XV?
- —Yo no juego —se mira de lado en su peinador japonés, don de dominaba el negro, a pesar de las flores
- Me mira sentado en mi sitio habitual: en el sofá de Don Juan; inclina la cabeza y mordisquea su collar
- Mira, Ratón mío: es la primavera, una decoración de primavera.
- Mira los racimos amarillos del codeso, que caen en cascada sobre los racimos malva de las lilas: son
- Los hábitos de Don Juan pesaban rudamente sobre mis hombros.
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- El pobrecito hablador / Mariano J. de Larra ; prólogo de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Larra, Mariano José de, 1809-1837
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Barcelona, Buenos Aires, Compañía Ibero-Americana de Publicaciones (S.A.), [19--]
- Materias:
- Prosa satírica española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- (artículo robado) El doctor tú te le El Montalván no le Conque quitándote el Vienes a quedar Juan
- Epigrama antiguo contra el doctor don Juan Pérez de Mon talván.
- El bachiller don Juan Peres de Munguia.
- Y toma los ojos a mirar en derredor nuestro, y mira si no estamos en una balsa de aceite.
- Mira aquel librero ricachón que cerca de tu casa tienes.
- —‘Mira, con ocho me contento.—Yo no puedo hacer nada en eso; ¡es mucho.
- —¡Don Juan!—¡Don Blas!—Os busco.—[¿Sí?—Un soneto os tengo que pedir.—-Andrés, ¿no digo?
- M,o[hino quedo, don Juan.—Don Blas, bésoos la mano. ¡ Voto a tal que el asunto es peregrino!
- los ladrones muy honrados..., todo lleno de fe rompida y traiciones, todo lleno de amor de dinero. ” Luis
- ¿ Saben ustedes quién es ese Juan Lanas de quien habla el satírico?
- Ese Juan Lanas soy yo: porque para eso de en tender alusiones no hay hombres como los batuecos.
- —Bien, pero mira que son las cuatro...
- Mira tú quién se acuerda ya ahora de... Es el caso que lo tiene otro.
- Mira tú si soy torpe: no parece sino que estudio con el mismo Ba rrabás.
- EL POBRECITO HABLADOR 191 Mira tú, mi Bachiller, por dónde se apeó el batueco.
- —Sí; pero, por Dios, don Juan, de éstas, pocas.
- —Mira, me dijo mi extraño cicerone. ¿Qué ves en esa casa?
- —Mira allí, me dijo, a un autor de comedia. Dice que es un gran poeta.
- Mira estas cosas muy despacio, y considera sobre todo que hay infierno.
- ¿Qué se hizo el rey don Juan? Los infantes de Aragón, ¿Qué se hicieron?
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- de Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- R1VADENEYRA ESCRITORES CONTEMPORÁNEOS 5 PESETAS EL EJEMPLAR EN RÚSTICA PUBLICADOS: NOVELISTAS ESPAÑOLES Juan
- NOVELISTAS FRANCESES Luis Hémon.—María Chapdelaine. Traducción de A. Her nández Catá.
- Traducción y notas de Luis Astrana Msrín. NOVELISTAS POLACOS Enrique Sienkiewicz.
- Poseíamos un viejo hotel, de la época de Luis XIII, que se había restaurado de siglo en siglo, añadiéndole
- —¡Enrique—silbó, mirando la alfombra co mo se mira el fondo de un agujero de una fosa por donde se va
- Fui un Don Juan. No me envanezco de ello. Usted me lo ha reprochado.
- El Don Juan no puede existir en nuestro tiempo, que trae con sigo una misteriosa pujanza femenina.
- Francisco me mira, adelanta un poco su la bio superior en hocico de liebre, como hacía siempre que lo
- Esta bestezuela, el más menudo de los ratones, tiene costumbres extraordinarias: mira muy hacia lo alto
- Es un Luis XIII, señor, un verdadero Luis XIII. Estallé de risa.
- Puse cinco piezas de oro sobre el famoso si llón Luis XIII.
- Es una niña que mira de reojo y tiene sus ideas sobre los señores solos.
- Desgracia damente, sí, yo me acuso: Don Juan es un hom bre de amor, y no sirve más que para eso.
- Crispando a pe sar mío mis manos febriles en los cojines de la famosa cama de Don Juan, pensé hasta
- ¿Y, además, por qué no ha de tener ella el derecho de vivir estropeando- una fa chada de estilo Luis
- —Yo no juego (se mira de lado en su peina dor japonés, donde dominaba el negro, a pesar de las flores
- Me mira sentado en mi sitio habi tual : en ¡el sofá de Don Juan; inclina la cabeza y mordisquea su collar
- Mira, Ratón mío: es la pri mavera, una decoración de primavera.
- Mira los racimos amarillos del codeso, que caen en cas cada sobre los racimos malva de las lilas: son
- Los hábi tos de Don Juan pesaban rudamente sobre mis hombros.
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- JAPONÉS ESCRITORES CONTEMPORÁNEOS 5 PESETAS EL EJEMPLAR EN RÚSTICA PUBLICADOS: NOVELISTAS ESPAÑOLES Juan
- El ajusticiado (novela), NOVELISTAS FRANCESES Luis Hémon.—Maria Chapdelaine. Traducción de A.
- Traducción y notas de Luis Astrana Mxrín. NOVELISTAS POLACOS Enrique Sienkiewicz.
