Resultados de búsqueda (9)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
La letteratura ispanoamericana interprete di un mondo / Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bellini, Giuseppe, 1923-2016
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Giuseppe Bellini
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura hispanoamericana Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Republicanos: cuando dejamos de ser realistas [Selección] / Fernando Iwasaki - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Iwasaki Cauti, Fernando, 1961-
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Fernando Iwasaki
Visitar sitio web
| Portal Nacional de Perú
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura hispanoamericana Siglo 20º -- Historia y crítica | España -- España Influencia -- Literatura hispanoamericana,Relaciones -- América Latina -- Historia | América Latina Relaciones -- España -- Historia
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Cuadernos Hispanoamericanos, núm. 13 (enero-febrero 1950). Asteriscos - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Cuadernos Hispanoamericanos, núm. 13 (enero-febrero 1950)
- Materia:
-
Literatura hispanoamericana
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
nos somete, que nos hace ver y oír lo que no hay en la película, aunque lo
traigamos de la obra de Shakespeare
-
¿Es que el
Hamlet de Shakespeare coexiste con el Hamlet de cada uno?
-
Y el público
se ríe, no de Shakespeare, sino de la versión cinematográfica de Hamlet.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Conferimento della Laurea Honoris Causa in Lingue e Letterature Romanze e Latinoamericane a Giuseppe Bellini : Testi delle presentazioni, della laudatio e della lectio / Presentazione: Pasquale Ciriello, Domenico Silvestri; Laudatio: Giovanni Battista De Cesare; Lectio: Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Giuseppe Bellini
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura hispanoamericana Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Bellini, Giuseppe
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
El reverso del tapiz : Antología de textos teóricos latinoamericanos sobre la traducción literaria / selecionada por Lászlo Scholz - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura española Traducciones | Literatura hispanoamericana Traducciones
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Manuel Mujica Láinez: Prólogo a Cincuenta sonetos de Shakespeare
28.
-
Shakespeare es intraducibie a otro
inglés que no sea el suyo.
-
En Shakespeare,
por ejemplo: "From this world-weary flesh", sería en español: "De esta carne
cansada
-
lema sea una usurpación fónica, una
"mistranslation" por homofonía, del célebre verso dilemático de Shakespeare
-
particular de Rilke y que puede ser ampliada
a los textos creativos en general, se empeñó en traducir Shakespeare
-
Lesage, por el padre Isla, la del
Paraíso perdido de Milton, por Chateaubriand, la de los dramas de Shakespeare
-
¿Qué le va a suceder a Shakespeare si su traductor se salta una
palabra difícil?
-
;
pocas tan repetidas como ese sonido y esa furia que nunca estuvieron en la mente
de Macbeth, o de Shakespeare
-
Shakespeare,
Obras completas, 10a ed., Aguilar, Madrid, 1951) y últimamente alguien convierte
sound en
-
ustedes que vean en su Concise
Oxford Dictionary lo que sound and fury quiere decir en el texto de Shakespeare
-
Aparecen las traducciones monumentales de Homero por Voss, de Cellini por
Goethe, de Shakespeare por
-
Lo
mismo ha sucedido con Shakespeare: Luis Astrana Marín prodigó su traducción
con abundantes notas a
-
Pero se jacta de ser
el primero que hizo conocer en Francia a Milton y a Shakespeare gracias a que sus
-
Cosa semejante puede decirse de los intentos de Voltaire de traducir a
Shakespeare.
-
Para traducir a Homero, a Dante, a Shakespeare, hay
que sentirse dentro de ellos, pero sería imperdonable
-
Hasta Shakespeare, grande entre los
grandes, es un traductor.
-
That is the question,
que diría Shakespeare.
1934
XAVIER VILLAURRUTIA
TRADUCIENDO A PAUL VALÉRY
De
-
Así, disponemos de un Shakespeare del siglo XIX, otro de
principios del XX, otro de fin de siglo, etcétera
-
Revisemos la forma en que
Shakespeare describe un cuerpo grasoso: "Si ella vive hasta el juicio final
-
Manuel Mujica Láinez: Prólogo a Cincuenta sonetos de Shakespeare
28.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
Storia delle relazioni letterarie tra l'Italia e l'America di lingua spagnola / Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bellini, Giuseppe, 1923-2016
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Giuseppe Bellini
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura italiana Influencia hispanoamericana | Literatura hispanoamericana Influencia italiana
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
inoltre egli è una delle fonti dei Cantos de vida y esperanza (1905), insieme alla Bibbia, a Cervantes, Shakespeare
-
dall'inizio, le opere
più significative del nostro repertorio contemporaneo, ma anche il
teatro di Shakespeare
-
tutti i tempi, da quello classico a quello greco, degli autori ispanici del "Siglo de O r o " , da Shakespeare
-
Scrive il poeta argentino in "Mi primer encuentro con Dante" che, come il linguaggio di
Shakespeare,
-
Egli affermò allora di aver scoperto dapprima l'esistenza di u n m o n d o
dietro i personaggi di Shakespeare
-
assunsero "la totalidad de los sueños y
de la sabiduría" 4 2 0 , vicino a Victor Hugo, a Lope de Vega, a Shakespeare
-
Neruda, Inaugurando
el año Shakespeare, in Obras
p . 705.
