Resultados de búsqueda (31)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Signa : revista de la Asociación Española de Semiótica. Núm. 12, 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Lengua
Visitar sitio web
| Portal del Español como Lengua Extranjera
Visitar sitio web
- Sumario:
-
43
artículos
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (17
coincidencias encontradas)
-
-
Shakespeare, fascinado sin duda por esta intromisión de la
imagen en la palabra y viceversa, no
-
Tanto si
Shakespeare tiene en mente cuadros reales, como si está simplemente
transcribiendo
-
Así pues, Shakespeare no sólo es consciente del
juego de equiparación entre las artes, su naturaleza
-
Conocedor, sin duda alguna, de las técnicas pictóricas
modernas, Shakespeare rinde un verdadero
-
Peculiaridades del contexto
isabelino
Aunque Shakespeare conoce y utiliza verbalmente,
-
,
condicionan una particular manera de mirar y de organizar el mundo de la
ilusión, que Shakespeare
-
—595→
En las obras de Shakespeare
-
Este artículo se propone explorar la relación entre el
teatro de Shakespeare y las artes visuales
-
Dramatic Form in Shakespeare and the
Jacobeans. Cambridge University Press.
-
Todas las citas de obras de Shakespeare
están tomadas de la colección
The Arden Editions
-
of the Works of William
Shakespeare.
-
En
esto, Shakespeare continúa siendo un paradigma del uso de la
metáfora visual en todas
-
—683→
trágico de Shakespeare
-
épocas y corrientes literarias, y escritas
por autores de distintas nacionalidades (Goethe, Rojas, Shakespeare
-
En las obras de Shakespeare
-
Up pictura poesis:
reflexiones desde el teatro de Shakespeare
-
Up pictura poesis:
reflexiones desde el teatro de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Boletín de la Academia Argentina de Letras. Tomo LXVIII, núm. 267-268, enero-junio 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Academia Argentina de Letras
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Portal Nacional Argentina
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Promoción, animación y formación de nuevos públicos (Debate III Sesión) (Ponencia VI y Ponencia VII) / Lola Lara; Teresa Valentín; Guadalupe Tempestini - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Asociación de Teatro para la Infancia y la Juventud (ASSITEJ-España)
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Literatura Infantil y Juvenil
Visitar sitio web
- Materias:
-
Teatro para niños Congresos | Teatro infantil y juvenil Congresos
- Mat. aut.:
-
Lara Crespo-López, Dolores
| Valentín-Gamazo, Teresa
| Tempestini, Guadalupe
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (7
coincidencias encontradas)
-
-
Yo tuve la suerte
de dirigir una parte de un espectáculo, en la cuna de Shakespeare.
-
Concluyendo, no hay proyecto maravilloso, sino actores capaces como diría
Shakespeare, pasión, conciencia
-
En estos momentos
ir a comer, hablar por teléfono, salir,
tenemos a Shakespeare y El sueño de
entrar
-
Entonces, lo
que tenemos mucho camino hecho
que hay que hacer es un trabajo de
porque Shakespeare
-
butaca y que cuando
cil es hacerle comprender al joven que
un espectáculo falla, ahí van ellos; esto
Shakespeare
-
Este montaje de
mos un clásico, un Shakespeare, y
Michel Azama, que es absolutamente
ahora estamos
-
Luego hicimos otro
la que los niños saliesen llorando, que
espectáculo, un Shakespeare, después
sufriesen
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Nueva Revista de Política, Cultura y Arte. Núm. 90, noviembre-diciembre 2003 - Registro bibliográfico
- Sumario:
-
1
artículos
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Shakespeare, Hamlet, acto 11, escena II
L
a permanente fascinación por Hamlet siempre ha estado acompañada
-
obra, y que
incluso hayan constituido parte esencial de algunas de las experiencias
más íntimas de Shakespeare
