Saltar al contenido principal

Fernando Alonso

Su obra: Bibliografía

Traducciones

Catalán

  • Les estrelles i la princesa Liwayway (Las estrellas y la princesa Liwayway). Madrid: Santillana, 1975.
  • La estatua i el jardinet (La estatua y el jardincito) Madrid: Santillana, 1975.
  • La visita de la primavera. Madrid: Santillana, 1975.
  • L´arbre que no tenia fulles (El árbol que no tenía hojas). Madrid: Santillana, 1975.
  • La gallina Paulina i el gra de blat (La gallina Paulina y el grano de trigo). Madrid: Santillana, 1975.
  • Celiana i la ciutat submergi (Celiana y la ciudad sumergida). Madrid: Santillana, 1975.
  • La estatua i els nens (La estatua y los niños). Madrid: Santillana, 1976.
  • El semafor que volia ser arbre (El semáforo que quería ser árbol). Madrid: Santillana, 1976.
  • El mandari i els ocells (El mandarín y los pájaros). Madrid: Santillana, 1976.
  • Las fantasies de la lletera, (Las fantasías de la lechera). Madrid: Santillana, 1976.
  • Baira i el foc (Baíra y el fuego). Madrid: Santillana, 1976.
  • L´arc de Sant Martí i els ocells (El arco iris y los pájaros). Madrid: Santillana, 1976.
  • El Gegeni. (El Gegenio). Barcelona: Argos Vergara, 1982.
  • El far del vent (El faro del viento). Madrid: Anaya, 1987.
  • En Feral i les gigonyes (Feral y las cigüeñas). Barcelona: Noguer, 1988.
  • A bord de La Gavina (A bordo de La Gaviota). Madrid: Anaya, 1989.
  • L´ homenet de paper (El hombrecillo de papel). Barcelona: Cadi, 1997.
  • El secret del llop (El secreto del lobo). Barcelona: Baula, 1998.

Valenciano

  • Feral i les cigonyes (Feral y las cigüeñas). Barcelona: Noguer, 1989.
  • A bord de la Gavina (A bordo de La gaviota). Madrid: Anaya, 1993.
  • El far del vent (El faro del viento). Madrid: Anaya, 1996.

Gallego

  • O Xexenio (El Gegenio). Barcelona: Argos Vergara, 1982.
  • A bordo da Gaivota (A bordo de La Gaviota). Madrid: Anaya, 1990.
  • O faro do vento (El faro del viento). Madrid: Anaya, 1991.
  • O homiño de papel (El hombrecillo de papel). A Coruña: Everest Galicia, 1997.

Euskera

  • Jejeinua (El Gegenio). Barcelona: Argos Vergara, 1982.
  • Haizearen faroa (El faro del viento). Madrid: Anaya, 1987.
  • Gegeinoa (El gegenio). Zaragoza: Luis Vives, 1988.
  • Izarrak eta Liwayway printzesa (Las estrellas y la princesa Liwayway). Madrid: Santillana, 1990.
  • Ostargia eta txoriak (El arco iris y los pájaros). Madrid: Santillana, 1990.
  • Enperadorea eta txoriak (El mandarín y los pájaros). Madrid: Santillana, 1990.
  • Amaia eta itsaspeko hiria (Celiana y la ciudad sumergida). Madrid: Santillana, 1990.
  • Ainhoa oiloa (La gallina Paulina y el grano de trigo). Madrid: Santillana, 1990.
  • Tranbia zaharra (El viejo tranvía). Edición bilingüe. Asociación Navarra de Bibliotecarios, 1996.
  • Paperezko gizontxoa (El hombrecillo de papel). Bilbao: Aizkorri, 1997.

Francés

  • Le petit homme en gris (El hombrecito vestido de gris). Traducción de Isabel Jan. Paris: Fernand Nathan, 1979.
  • Bon genie d´Eugenie (El Gegenio). Paris Tournais: Casterman., 1983.

Inglés

  • The statue and the little garden (La estatua y el jardincito). Northvale (USA): Santillana Publishing Co., 1989.
  • Celiana and the enchanted city (Celiana y la ciudad sumergida). Northvale-Santillana Publishing Co., 1989.
  • Spring and the forgoten city (La visita de la primavera). Northvale (USA): Santillana Publishing Co., 1989.
  • The tree without leaves (El árbol que no tenía hojas). Northvale (USA): Santillana Publishing Co., 1989.
  • The little red hen (La gallina Paulina y el grano de trigo). Northvale (USA): Santillana Publishing Co., 1989.
  • The rainbow and the birds (El arco iris y los pájaros). Northvale (USA): Santillana Publishing Co., 1989.
  • The mandarin´s birds (El mandarín y los pájaros). Northvale (USA): Santillana Publishing Co., 1989.
  • Princess Liwayway and the stars (Las estrellas y la princesa Liwayway). Northvale (USA): Santillana Publishing Co., 1989.
  • Milkmaid´s daydream (Las fantasías de la lechera). Northvale (USA): Santillana Publishing Co., 1989.
  • El hombrecito vestido de gris. Austin, Texas (USA): Holt Rinehart & Winston. 1990.
  • El hombrecillo de papel. Mac Millan/ Mc Graw Hill. EE. UU. 1992.
  • El hombrecillo de papel. Silver Burdet & Ginn. New Jersey 1996.
  • El hombrecillo de papel. (Edición bilingüe y CD Rom). Computer Curriculum Corp. Simon & Schuster. California, 1998.
  • El viejo reloj. (Edición Bilingüe y CD Rom). Computer Curriculum Corp. Simon & Shuster. California, 1998.
  • Elf and the robot (El duende y el robot). Gaviota Press, january 1998.
  • Abroad the Seagul (A bordo de la Gaviota). Anaya, april 1998.
  • El hombrecillo de papel (The newspaper doll). (Edición bilingüe). Master Old Tappan NJ (USA): NCS Pearson Inc, 2006.
  • El viejo reloj (The old clock). (Edición bilingüe). Master Old Tappan NJ (USA): NCS Pearson Inc, 2006.

Sueco

  • Säg mig do lilla bonde (Selección de El Hombrecito vestido de gris junto con algunos textos de José Martí). Estocolmo: Eriksson & Lindgren, 1992.

Danés

  • Om bord på Mågen (A bordo de La Gaviota). Copenhague: Gyldendal, 1990.

Húngaro

  • El hombrecito vestido de gris. Móra Ferenc. Hungría, 1981.

Coreano

  • El hombrecito vestido de gris. Bada Publishing Co. Corea, 2001.
  • Sopaboba. Dahli Children´s Books Inc. Corea, 2004.

Continuar con la bibliografía 

Subir