42
° Ivi.
421
Ivi
325
Completas,cit.
-
Scnitzler A., 290
Scotellaro R., 343
Sequi E., 239
Serao M., 334
Sereni V., 343, 349
Serra R., 274
Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Los contemporáneos : apuntes para una historia de la literatura hispanoamericana a principios del siglo XX / Andrés González Blanco - Registro bibliográfico
- Autor:
-
González-Blanco, Andrés, 1886-1924
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Fundación Barcenillas. Legado Francisco Pérez González
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- París, Garnier Hermanos, [1906?]
- Materia:
-
Literatura hispanoamericana Siglo 20º - Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
aún resta en nosotros el cadáver putrefecto y descompuesto de un panteísmo insano.
(1) Los dramas de Shakespeare
-
á decir
cruenta, pues hubo aquello de: Tues-le — de clásicos románticos, y en su folleto Racine et Shakespeare
-
Para ser franco, el
literato debe decir : Señores, voy á hablar de mi á propósito
de Racine,de Shakespeare
-
otros siglos no respondo porque no pude conocer á fondo su espíritu;
yo no sé como era Homero, como era Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
L'esprit de l'Amérique espagnole / Francisco Contreras - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Contreras, Francisco, 1877-1933
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Fundación Barcenillas. Legado Francisco Pérez González
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- [París], Éditions de la Nouvelle Revue Critique, 1931
- Materia:
-
Literatura hispanoamericana Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Ce poete múltiple avait, comme Shakespeare,
des ames nombreuses.
-
SHAKESPEARE (W.):
32.
SILVA (J. A.) : 15, 172,
188.
SILVA VALDES : 175.
SILVA (V. D.) : 64.
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Publicación periódica
- Título:
-
Canelobre, 25-26 (invierno-primavera 1993). Imágenes de nuestra América / coordinado por José Carlos Rovira, Sonia Mattalía, director Miguel Ángel Lozano Marco - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
| Patrimonio bibliográfico del Instituto Alicantino de Cultura (IAC) Juan Gil-Albert
Visitar sitio web
- Materias:
-
Vanguardia Publicaciones periódicas | Literatura hispanoamericana Publicaciones periódicas | Literatura española -- Publicaciones periódicas
- Fondo:
-
1
títulos asociados
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
(Pág. 180)
Ofelia, Lohengrin, Shakespeare, El Quijote, Ulises..., todos son blanco de este espíritu
mordaz
- Formatos:
-
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- La letteratura ispanoamericana interprete di un mondo / Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bellini, Giuseppe, 1923-2016
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Giuseppe Bellini Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura hispanoamericana Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Republicanos: cuando dejamos de ser realistas [Selección] / Fernando Iwasaki - Registro bibliográfico
- Autor:
- Iwasaki Cauti, Fernando, 1961-
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Fernando Iwasaki Visitar sitio web | Portal Nacional de Perú Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura hispanoamericana Siglo 20º -- Historia y crítica | España -- España Influencia -- Literatura hispanoamericana,Relaciones -- América Latina -- Historia | América Latina Relaciones -- España -- Historia
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Cuadernos Hispanoamericanos, núm. 13 (enero-febrero 1950). Asteriscos - Registro bibliográfico
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Cuadernos Hispanoamericanos, núm. 13 (enero-febrero 1950)
- Materia:
- Literatura hispanoamericana
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- nos somete, que nos hace ver y oír lo que no hay en la película, aunque lo traigamos de la obra de Shakespeare
- ¿Es que el Hamlet de Shakespeare coexiste con el Hamlet de cada uno?
- Y el público se ríe, no de Shakespeare, sino de la versión cinematográfica de Hamlet.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Conferimento della Laurea Honoris Causa in Lingue e Letterature Romanze e Latinoamericane a Giuseppe Bellini : Testi delle presentazioni, della laudatio e della lectio / Presentazione: Pasquale Ciriello, Domenico Silvestri; Laudatio: Giovanni Battista De Cesare; Lectio: Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Giuseppe Bellini Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura hispanoamericana Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Bellini, Giuseppe
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- El reverso del tapiz : Antología de textos teóricos latinoamericanos sobre la traducción literaria / selecionada por Lászlo Scholz - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca americana Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura española Traducciones | Literatura hispanoamericana Traducciones
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Manuel Mujica Láinez: Prólogo a Cincuenta sonetos de Shakespeare 28.
- Shakespeare es intraducibie a otro inglés que no sea el suyo.
- En Shakespeare, por ejemplo: "From this world-weary flesh", sería en español: "De esta carne cansada
- lema sea una usurpación fónica, una "mistranslation" por homofonía, del célebre verso dilemático de Shakespeare
- particular de Rilke y que puede ser ampliada a los textos creativos en general, se empeñó en traducir Shakespeare
- Lesage, por el padre Isla, la del Paraíso perdido de Milton, por Chateaubriand, la de los dramas de Shakespeare
- ¿Qué le va a suceder a Shakespeare si su traductor se salta una palabra difícil?
