Resultados de búsqueda (4)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
Traduce el uno a Shakespeare, y restituye a Francia, en un libro de pintura sagaz y
erudición elegante
-
Lo que hace, arriba se vio: traduce a
Shakespeare, lo interpreta, lo comenta, lo hace accesible a todos
-
En tanto, tiene a Shakespeare: conquista ilustre de hacer.
-
Introducir a Shakespeare en
Francia, ¡qué deber tan vasto!
-
que entra; y consiente en
todo, y así como se ha desterrado por su padre, así se aprisiona ahora por Shakespeare
-
Ha querido traducir a Shakespeare, y he ahí, en
efecto, a Shakespeare traducido.
-
El inglés de Shakespeare no es el inglés de hoy: ha sido necesario superponer a este
inglés del siglo
-
Ha puesto sobre Shakespeare la lengua francesa, y ha hecho pasar a
través de este calado inextricable
-
Edifica alrededor de Shakespeare como contrafuertes alrededor de una
catedral, toda una obra suya, obra
-
Condensa todo lo que está
esparcido en los alrededores de42 Shakespeare.
-
V
Y así es como, después de doce años de trabajo, hace a la Francia donación de
Shakespeare.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Un Gil Blas en California : impresiones de viaje / por Alejandro Dumas; traducida por E. H. y F. - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Dumas, Alexandre, 1802-1870
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de la Galería Literaria, 1873.
- Materia:
-
Literatura francesa Siglo 19º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Introducción de Paul Verlaine en España / Rafael Ferrere - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ferreres, Rafael, 1914-1981
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Verlaine, Paul (1844-1896) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Verlaine
discrepa del entusiasmo de Gómez Carrillo, que sitúa el genio de
Verlaine a la altura de Homero, Shakespeare
-
Comenta «Clarín»:
Ponga usted a Homero y a Shakespeare allá en el quinto cielo;
mucho más abajo, pero
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Iluminaciones / prólogo, traducción y noticia de Cintio Vitier - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rimbaud, Arthur, 1854-1891
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa Siglo 19º -- Traducciones al español
- Mat. aut.:
-
Rimbaud, Arthur (1854-1891) -- Iluminaciones -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
William Shakespeare. Poemas y sonetos (Agotado)
17. Li Tai Po.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Literatura francesa 4 [Eliminar filtro]
- Traducciones 1
Datos extraídos de Wikidata
- masculino4 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- Traduce el uno a Shakespeare, y restituye a Francia, en un libro de pintura sagaz y erudición elegante
- Lo que hace, arriba se vio: traduce a Shakespeare, lo interpreta, lo comenta, lo hace accesible a todos
- En tanto, tiene a Shakespeare: conquista ilustre de hacer.
- Introducir a Shakespeare en Francia, ¡qué deber tan vasto!
- que entra; y consiente en todo, y así como se ha desterrado por su padre, así se aprisiona ahora por Shakespeare
- Ha querido traducir a Shakespeare, y he ahí, en efecto, a Shakespeare traducido.
- El inglés de Shakespeare no es el inglés de hoy: ha sido necesario superponer a este inglés del siglo
- Ha puesto sobre Shakespeare la lengua francesa, y ha hecho pasar a través de este calado inextricable
- Edifica alrededor de Shakespeare como contrafuertes alrededor de una catedral, toda una obra suya, obra
- Condensa todo lo que está esparcido en los alrededores de42 Shakespeare.
- V Y así es como, después de doce años de trabajo, hace a la Francia donación de Shakespeare.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Un Gil Blas en California : impresiones de viaje / por Alejandro Dumas; traducida por E. H. y F. - Registro bibliográfico
- Autor:
- Dumas, Alexandre, 1802-1870
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de la Galería Literaria, 1873.
- Materia:
- Literatura francesa Siglo 19º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Introducción de Paul Verlaine en España / Rafael Ferrere - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ferreres, Rafael, 1914-1981
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Verlaine, Paul (1844-1896) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Verlaine discrepa del entusiasmo de Gómez Carrillo, que sitúa el genio de Verlaine a la altura de Homero, Shakespeare
- Comenta «Clarín»: Ponga usted a Homero y a Shakespeare allá en el quinto cielo; mucho más abajo, pero
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Iluminaciones / prólogo, traducción y noticia de Cintio Vitier - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rimbaud, Arthur, 1854-1891
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa Siglo 19º -- Traducciones al español
- Mat. aut.:
- Rimbaud, Arthur (1854-1891) -- Iluminaciones -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- William Shakespeare. Poemas y sonetos (Agotado) 17. Li Tai Po.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Literatura francesa 4 [Eliminar filtro]
- Traducciones 1
Datos extraídos de Wikidata
- masculino4 [Eliminar filtro]