Resultados de búsqueda (3)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Un text inèdit de Joan Roís de Corella: "La visió a la porta de la Senyora Nostra de Gràcia", del 1487 - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Wittlin, Curt J., 1941-
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Joan Roís de Corella
Visitar sitio web
| Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Roís de Corella, Joan (1435-1497) -- Crítica i interpretació
- Fragmentos
'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
literatura catalana vol. 3, Barcelona 1964 (reimp. 1980), pàg. 375, amb fotos de l'exemplar conservat a la Biblioteca
-
Bartolomé José Gallardo, Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos, vol. 2, Madrid
-
De Ximeno la notícia passà a Francesc Pérez Bayer, reedició de la Biblioteca Hispana Vetus de Nicolás
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Caplletra: Revista Internacional de Filologia. Núm. 27, tardor de 1999 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Fragmentos
'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Y-129-7 de la Biblioteca
colombina» dins Homenatge, a Rubió i Lluch, ÏTI, Barcelona, pp. 631-653.
-
revisat sota la direcció
d'Ignasi Ferrer i Carrió (Colón i Soberanas 1985; 155), introdueix canvis curiosos
-
II (ms. 140 de la Biblioteca
del Seminari de Girona), full solt.
-
Madrid, Biblioteca de Autores
Cristianos, 3a ed.
-
CASANOVA, E. (1988) El lèxic d'Antoni Canals, Biblioteca Sanchis Guarner, València/
Barcelona.
-
tipògraf basc Martí Pascasi perquè durant un any residís
en casa de l'impressor venecià «fabricando libros
-
del Catàleg 1989), i el de la Biblioteca de Catalunya (sign.: 2-1-12).
-
Soler, Sermons, Biblioteca
Universitària de València [BUV], ms. 228, f. 14).
-
Ibérica», Revista de Filología Española
XVI, pp. 1-34, 113-234.
-
Els seus textos de referència apareixen com a «libros antiguos» substituïts
a l'escola pels moderns castellans
-
Català tradicional
• «... si hubiese tenido el cuidado de consultar algunos libros catalanes, hubiera
-
SS. y libros impresos catalanes, muchos de los cuales
197
ROLF KAILUWEIT
corren en manos de todos.
-
Yo vegí, yo diguí, yo plorí ele. son tan
comunes en los escritos catalanes como raros en el lenguaje
-
Dexanse de repente los libros antiguos, que explicaban en Catalan, ò lemosiiio las reglas, y se nos
substituyen
-
l'arquitectura lingüística de les terres catalanes en els segles xvm i xix
los términos fáciles de esos mismos libros
-
un idioma que ignoraban sin otro trabajo que el de hablar familiarmente
lo mismo que decoran en los libros
-
otras parece muy oportuna y provechosa esta diligencia: porque en lengua Catalana ni hay mucha
copia de libros
-
Por otra parte habéis oído quantos libros útilísimos se han
escrito en Castellano, y salen à luz mas
-
Vol I, Madrid, Arco Libros, pp. 737-746.
— (1997) Vom EIGENEN SPRECHEN - eine Geschichte der spanisch-katalanischen
-
donde se
inquiere lo que es y lo que ha
sido, no lo que debiera ser, damos
ahora tan sólo un primer ensayo
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
De la traducció literal a la creació literària : estudis filològics i literaris sobre textos antics catalans i valencians / Curt Wittlin; pròleg d'Albert G. Hauf - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Wittlin, Curt J., 1941-
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Joan Roís de Corella
Visitar sitio web
| Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Roís de Corella, Joan (1435-1497) -- Crítica i interpretació
- Fragmentos
'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
CURT WITTLIN
DE LA TRADUCCIÓ LITERAL
A LA CREACIÓ LITERÀRIA
v
0*
^ O I ^ '
BIBLIOTECA SANCHIS GUARNER
-
INSTITUT UNIVERSITARI
DE FILOLOGIA VALENCIANA
BIBLIOTECA MANUEL
SANCHIS GUARNER
VOLUMS DISPONIBLES
-
Vegeu Γ Espill de consciència, editat per Emili Casanova, «Biblioteca Escriny» 2 (B.