-
Shakespeare, atento lector de Montaigne, parece que en su vida se atuvo a contemplar el
[ 116
]
NUEVA
-
En cualquier caso, Hamlet es la más importante de las obras de
Shakespeare, en la que desarrolla algunos
-
Pero, además, Shakespeare
plantea en esta obra la relación que existe entre el pensamiento y la
acción
-
De esa forma, Shakespeare parece decirnos que
NUEVA REVISTA 9 0 • NOVIEMBRE-DICIEMBRE
2003
[
117
-
La aparición del fantasma de su padre es el resorte teatral que
Shakespeare utiliza para espolear la
-
conocimiento sea la revelación hecha por un
fantasma no puede menos que alertar acerca de la ironía de Shakespeare
-
De esta forma, Shakespeare parece afirmar que la
sabiduría se origina en la soledad absoluta —incluso
-
quedaría enterrado bajo este fragor si
no fuera porque se distancia de otros personajes nihilistas de Shakespeare
-
Está
claro que, aquí, Shakespeare hizo algunas concesiones al público al humanizar a un personaje que
-
Si Hamlet fuera una reflexión de
Shakespeare sobre el conocimiento habría motivos para sospechar que
-
Shakespeare no se dejó constreñir por una visión limitada del conocimiento, aunque parece afirmar que
-
Samuel Johnson ya se percató de la ambigüedad de Shakespeare al destacar que su máximo defecto era que
-
No fue así con las memorables reprobaciones que tanto Tolstói
como Wittgenstein hicieron de Shakespeare
-
La entusiasta apreciación e influencia de Shakespeare en, por ejemplo, Goethe, Hegel,
Nietzshche, Schoppenhauer
-
Aunque la influencia universal de Shakespeare es, evidentemente, mucho más amplia.
-
En cualquier caso, Shakespeare jamás hizo parábolas. Ni en Hamlet
ni en ninguna otra de sus obras.
-
Se puede especular con la posibilidad de que Shakespeare plasmó en
Hamlet algunas de las consecuencias
-
Pero, posiblemente, sea más apropiado creer
que Shakespeare vertió en Hamlet alguno de sus más íntimas
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
El reverso del tapiz : Antología de textos teóricos latinoamericanos sobre la traducción literaria / selecionada por Lászlo Scholz - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura española Traducciones | Literatura hispanoamericana Traducciones
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Manuel Mujica Láinez: Prólogo a Cincuenta sonetos de Shakespeare
28.
-
Shakespeare es intraducibie a otro
inglés que no sea el suyo.
-
En Shakespeare,
por ejemplo: "From this world-weary flesh", sería en español: "De esta carne
cansada
-
lema sea una usurpación fónica, una
"mistranslation" por homofonía, del célebre verso dilemático de Shakespeare
-
particular de Rilke y que puede ser ampliada
a los textos creativos en general, se empeñó en traducir Shakespeare
-
Lesage, por el padre Isla, la del
Paraíso perdido de Milton, por Chateaubriand, la de los dramas de Shakespeare
-
¿Qué le va a suceder a Shakespeare si su traductor se salta una
palabra difícil?
-
;
pocas tan repetidas como ese sonido y esa furia que nunca estuvieron en la mente
de Macbeth, o de Shakespeare
-
Shakespeare,
Obras completas, 10a ed., Aguilar, Madrid, 1951) y últimamente alguien convierte
sound en
-
ustedes que vean en su Concise
Oxford Dictionary lo que sound and fury quiere decir en el texto de Shakespeare
-
Aparecen las traducciones monumentales de Homero por Voss, de Cellini por
Goethe, de Shakespeare por
-
Lo
mismo ha sucedido con Shakespeare: Luis Astrana Marín prodigó su traducción
con abundantes notas a
-
Pero se jacta de ser
el primero que hizo conocer en Francia a Milton y a Shakespeare gracias a que sus
-
Cosa semejante puede decirse de los intentos de Voltaire de traducir a
Shakespeare.
-
Para traducir a Homero, a Dante, a Shakespeare, hay
que sentirse dentro de ellos, pero sería imperdonable
-
Hasta Shakespeare, grande entre los
grandes, es un traductor.
-
That is the question,
que diría Shakespeare.
1934
XAVIER VILLAURRUTIA
TRADUCIENDO A PAUL VALÉRY
De
-
Así, disponemos de un Shakespeare del siglo XIX, otro de
principios del XX, otro de fin de siglo, etcétera
-
Revisemos la forma en que
Shakespeare describe un cuerpo grasoso: "Si ella vive hasta el juicio final
-
Manuel Mujica Láinez: Prólogo a Cincuenta sonetos de Shakespeare
28.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Nueva Revista de Política, Cultura y Arte. Núm. 88, julio-agosto 2003 - Registro bibliográfico
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
A diferencia de la
obra de Shakespeare, que goza de numerosas ediciones críticas, o de buena
parte de
-
Ignacio
Arellano
Así afirma Pfandl que la comedia es nacional pero no internacional, a
diferencia de Shakespeare
-
del honor, lo que hace que «carezcan de la verdad humana, universal y eterna que tiene el Ótelo de Shakespeare
-
Ya Hegel contraponía los personajes de Shakespeare y
Calderón, considerando a aquéllos ricos en contenido
-
Pero Shakespeare sabía
mejor que estos lectores lo que estaba haciendo y da la palabra a la mujer
de
-
Con ese modo de lectura no podríamos comprender tampoco a Sófocles ni a Shakespeare ni a nadie (desde
-
Nadie olvida dedicar extensos y merecidos capítulos a Shakespeare, pero es asombroso que
no se mencione
-
manipulados por
ideologías opuestas), que nos impide hacer del dramaturgo nuestro contemporáneo, como lo son Shakespeare
-
Goethe no es el único poeta; hay además Shakespeare, Schiller... y nuestro Pushkin...
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Cuadernos Hispanoamericanos. Núm. 640, octubre 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
Lectora de Shakespeare (su obra
favorita era Coriolano) y de Strindberg, que alimentaba su intensa misoginia
-
mil y una noches vinieron los
Cuentos de Grimm, Robinson Crusoe, Los viajes de Gulliver, Cuentos de
Shakespeare
-
, como recuerda
Steiner, los que torturaban en los campos de exterminio fueron educados
para leer a Shakespeare
-
Hostos, así
como también cuentos, ensayos, reflexiones, estudios psicológicos de
muchos personajes de Shakespeare
-
ciencia y la civilización de su
dos por la editorial Gredos de esta época.
164
Cimbelino, William Shakespeare
-
Pero
En una nueva colección dedicada a los clásicos universales, no
podía faltar al menos una obra de
Shakespeare
-
Según el mismo Bloom, «Ninguna
otra obra de Shakespeare, ni siquiera Medida por medida o Timón de
Atenas
-
Otro estudioso de Shakespeare, John Wain, en un ya viejo
libro afirmó que el asunto de esta
Wain justifica
-
cuanto a
la traducción, a diferencia del prólogo, está hecha con gran habilidad
y esmero, algo de lo que Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
Cuadernos Hispanoamericanos. Núm. 639, septiembre 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
- Sumario:
-
17
artículos
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (7
coincidencias encontradas)
-
-
elección de sus temas literarios, que pueden ir del Nuevo Testamento a
Gautier, pasando por Virgilio, Shakespeare
-
Más específicamente, la admiración por Shakespeare, central en el camino de maduración del músico, se
-
Mas todavía debe aplicarse otro factor de corrección: el Shakespeare que
pudo conocer Berlioz estaba
-
Tales prácticas de reescribir las obras de Shakespeare, y en general los
grandes autores del pasado,
-
Elliott, «The Shakespeare Berlioz Saw», Music And Letters, vol. 57, n°3, julio de 1976, pp, 292-308.
-
en 1845, al añadir un sardónico cornetín al movimiento más soñador, el vals.
116
La atracción por Shakespeare
-
shakespeareana de algunas escenas de Los troyanos: Dale Cockrell, «A Study in French Romanticism: Berlioz
and Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Generación XXI : revista universitaria de difusión gratuita. Núm. 70, 1.ª Quincena de junio 2003 - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Literatura
Visitar sitio web
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
estas alturas carece de
mérito defender el derecho a leer La Biblia, El Corán, Caperucita Roja o a Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
Lazarillo (Madrid). Núm. 10, 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Literatura Infantil y Juvenil
Visitar sitio web
| Asociación Española de Amigos del Libro Infantil y Juvenil
Visitar sitio web
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
,
dos montones con los textos: uno con el tomito de
miembros de una familia acomodada, pasan sus
Shakespeare
-
El protagonista, al mismo tiempo que encarna las situaciones
por la obra de Shakespeare, concretamente
-
del Coyote y
puertas: una delantera que daba a la calle Mayor
del FBI, que a leer el Julio César de Shakespeare
-
Así, ha querido que
grandes escenas de Shakespeare y otros autores
esta obra sea un homenaje a todos
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- No disponible31 [Eliminar filtro]
- 2003 31 [Eliminar filtro]
- español 31 [Eliminar filtro]
- catalán 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Signa : revista de la Asociación Española de Semiótica. Núm. 12, 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Lengua Visitar sitio web | Portal del Español como Lengua Extranjera Visitar sitio web
- Sumario:
- 43 artículos
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (17 coincidencias encontradas)
-
- Shakespeare, fascinado sin duda por esta intromisión de la imagen en la palabra y viceversa, no
- Tanto si Shakespeare tiene en mente cuadros reales, como si está simplemente transcribiendo
- Así pues, Shakespeare no sólo es consciente del juego de equiparación entre las artes, su naturaleza
- Conocedor, sin duda alguna, de las técnicas pictóricas modernas, Shakespeare rinde un verdadero
- Peculiaridades del contexto isabelino Aunque Shakespeare conoce y utiliza verbalmente,
- , condicionan una particular manera de mirar y de organizar el mundo de la ilusión, que Shakespeare
- —595→ En las obras de Shakespeare
- Este artículo se propone explorar la relación entre el teatro de Shakespeare y las artes visuales
- Dramatic Form in Shakespeare and the Jacobeans. Cambridge University Press.
- Todas las citas de obras de Shakespeare están tomadas de la colección The Arden Editions
- of the Works of William Shakespeare.
- En esto, Shakespeare continúa siendo un paradigma del uso de la metáfora visual en todas
- —683→ trágico de Shakespeare
- épocas y corrientes literarias, y escritas por autores de distintas nacionalidades (Goethe, Rojas, Shakespeare
- En las obras de Shakespeare
- Up pictura poesis: reflexiones desde el teatro de Shakespeare
- Up pictura poesis: reflexiones desde el teatro de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Boletín de la Academia Argentina de Letras. Tomo LXVIII, núm. 267-268, enero-junio 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Academia Argentina de Letras Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Portal Nacional Argentina Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Promoción, animación y formación de nuevos públicos (Debate III Sesión) (Ponencia VI y Ponencia VII) / Lola Lara; Teresa Valentín; Guadalupe Tempestini - Registro bibliográfico
- Portales:
- Asociación de Teatro para la Infancia y la Juventud (ASSITEJ-España) Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Literatura Infantil y Juvenil Visitar sitio web
- Materias:
- Teatro para niños Congresos | Teatro infantil y juvenil Congresos
- Mat. aut.:
- Lara Crespo-López, Dolores | Valentín-Gamazo, Teresa | Tempestini, Guadalupe
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (7 coincidencias encontradas)
-
- Yo tuve la suerte de dirigir una parte de un espectáculo, en la cuna de Shakespeare.
- Concluyendo, no hay proyecto maravilloso, sino actores capaces como diría Shakespeare, pasión, conciencia
- En estos momentos ir a comer, hablar por teléfono, salir, tenemos a Shakespeare y El sueño de entrar
- Entonces, lo que tenemos mucho camino hecho que hay que hacer es un trabajo de porque Shakespeare
- butaca y que cuando cil es hacerle comprender al joven que un espectáculo falla, ahí van ellos; esto Shakespeare
- Este montaje de mos un clásico, un Shakespeare, y Michel Azama, que es absolutamente ahora estamos
- Luego hicimos otro la que los niños saliesen llorando, que espectáculo, un Shakespeare, después sufriesen
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Nueva Revista de Política, Cultura y Arte. Núm. 90, noviembre-diciembre 2003 - Registro bibliográfico
- Sumario:
- 1 artículos
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Shakespeare, Hamlet, acto 11, escena II L a permanente fascinación por Hamlet siempre ha estado acompañada
- obra, y que incluso hayan constituido parte esencial de algunas de las experiencias más íntimas de Shakespeare
- Shakespeare, atento lector de Montaigne, parece que en su vida se atuvo a contemplar el [ 116 ] NUEVA
- En cualquier caso, Hamlet es la más importante de las obras de Shakespeare, en la que desarrolla algunos
- Pero, además, Shakespeare plantea en esta obra la relación que existe entre el pensamiento y la acción
- De esa forma, Shakespeare parece decirnos que NUEVA REVISTA 9 0 • NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2003 [ 117
- La aparición del fantasma de su padre es el resorte teatral que Shakespeare utiliza para espolear la
- conocimiento sea la revelación hecha por un fantasma no puede menos que alertar acerca de la ironía de Shakespeare
- De esta forma, Shakespeare parece afirmar que la sabiduría se origina en la soledad absoluta —incluso
- quedaría enterrado bajo este fragor si no fuera porque se distancia de otros personajes nihilistas de Shakespeare
- Está claro que, aquí, Shakespeare hizo algunas concesiones al público al humanizar a un personaje que
- Si Hamlet fuera una reflexión de Shakespeare sobre el conocimiento habría motivos para sospechar que
- Shakespeare no se dejó constreñir por una visión limitada del conocimiento, aunque parece afirmar que
- Samuel Johnson ya se percató de la ambigüedad de Shakespeare al destacar que su máximo defecto era que
- No fue así con las memorables reprobaciones que tanto Tolstói como Wittgenstein hicieron de Shakespeare
- La entusiasta apreciación e influencia de Shakespeare en, por ejemplo, Goethe, Hegel, Nietzshche, Schoppenhauer
- Aunque la influencia universal de Shakespeare es, evidentemente, mucho más amplia.
- En cualquier caso, Shakespeare jamás hizo parábolas. Ni en Hamlet ni en ninguna otra de sus obras.
- Se puede especular con la posibilidad de que Shakespeare plasmó en Hamlet algunas de las consecuencias
- Pero, posiblemente, sea más apropiado creer que Shakespeare vertió en Hamlet alguno de sus más íntimas
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- El reverso del tapiz : Antología de textos teóricos latinoamericanos sobre la traducción literaria / selecionada por Lászlo Scholz - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca americana Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura española Traducciones | Literatura hispanoamericana Traducciones
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Manuel Mujica Láinez: Prólogo a Cincuenta sonetos de Shakespeare 28.
- Shakespeare es intraducibie a otro inglés que no sea el suyo.
- En Shakespeare, por ejemplo: "From this world-weary flesh", sería en español: "De esta carne cansada
- lema sea una usurpación fónica, una "mistranslation" por homofonía, del célebre verso dilemático de Shakespeare
- particular de Rilke y que puede ser ampliada a los textos creativos en general, se empeñó en traducir Shakespeare
- Lesage, por el padre Isla, la del Paraíso perdido de Milton, por Chateaubriand, la de los dramas de Shakespeare
- ¿Qué le va a suceder a Shakespeare si su traductor se salta una palabra difícil?
- ; pocas tan repetidas como ese sonido y esa furia que nunca estuvieron en la mente de Macbeth, o de Shakespeare
- Shakespeare, Obras completas, 10a ed., Aguilar, Madrid, 1951) y últimamente alguien convierte sound en
- ustedes que vean en su Concise Oxford Dictionary lo que sound and fury quiere decir en el texto de Shakespeare
- Aparecen las traducciones monumentales de Homero por Voss, de Cellini por Goethe, de Shakespeare por
- Lo mismo ha sucedido con Shakespeare: Luis Astrana Marín prodigó su traducción con abundantes notas a
- Pero se jacta de ser el primero que hizo conocer en Francia a Milton y a Shakespeare gracias a que sus
- Cosa semejante puede decirse de los intentos de Voltaire de traducir a Shakespeare.
- Para traducir a Homero, a Dante, a Shakespeare, hay que sentirse dentro de ellos, pero sería imperdonable
- Hasta Shakespeare, grande entre los grandes, es un traductor.
- That is the question, que diría Shakespeare. 1934 XAVIER VILLAURRUTIA TRADUCIENDO A PAUL VALÉRY De
- Así, disponemos de un Shakespeare del siglo XIX, otro de principios del XX, otro de fin de siglo, etcétera
- Revisemos la forma en que Shakespeare describe un cuerpo grasoso: "Si ella vive hasta el juicio final
- Manuel Mujica Láinez: Prólogo a Cincuenta sonetos de Shakespeare 28.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Nueva Revista de Política, Cultura y Arte. Núm. 88, julio-agosto 2003 - Registro bibliográfico
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- A diferencia de la obra de Shakespeare, que goza de numerosas ediciones críticas, o de buena parte de
- Ignacio Arellano Así afirma Pfandl que la comedia es nacional pero no internacional, a diferencia de Shakespeare
- del honor, lo que hace que «carezcan de la verdad humana, universal y eterna que tiene el Ótelo de Shakespeare
- Ya Hegel contraponía los personajes de Shakespeare y Calderón, considerando a aquéllos ricos en contenido
- Pero Shakespeare sabía mejor que estos lectores lo que estaba haciendo y da la palabra a la mujer de
- Con ese modo de lectura no podríamos comprender tampoco a Sófocles ni a Shakespeare ni a nadie (desde
- Nadie olvida dedicar extensos y merecidos capítulos a Shakespeare, pero es asombroso que no se mencione
- manipulados por ideologías opuestas), que nos impide hacer del dramaturgo nuestro contemporáneo, como lo son Shakespeare
- Goethe no es el único poeta; hay además Shakespeare, Schiller... y nuestro Pushkin...
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Cuadernos Hispanoamericanos. Núm. 640, octubre 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- Lectora de Shakespeare (su obra favorita era Coriolano) y de Strindberg, que alimentaba su intensa misoginia
- mil y una noches vinieron los Cuentos de Grimm, Robinson Crusoe, Los viajes de Gulliver, Cuentos de Shakespeare
- , como recuerda Steiner, los que torturaban en los campos de exterminio fueron educados para leer a Shakespeare
- Hostos, así como también cuentos, ensayos, reflexiones, estudios psicológicos de muchos personajes de Shakespeare
- ciencia y la civilización de su dos por la editorial Gredos de esta época. 164 Cimbelino, William Shakespeare
- Pero En una nueva colección dedicada a los clásicos universales, no podía faltar al menos una obra de Shakespeare
- Según el mismo Bloom, «Ninguna otra obra de Shakespeare, ni siquiera Medida por medida o Timón de Atenas
- Otro estudioso de Shakespeare, John Wain, en un ya viejo libro afirmó que el asunto de esta Wain justifica
- cuanto a la traducción, a diferencia del prólogo, está hecha con gran habilidad y esmero, algo de lo que Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- Cuadernos Hispanoamericanos. Núm. 639, septiembre 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web
- Sumario:
- 17 artículos
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (7 coincidencias encontradas)
-
- elección de sus temas literarios, que pueden ir del Nuevo Testamento a Gautier, pasando por Virgilio, Shakespeare
- Más específicamente, la admiración por Shakespeare, central en el camino de maduración del músico, se
- Mas todavía debe aplicarse otro factor de corrección: el Shakespeare que pudo conocer Berlioz estaba
- Tales prácticas de reescribir las obras de Shakespeare, y en general los grandes autores del pasado,
- Elliott, «The Shakespeare Berlioz Saw», Music And Letters, vol. 57, n°3, julio de 1976, pp, 292-308.
- en 1845, al añadir un sardónico cornetín al movimiento más soñador, el vals. 116 La atracción por Shakespeare
- shakespeareana de algunas escenas de Los troyanos: Dale Cockrell, «A Study in French Romanticism: Berlioz and Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Generación XXI : revista universitaria de difusión gratuita. Núm. 70, 1.ª Quincena de junio 2003 - Registro bibliográfico
- Portal:
- Literatura Visitar sitio web
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- estas alturas carece de mérito defender el derecho a leer La Biblia, El Corán, Caperucita Roja o a Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- Lazarillo (Madrid). Núm. 10, 2003 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Literatura Infantil y Juvenil Visitar sitio web | Asociación Española de Amigos del Libro Infantil y Juvenil Visitar sitio web
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- , dos montones con los textos: uno con el tomito de miembros de una familia acomodada, pasan sus Shakespeare
- El protagonista, al mismo tiempo que encarna las situaciones por la obra de Shakespeare, concretamente
- del Coyote y puertas: una delantera que daba a la calle Mayor del FBI, que a leer el Julio César de Shakespeare
- Así, ha querido que grandes escenas de Shakespeare y otros autores esta obra sea un homenaje a todos
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- No disponible31 [Eliminar filtro]
- 2003 31 [Eliminar filtro]
- español 31 [Eliminar filtro]
- catalán 1