- Poseíamos un viejo hotel, de la época de Luis XIII, que se había restaurado de siglo en siglo, añadiéndole
- —¡Enrique—silbó, mirando la alfombra co mo se mira el fondo de un agujero de una fosa por donde se va
- Fui un Don Juan. No me envanezco de ello. Usted me lo ha reprochado.
- Francisco me mira, adelanta un poco su la bio superior en hocico de liebre, como hacía siempre que lo
- Esta bestezuela, el más menudo de los ratones, tiene costumbres extraordinarias: mira muy hacia lo alto
- Es un Luis XIII, señor, un verdadero Luis XIII. Estallé de risa.
- Puse cinco piezas de oro sobre el famoso si llón Luis XIII.
- Es una niña que mira de reojo y tiene sus ideas sobre los señores solos. , 198 RACHILDE Se saben
- Desgracia damente, sí, yo me acuso: Don Juan es un hom bre de amor, y no sirve más que para eso.
- Crispando a pe sar mío mis manos febriles en los cojines de la famosa cama de Don Juan, pensé hasta
- Tendido sobre el sofá de Don Juan, sufro la depresión que sigue siempre a los grandes gastos de nervios
- ¿Y, además, por qué no ha de tener ella el derecho de vivir estropeando' una fa chada de estilo Luis
- —Yo no juego (se mira de lado en su peina dor japonés, donde dominaba el negro, a pesar de las flores
- Me mira sentado en mi sitio habi tual: en ¡el sofá de Don Juan; inclina la cabeza y mordisquea su collar
- Mira, Ratón mío : es la pri mavera, una decoración de primavera.
- Mira los racimos amarillos del codeso, que caen en cas cada sobre los racimos malva de las lilas: son
- Los hábi tos de Don Juan pesaban rudamente sobre mis hombros.
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- El reposo de San Marcos. Historia de Venecia para los raros viajeros que se ocupan todavía de sus monumentos / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1915?]
- Materias:
- Venecia (Italia) -- Historia | Arte -- Venecia
- Mat. aut.:
- Basílica di San Marcos (Venecia)
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- detalles que revelan el conocimiento profundo que tenía el Dante —conocimiento incomprensible si no se mira
- el monasterio por su patrón, con gran emoción de los monjes, y en fin, el Perro de San Jerónimo, que mira
- siempre que esta ciudad anfibia, esta nueva Focea—exten dida sobre la ribera como una foca que os mira
- Á la derecha de la cruz está San Juan Evangelista, S. IOHES.
- (San Juan, 19, 26, 27.)
- En fin, al lado de San Juan Evangelista está San Juan Bautista, que lleva un rótulo con estas palabras
- «Aquí el ángel da un vestido al bienaventurado Juan.» jHic San Juan lleva su manto hecho de pelos de
- (San Juan, I, 23.)
- San Juan es decapitado. t DECHOLACIO SCI JOHIS BAT. «La degollación de San Juan Bautista.»
- Un solda do romano vuelve la espada á la vaina y mira con algún desprecio á la hija de Herodias, que
- GREGORIUS NAZIANIJENUS la dere cha de San Juan Crisóstomo).
- ¡Jamás muchachita que luce sus primeros zapatos rojos, jamás pequeñuelo, hijo de militar, que se mira
- Es evidente que el artista mira la situación desde el punto de vista del caba llero, y sí habla bien
- lámparas.» »7.° Las dos ventanas con arcos cintrados, en linea recta con la ventana cuadrada por la cual mira
- barrio de Vene cia en el día abandonado á los pobres, aunque llevando el nombre de un rey santo, San Luis
- una especie de espejo mágico que refleja instantáneamente toda hermo sura ordenada, y que allí se mira
- Es como el que se asoma á un páramo donde acá y allá mira trabajar los segadores para recoger un poco
- Entonces San Jorge, dijo: «No temáis nada, joven, y decidme qué esperáis aquí y por qué todo el pue blo mira
- Desde que se mira el cuadro se nota el efecto de este velo; él aumenta la impresión de temor natural,
- —Dumas, La corte de Luis XIV (2 tomos en rústica).—1 peseta volumen. Obras diversas.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Ruskin, John, 1819-1900 7
- Rachilde, 1860-1953 3
- Gálvez, Pedro Luis de, 1882-1940 2
- Longo, aproximadamente siglo II D.C. 2
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2
- Martínez-Anido y Baldrich, Roberto, 1895-1959 2
- Martínez, Francisco 2
- Nerval, Gérard de, 1808-1855 2
- Renan, Ernest, 1823-1892 2
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948 2
- Ber, Alejandro 1
- Bracco, Roberto, 1861-1943 1
- Deutsch, León 1
- Fava, Honorato 1
- Jolanda, 1864-1917 1
- Keller, Helen 1
- Larra, Mariano José de, 1809-1837 1
- Mantegazza, Paolo, 1831-1910 1
- Nicolle, Rose 1
- Queirós, Eça de, 1845-1900 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 10
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 5
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 4
- Novela francesa -- Siglo 19º 4
- Arquitectura -- Venecia 3
- España -- Historia -- Siglo 20º 2
- España -- Relaciones exteriores -- Marruecos 2
- Guerra de Melilla, 1909 2
- Literatura clásica griega 2
- Literatura griega -- Traducciones españolas 2
- Literatura italiana -- Traducciones españolas 2
- Marruecos -- Historia -- Siglo 20º 2
- Mujeres en el arte 2
- Mujeres -- España -- Siglo 20º 2
- Narrativa italiana -- Siglo 20º 2
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Arte -- Florencia (Italia) 1
- Arte -- Venecia 1
- Arte y simbolismo cristianos 1