1981), i el meu
-
(Montserrat), 141-149.
1983 Pero Lópezde Ayala, «Las Décadas de Tito Livio», edición crítica de los libros
-
Reproducció fotogràfica a la Biblioteca de Catalunya, C 2-4.
-
Beer en
el segle passat.26
D: còpia perduda; abans a la Biblioteca Nacional de Madrid, ms.
-
Biblioteca hispano-latina clásica, 1 (Madrid 1902), 689.
28.
-
270; Memorias para ayudar a formar un diccionario crítico de los
escritores catalanes (B. 1836), 523; Ensayo
-
de una biblioteca española de libros raros y
curiosos, 2 (Madrid 1866), apèndix, p. 133.
58
Ε: manuscrit
-
Llabrés i Bernal, Butlletí de la Biblioteca de Catalunya,
5 (1920), 210, núm. 20; J.
-
Ed.de J.M.Morató i Thomas, «Biblioteca catalana d'obres antigues» (Β. 1959), 41.
-
La Biblioteca de Catalunya té
fotocòpies dels folis copiats per Jaquet (signatura: FR 150).
-
Manuscritos de la biblioteca pública de Tarragona (1954), p. 10.
-
Juan Roig Gironella, Analecta Sacra
Tarraconensia 45-46, «Biblioteca Històrica de la Biblioteca Balmes
-
Jaume Massó i Torrents, «Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya»,
Butlletí de la Biblioteca
-
Yarza Luaces, Estudios de iconografia medieval española (Β. 1984),
429-482.
-
biblioteques es trobaven; vegeu els inventaris citats per Stefano Maria Cingolani,
«"Nos en leyr tales libros
-
Dubto que pogués obtenir en préstec un manuscrit de tan gran
luxe de la biblioteca reial.
-
Riquer, ed. del Tirant de «Clàssics Ariel», 1.235-1.249, o de la «Biblioteca
Perenne», 115-127.
-
És més important
recordar que Galba tenia un March a la seva biblioteca.
7.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Un text inèdit de Joan Roís de Corella: "La visió a la porta de la Senyora Nostra de Gràcia", del 1487 - Registro bibliográfico
- Autor:
- Wittlin, Curt J., 1941-
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Joan Roís de Corella Visitar sitio web | Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Roís de Corella, Joan (1435-1497) -- Crítica i interpretació
- Fragmentos 'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- literatura catalana vol. 3, Barcelona 1964 (reimp. 1980), pàg. 375, amb fotos de l'exemplar conservat a la Biblioteca
- Bartolomé José Gallardo, Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos, vol. 2, Madrid
- De Ximeno la notícia passà a Francesc Pérez Bayer, reedició de la Biblioteca Hispana Vetus de Nicolás
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Caplletra: Revista Internacional de Filologia. Núm. 27, tardor de 1999 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Fragmentos 'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Y-129-7 de la Biblioteca colombina» dins Homenatge, a Rubió i Lluch, ÏTI, Barcelona, pp. 631-653.
- revisat sota la direcció d'Ignasi Ferrer i Carrió (Colón i Soberanas 1985; 155), introdueix canvis curiosos
- II (ms. 140 de la Biblioteca del Seminari de Girona), full solt.
- Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos, 3a ed.
- CASANOVA, E. (1988) El lèxic d'Antoni Canals, Biblioteca Sanchis Guarner, València/ Barcelona.
- tipògraf basc Martí Pascasi perquè durant un any residís en casa de l'impressor venecià «fabricando libros
- del Catàleg 1989), i el de la Biblioteca de Catalunya (sign.: 2-1-12).
- Soler, Sermons, Biblioteca Universitària de València [BUV], ms. 228, f. 14).
- Ibérica», Revista de Filología Española XVI, pp. 1-34, 113-234.
- Els seus textos de referència apareixen com a «libros antiguos» substituïts a l'escola pels moderns castellans
- Català tradicional • «... si hubiese tenido el cuidado de consultar algunos libros catalanes, hubiera
- SS. y libros impresos catalanes, muchos de los cuales 197 ROLF KAILUWEIT corren en manos de todos.
- Yo vegí, yo diguí, yo plorí ele. son tan comunes en los escritos catalanes como raros en el lenguaje
- Dexanse de repente los libros antiguos, que explicaban en Catalan, ò lemosiiio las reglas, y se nos substituyen
- l'arquitectura lingüística de les terres catalanes en els segles xvm i xix los términos fáciles de esos mismos libros
- un idioma que ignoraban sin otro trabajo que el de hablar familiarmente lo mismo que decoran en los libros
- otras parece muy oportuna y provechosa esta diligencia: porque en lengua Catalana ni hay mucha copia de libros
- Por otra parte habéis oído quantos libros útilísimos se han escrito en Castellano, y salen à luz mas
- Vol I, Madrid, Arco Libros, pp. 737-746. — (1997) Vom EIGENEN SPRECHEN - eine Geschichte der spanisch-katalanischen
- donde se inquiere lo que es y lo que ha sido, no lo que debiera ser, damos ahora tan sólo un primer ensayo
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- De la traducció literal a la creació literària : estudis filològics i literaris sobre textos antics catalans i valencians / Curt Wittlin; pròleg d'Albert G. Hauf - Registro bibliográfico
- Autor:
- Wittlin, Curt J., 1941-
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Joan Roís de Corella Visitar sitio web | Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Roís de Corella, Joan (1435-1497) -- Crítica i interpretació
- Fragmentos 'Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- CURT WITTLIN DE LA TRADUCCIÓ LITERAL A LA CREACIÓ LITERÀRIA v 0* ^ O I ^ ' BIBLIOTECA SANCHIS GUARNER
- INSTITUT UNIVERSITARI DE FILOLOGIA VALENCIANA BIBLIOTECA MANUEL SANCHIS GUARNER VOLUMS DISPONIBLES
- Vegeu Γ Espill de consciència, editat per Emili Casanova, «Biblioteca Escriny» 2 (B. 1981), i el meu
- (Montserrat), 141-149. 1983 Pero Lópezde Ayala, «Las Décadas de Tito Livio», edición crítica de los libros
- Reproducció fotogràfica a la Biblioteca de Catalunya, C 2-4.
- Beer en el segle passat.26 D: còpia perduda; abans a la Biblioteca Nacional de Madrid, ms.
- Biblioteca hispano-latina clásica, 1 (Madrid 1902), 689. 28.
- 270; Memorias para ayudar a formar un diccionario crítico de los escritores catalanes (B. 1836), 523; Ensayo
- de una biblioteca española de libros raros y curiosos, 2 (Madrid 1866), apèndix, p. 133. 58 Ε: manuscrit
- Llabrés i Bernal, Butlletí de la Biblioteca de Catalunya, 5 (1920), 210, núm. 20; J.
- Ed.de J.M.Morató i Thomas, «Biblioteca catalana d'obres antigues» (Β. 1959), 41.
- La Biblioteca de Catalunya té fotocòpies dels folis copiats per Jaquet (signatura: FR 150).
- Manuscritos de la biblioteca pública de Tarragona (1954), p. 10.
- Juan Roig Gironella, Analecta Sacra Tarraconensia 45-46, «Biblioteca Històrica de la Biblioteca Balmes
- Jaume Massó i Torrents, «Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya», Butlletí de la Biblioteca
- Yarza Luaces, Estudios de iconografia medieval española (Β. 1984), 429-482.
- biblioteques es trobaven; vegeu els inventaris citats per Stefano Maria Cingolani, «"Nos en leyr tales libros
- Dubto que pogués obtenir en préstec un manuscrit de tan gran luxe de la biblioteca reial.
- Riquer, ed. del Tirant de «Clàssics Ariel», 1.235-1.249, o de la «Biblioteca Perenne», 115-127.
- És més important recordar que Galba tenia un March a la seva biblioteca. 7.
- Formatos: