Resultados de búsqueda (26)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Prólogo en "Cincuenta sonetos" de Shakespeare - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Mujica Láinez, Manuel, 1910-1984
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Poesía inglesa Traducciones españolas | Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
“Prólogo” en Cincuenta sonetos de Shakespeare, Buenos Aires,
Ediciones culturales argentinas, 1963, 7
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Apología del traductor - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Vedia y Mitre, Mariano de, 1881-1958
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
Pero se jacta de ser
el primero que hizo conocer en Francia a Milton y a Shakespeare gracias a que sus
-
Cosa semejante puede decirse de los intentos de Voltaire de traducir a
Shakespeare.
-
Para traducir a Homero, a Dante, a Shakespeare, hay
que sentirse dentro de ellos, pero sería imperdonable
-
Hasta Shakespeare, grande entre los
grandes, es un traductor.
-
That is the question,
que diría Shakespeare.
1934
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Sobre la traducción de algunos titulos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Monterroso, Augusto, 1921-2003
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
¿Qué le va a suceder a Shakespeare si su traductor se salta una
palabra difícil?
-
;
pocas tan repetidas como ese sonido y esa furia que nunca estuvieron en la mente
de Macbeth, o de Shakespeare
-
Shakespeare,
Obras completas, 10a ed., Aguilar, Madrid, 1951) y últimamente alguien convierte
sound en
-
ustedes que vean en su Concise
Oxford Dictionary lo que sound and fury quiere decir en el texto de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Los idus de marzo no han pasado / Juan García Hortelano - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Hortelano, Juan, 1928-1992
- Portal:
-
Juan García Hortelano
Visitar sitio web
- Materia:
-
Ensayo español -- Siglo 20º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
Shakespeare
Sería imperdonable, a estas alturas de las sugerencias literarias en
cadena, olvidar la escena
-
, Shakes
peare y Quevedo, siguen a Plutarco, pero lo que parece indudable
es que Quevedo no leyó a Shakespeare
-
ambas obras, César, a punto de entrar en el Senado, descu
bre entre la multitud al anónimo adivino (en Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
La traducción me parece una operación del espíritu ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Borges, Jorge Luis, 1899-1986
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Shakespeare es intraducibie a otro
inglés que no sea el suyo.
-
En Shakespeare,
por ejemplo: "From this world-weary flesh", sería en español: "De esta carne
cansada
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
Proceso y teoría de la traducción literaria - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Núñez, Estuardo, 1908-2013
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
Aparecen las traducciones monumentales de Homero por Voss, de Cellini por
Goethe, de Shakespeare por
-
alemanes); los
peruanos Juan de Arona (de Virgilio y poetas alemanes románticos), José Arnaldo
Márquez (de Shakespeare
-
románticos alemanes y franceses); el argentino Bartolomé Mitre, el chileno
Eugenio Orrego Vicuña (de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
El traductor - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Villoro, Juan, 1956-
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Así, disponemos de un Shakespeare del siglo XIX, otro de
principios del XX, otro de fin de siglo, etcétera
-
Revisemos la forma en que
Shakespeare describe un cuerpo grasoso: "Si ella vive hasta el juicio final
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
Los discursos del gusto : notas sobre clásicos y contemporáneos / Francisco Rico Manrique - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rico, Francisco, 1942-
- Portales:
-
Francisco Rico
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura española -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
De Ortega a Jenofonte, de Maquiavelo a Shakespeare, de Tolstoy a Petrarca, Claudio nos guía cordialmente
-
estar poblada sino por los héroes de Homero, los espectros del Inferno y las criaturas más extrañas de Shakespeare
-
Un concienzudo estudio reciente comprueba, por ejemplo, que
«junto con Molière, y sólo detrás de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Antología / Ramón Gaya; selección y prólogo de Andrés Trapiello - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Gaya, Ramón, 1910-2005
- Portal:
-
Publicaciones Fundación Banco Santander
Visitar sitio web
- Materias:
-
Poesía española Siglo 20º | Narrativa española Siglo 20º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
ignoraría, por ejemplo, que Don Juan Tenorio no es
El rey Lear, y, sobre todo, que Zorrilla no es Shakespeare
-
dramáticos quietos, aquellos otros seres turbulentos y en guerra, que pueden muy bien llamarse Dante, o
Shakespeare
-
No es tanto que Fidias, Jan van Eyck, Miguel Ángel, Cervantes, Velázquez, san Juan de la Cruz, Shakespeare
-
Fidias, Miguel Ángel, Tiziano,
Rembrandt, Velázquez, Cervantes, Shakespeare, Mozart, Tolstói, Galdós
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Estudio crítico
- Título:
-
Los pobres traductores buenos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Márquez, Gabriel, 1927-2014
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
nacido en Polonia, y su padre era precisamente un traductor de escritores
ingleses y, entre otros, de Shakespeare
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Goethe, Johann Wolfgang Von, 1749-1832 2
- Villanueva, Darío, 1950- 2
- Borges, Jorge Luis, 1899-1986 1
- Botrel, Jean-François, 1942- 1
- Carreño, Antonio, 1938- 1
- García Hortelano, Juan, 1928-1992 1
- García Márquez, Gabriel, 1927-2014 1
- Gaya, Ramón, 1910-2005 1
- González Cañal, Rafael, 1961- 1
- Insúa, Alberto, 1883-1963 1
- López Bernasocchi, Augusta 1
- López de Abiada, José Manuel, 1945-2022 1
- López Trigal, Lorenzo 1
- Marichalar, Antonio, 1893-1973 1
- Montero Padilla, José 1
- Monterroso, Augusto, 1921-2003 1
- Mujica Láinez, Manuel, 1910-1984 1
- Núñez, Estuardo, 1908-2013 1
- Pedraza Jiménez, Felipe B., 1953- 1
- Rico, Francisco, 1942- 1
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica 8
- Literatura española -- Historia y crítica 2
- Narrativa española 2
- Teatro alemán 2
- Ciencias -- Filosofía 1
- Cine y literatura 1
- Ensayo español -- Siglo 20º 1
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Literatura hispanoamericana -- Siglo 20º -- Historia y crítica 1
- Mujeres en la literatura 1
- Mujeres y literatura 1
- Novela chilena -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Novela española 1
- Poesía española 1
- Poesía inglesa 1
- Urbanismo 1
Datos extraídos de Wikidata
- masculino26 [Eliminar filtro]
- femenino1
- 2003 26 [Eliminar filtro]
- Rojas Zorrilla, Francisco de (1607-1648) 3
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 2
- Zamora Vicente, Alonso, 1916-2006 2
- Azorín, 1873-1967 1
- Carnap, Rudolf 1
- Pérez-Reverte, Arturo (1951-) 1
- Popper, Karl Raimund, 1902-1994 1
- Salinas, Pedro, 1891-1951 1
- Shakespeare, William (1564-1616) 1
- Vega, Lope de (1562-1635) 1
- español 26 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Prólogo en "Cincuenta sonetos" de Shakespeare - Registro bibliográfico
- Autor:
- Mujica Láinez, Manuel, 1910-1984
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materias:
- Poesía inglesa Traducciones españolas | Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- “Prólogo” en Cincuenta sonetos de Shakespeare, Buenos Aires, Ediciones culturales argentinas, 1963, 7
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Apología del traductor - Registro bibliográfico
- Autor:
- Vedia y Mitre, Mariano de, 1881-1958
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- Pero se jacta de ser el primero que hizo conocer en Francia a Milton y a Shakespeare gracias a que sus
- Cosa semejante puede decirse de los intentos de Voltaire de traducir a Shakespeare.
- Para traducir a Homero, a Dante, a Shakespeare, hay que sentirse dentro de ellos, pero sería imperdonable
- Hasta Shakespeare, grande entre los grandes, es un traductor.
- That is the question, que diría Shakespeare. 1934
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Sobre la traducción de algunos titulos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Monterroso, Augusto, 1921-2003
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- ¿Qué le va a suceder a Shakespeare si su traductor se salta una palabra difícil?
- ; pocas tan repetidas como ese sonido y esa furia que nunca estuvieron en la mente de Macbeth, o de Shakespeare
- Shakespeare, Obras completas, 10a ed., Aguilar, Madrid, 1951) y últimamente alguien convierte sound en
- ustedes que vean en su Concise Oxford Dictionary lo que sound and fury quiere decir en el texto de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Los idus de marzo no han pasado / Juan García Hortelano - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Hortelano, Juan, 1928-1992
- Portal:
- Juan García Hortelano Visitar sitio web
- Materia:
- Ensayo español -- Siglo 20º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- Shakespeare Sería imperdonable, a estas alturas de las sugerencias literarias en cadena, olvidar la escena
- , Shakes peare y Quevedo, siguen a Plutarco, pero lo que parece indudable es que Quevedo no leyó a Shakespeare
- ambas obras, César, a punto de entrar en el Senado, descu bre entre la multitud al anónimo adivino (en Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- La traducción me parece una operación del espíritu ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Borges, Jorge Luis, 1899-1986
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Shakespeare es intraducibie a otro inglés que no sea el suyo.
- En Shakespeare, por ejemplo: "From this world-weary flesh", sería en español: "De esta carne cansada
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- Proceso y teoría de la traducción literaria - Registro bibliográfico
- Autor:
- Núñez, Estuardo, 1908-2013
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- Aparecen las traducciones monumentales de Homero por Voss, de Cellini por Goethe, de Shakespeare por
- alemanes); los peruanos Juan de Arona (de Virgilio y poetas alemanes románticos), José Arnaldo Márquez (de Shakespeare
- románticos alemanes y franceses); el argentino Bartolomé Mitre, el chileno Eugenio Orrego Vicuña (de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- El traductor - Registro bibliográfico
- Autor:
- Villoro, Juan, 1956-
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Así, disponemos de un Shakespeare del siglo XIX, otro de principios del XX, otro de fin de siglo, etcétera
- Revisemos la forma en que Shakespeare describe un cuerpo grasoso: "Si ella vive hasta el juicio final
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- Los discursos del gusto : notas sobre clásicos y contemporáneos / Francisco Rico Manrique - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rico, Francisco, 1942-
- Portales:
- Francisco Rico Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura española -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- De Ortega a Jenofonte, de Maquiavelo a Shakespeare, de Tolstoy a Petrarca, Claudio nos guía cordialmente
- estar poblada sino por los héroes de Homero, los espectros del Inferno y las criaturas más extrañas de Shakespeare
- Un concienzudo estudio reciente comprueba, por ejemplo, que «junto con Molière, y sólo detrás de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Antología / Ramón Gaya; selección y prólogo de Andrés Trapiello - Registro bibliográfico
- Autor:
- Gaya, Ramón, 1910-2005
- Portal:
- Publicaciones Fundación Banco Santander Visitar sitio web
- Materias:
- Poesía española Siglo 20º | Narrativa española Siglo 20º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- ignoraría, por ejemplo, que Don Juan Tenorio no es El rey Lear, y, sobre todo, que Zorrilla no es Shakespeare
- dramáticos quietos, aquellos otros seres turbulentos y en guerra, que pueden muy bien llamarse Dante, o Shakespeare
- No es tanto que Fidias, Jan van Eyck, Miguel Ángel, Cervantes, Velázquez, san Juan de la Cruz, Shakespeare
- Fidias, Miguel Ángel, Tiziano, Rembrandt, Velázquez, Cervantes, Shakespeare, Mozart, Tolstói, Galdós
- Formatos:
-
Resultado número:10 Estudio crítico
- Título:
- Los pobres traductores buenos - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Márquez, Gabriel, 1927-2014
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- nacido en Polonia, y su padre era precisamente un traductor de escritores ingleses y, entre otros, de Shakespeare
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Goethe, Johann Wolfgang Von, 1749-1832 2
- Villanueva, Darío, 1950- 2
- Borges, Jorge Luis, 1899-1986 1
- Botrel, Jean-François, 1942- 1
- Carreño, Antonio, 1938- 1
- García Hortelano, Juan, 1928-1992 1
- García Márquez, Gabriel, 1927-2014 1
- Gaya, Ramón, 1910-2005 1
- González Cañal, Rafael, 1961- 1
- Insúa, Alberto, 1883-1963 1
- López Bernasocchi, Augusta 1
- López de Abiada, José Manuel, 1945-2022 1
- López Trigal, Lorenzo 1
- Marichalar, Antonio, 1893-1973 1
- Montero Padilla, José 1
- Monterroso, Augusto, 1921-2003 1
- Mujica Láinez, Manuel, 1910-1984 1
- Núñez, Estuardo, 1908-2013 1
- Pedraza Jiménez, Felipe B., 1953- 1
- Rico, Francisco, 1942- 1
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica 8
- Literatura española -- Historia y crítica 2
- Narrativa española 2
- Teatro alemán 2
- Ciencias -- Filosofía 1
- Cine y literatura 1
- Ensayo español -- Siglo 20º 1
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Literatura hispanoamericana -- Siglo 20º -- Historia y crítica 1
- Mujeres en la literatura 1
- Mujeres y literatura 1
- Novela chilena -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Novela española 1
- Poesía española 1
- Poesía inglesa 1
- Urbanismo 1
Datos extraídos de Wikidata
- masculino26 [Eliminar filtro]
- femenino1
- 2003 26 [Eliminar filtro]
- Rojas Zorrilla, Francisco de (1607-1648) 3
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 2
- Zamora Vicente, Alonso, 1916-2006 2
- Azorín, 1873-1967 1
- Carnap, Rudolf 1
- Pérez-Reverte, Arturo (1951-) 1
- Popper, Karl Raimund, 1902-1994 1
- Salinas, Pedro, 1891-1951 1
- Shakespeare, William (1564-1616) 1
- Vega, Lope de (1562-1635) 1
- español 26 [Eliminar filtro]