- ; pocas tan repetidas como ese sonido y esa furia que nunca estuvieron en la mente de Macbeth, o de Shakespeare
- Shakespeare, Obras completas, 10a ed., Aguilar, Madrid, 1951) y últimamente alguien convierte sound en
- ustedes que vean en su Concise Oxford Dictionary lo que sound and fury quiere decir en el texto de Shakespeare
- Aparecen las traducciones monumentales de Homero por Voss, de Cellini por Goethe, de Shakespeare por
- Lo mismo ha sucedido con Shakespeare: Luis Astrana Marín prodigó su traducción con abundantes notas a
- Pero se jacta de ser el primero que hizo conocer en Francia a Milton y a Shakespeare gracias a que sus
- Cosa semejante puede decirse de los intentos de Voltaire de traducir a Shakespeare.
- Para traducir a Homero, a Dante, a Shakespeare, hay que sentirse dentro de ellos, pero sería imperdonable
- Hasta Shakespeare, grande entre los grandes, es un traductor.
- That is the question, que diría Shakespeare. 1934 XAVIER VILLAURRUTIA TRADUCIENDO A PAUL VALÉRY De
- Así, disponemos de un Shakespeare del siglo XIX, otro de principios del XX, otro de fin de siglo, etcétera
- Revisemos la forma en que Shakespeare describe un cuerpo grasoso: "Si ella vive hasta el juicio final
- Manuel Mujica Láinez: Prólogo a Cincuenta sonetos de Shakespeare 28.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- Storia delle relazioni letterarie tra l'Italia e l'America di lingua spagnola / Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bellini, Giuseppe, 1923-2016
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Giuseppe Bellini Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura italiana Influencia hispanoamericana | Literatura hispanoamericana Influencia italiana
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- inoltre egli è una delle fonti dei Cantos de vida y esperanza (1905), insieme alla Bibbia, a Cervantes, Shakespeare
- dall'inizio, le opere più significative del nostro repertorio contemporaneo, ma anche il teatro di Shakespeare
- tutti i tempi, da quello classico a quello greco, degli autori ispanici del "Siglo de O r o " , da Shakespeare
- Scrive il poeta argentino in "Mi primer encuentro con Dante" che, come il linguaggio di Shakespeare,
- Egli affermò allora di aver scoperto dapprima l'esistenza di u n m o n d o dietro i personaggi di Shakespeare
- assunsero "la totalidad de los sueños y de la sabiduría" 4 2 0 , vicino a Victor Hugo, a Lope de Vega, a Shakespeare
- Neruda, Inaugurando el año Shakespeare, in Obras p . 705. 42 ° Ivi. 421 Ivi 325 Completas,cit.
- Scnitzler A., 290 Scotellaro R., 343 Sequi E., 239 Serao M., 334 Sereni V., 343, 349 Serra R., 274 Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Los contemporáneos : apuntes para una historia de la literatura hispanoamericana a principios del siglo XX / Andrés González Blanco - Registro bibliográfico
- Autor:
- González-Blanco, Andrés, 1886-1924
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Fundación Barcenillas. Legado Francisco Pérez González Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- París, Garnier Hermanos, [1906?]
- Materia:
- Literatura hispanoamericana Siglo 20º - Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- aún resta en nosotros el cadáver putrefecto y descompuesto de un panteísmo insano. (1) Los dramas de Shakespeare
- á decir cruenta, pues hubo aquello de: Tues-le — de clásicos románticos, y en su folleto Racine et Shakespeare
- Para ser franco, el literato debe decir : Señores, voy á hablar de mi á propósito de Racine,de Shakespeare
- otros siglos no respondo porque no pude conocer á fondo su espíritu; yo no sé como era Homero, como era Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- L'esprit de l'Amérique espagnole / Francisco Contreras - Registro bibliográfico
- Autor:
- Contreras, Francisco, 1877-1933
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Fundación Barcenillas. Legado Francisco Pérez González Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- [París], Éditions de la Nouvelle Revue Critique, 1931
- Materia:
- Literatura hispanoamericana Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Ce poete múltiple avait, comme Shakespeare, des ames nombreuses.
- SHAKESPEARE (W.): 32. SILVA (J. A.) : 15, 172, 188. SILVA VALDES : 175. SILVA (V. D.) : 64.
- Formatos:
-
Resultado número:9 Publicación periódica
- Título:
- Canelobre, 25-26 (invierno-primavera 1993). Imágenes de nuestra América / coordinado por José Carlos Rovira, Sonia Mattalía, director Miguel Ángel Lozano Marco - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web | Patrimonio bibliográfico del Instituto Alicantino de Cultura (IAC) Juan Gil-Albert Visitar sitio web
- Materias:
- Vanguardia Publicaciones periódicas | Literatura hispanoamericana Publicaciones periódicas | Literatura española -- Publicaciones periódicas
- Fondo:
- 1 títulos asociados
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- (Pág. 180) Ofelia, Lohengrin, Shakespeare, El Quijote, Ulises..., todos son blanco de este espíritu mordaz
- Formatos: