Resultados de búsqueda (983)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:31
Texto
- Título:
-
Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
Traduce el uno a Shakespeare, y restituye a Francia, en un libro de pintura sagaz y
erudición elegante
-
Lo que hace, arriba se vio: traduce a
Shakespeare, lo interpreta, lo comenta, lo hace accesible a todos
-
En tanto, tiene a Shakespeare: conquista ilustre de hacer.
-
Introducir a Shakespeare en
Francia, ¡qué deber tan vasto!
-
que entra; y consiente en
todo, y así como se ha desterrado por su padre, así se aprisiona ahora por Shakespeare
-
Ha querido traducir a Shakespeare, y he ahí, en
efecto, a Shakespeare traducido.
-
El inglés de Shakespeare no es el inglés de hoy: ha sido necesario superponer a este
inglés del siglo
-
Ha puesto sobre Shakespeare la lengua francesa, y ha hecho pasar a
través de este calado inextricable
-
Edifica alrededor de Shakespeare como contrafuertes alrededor de una
catedral, toda una obra suya, obra
-
Condensa todo lo que está
esparcido en los alrededores de42 Shakespeare.
-
V
Y así es como, después de doce años de trabajo, hace a la Francia donación de
Shakespeare.
- Formatos:
-
-
Resultado número:32
Texto
- Título:
-
La lengua y la literatura / Amado Nervo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Nervo, Amado, 1870-1919
- Portales:
-
Lengua
Visitar sitio web
| Amado Nervo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1928.
- Materias:
-
Literatura española -- Historia y crítica | Español (Lengua) -- Gramática
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (18
coincidencias encontradas)
-
-
humanos, y por eso los verdaderos historiadores son un Homero,
un Hesiodo, un Moisés y un Dante y un Shakespeare
-
Alcalde de Zalamea, Don Gil de las Calzas Verdes y La
Verdad Sospechosa, así como algunos arreglos de Shakespeare
-
lo son, y además,
versos.
»Con este criterio,
que es el verdadero, ¿por qué sorprenderse de que
Shakespeare
-
«De Shakespeare
se afirma que desde niño comprendió el valor
del oro, porque su padre, que fue rico en
-
plagios, en
una época en que la propiedad literaria no estaba
debidamente garantizada, pocas piezas de Shakespeare
-
la vida de los personajes del gran creador de almas, a quien
los siglos futuros pondrán al lado de Shakespeare
-
la mentalidad del
mundo, y en vez de creerla civilizadora y de honrar a los
Homero y los Dante y los Shakespeare
-
Benavente derrama a raudales en este cuento de El príncipe
azul, con ingenuidades de Perrault y ráfagas de Shakespeare
-
Basábase para esto en autoridades históricas,
como Bacon y Shakespeare, en oposición a la ignorancia
-
creadores
sacaron de la nada sus figuras inmortales, como Esquilo y
Sófocles, Lope de Vega y Calderón, Shakespeare
-
Hesíodo, un Platón,
un Sócrates, o viniendo a tiempos más cercanos,
un Leonardo, un Miguel Ángel, un Shakespeare
-
incapacidad de ganar dinero, sin tener en cuenta los nombres
que cita Harduin y otros que no cita: el de Shakespeare
-
triunfa la poesía en el teatro, sino
que triunfa la Historia poéticamente evocada, como
en los tiempos de Shakespeare
-
Y cuenta que don Benito sabe de
números y, como Shakespeare y como Víctor Hugo,
administra hábilmente
-
La lectura de Shakespeare
en Obersecunda podría compararse muy favorablemente
con la que hace en Inglaterra
-
Nápoles-
Musset, en Venecia; Víctor Hugo, en Madrid, Chateaubriand,
en América; Verlaine, en el país de Shakespeare
-
en
un dialecto escocés de la lengua inglesa, en una manera
de pronunciar los escoceses la lengua de Shakespeare
-
alumnos
de los mencionados cursos durante el año pasado: «Historia
del drama inglés desde los tiempos de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:33
Texto
- Título:
-
Cromwell / Victor Hugo; [traducción, editorial Lorenzana] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Materia:
-
Teatro francés Siglo 19º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (16
coincidencias encontradas)
-
-
El poeta debe tener mucho cuidado
de no copiar a nadie, y ni aun tomar por modelo a Shakespeare
o a Molière
-
Esos Demócritos son también
Heráclitos; Beaumarchais era taciturno, Molière
era sombrío, Shakespeare
-
La tragedia
no es para esta escuela lo que es, por ejemplo, para Shakespeare,
un manantial de emociones
-
Se reprocha a Shakespeare que abuse de la metafísica,
que abuse de su talento, de escenas parásitas,
-
Es cierto también que la
serie de los dramas-crónicas de Shakespeare presenta
un gran aspecto de epopeya
-
Se ve, pues, que los dos únicos poetas
de los tiempos modernos que tienen la talla de Shakespeare
tratan
-
como él lo grotesco y lo sublime, y lejos
de separarse del gran conjunto literario que se apoya sobre
Shakespeare
-
sostienen el
edificio del que ocupa él el pilar central, son los
contrafuertes de la bóveda de que Shakespeare
-
Estos dos genios rivales,
que acabo de citar, juntan su doble llama, y de esta llama
brota Shakespeare
-
Shakespeare
es el drama, y el drama que funde bajo un mismo soplo lo
grotesco y lo sublime, lo terrible
-
Esta triple
poesía mana de estos tres grandes manantiales, la
Biblia, Homero, Shakespeare.
-
Voltaire, que no está por Shakespeare,
no está tampoco por los griegos; nos va a decir por
qué: «Los
-
humana: el arte estaba en su infancia en los tiempos de Esquilo,
como en Londres en los tiempos de Shakespeare
-
dos, será también lógico deducir
que cuatro horas puedan compendiar cuarenta y ocho, y la
unidad de Shakespeare
-
para tomar la gran
escala que vamos recorriendo, la Biblia antes que la Ilíada
y la Ilíada antes que Shakespeare
-
los reformistas
se inclina a que el drama se escriba parte en verso y parte
en prosa, como lo hizo Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:34
Estudio crítico
- Título:
-
Don Quijote como forma de vida / Juan Bautista Avalle-Arce - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Avalle-Arce, Juan Bautista, 1927-2009
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Materia:
-
Don Quijote de la Mancha (Personaje de ficción)
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Don Quijote de la Mancha
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (12
coincidencias encontradas)
-
-
sir John Falstaff, producto de
la pluma del extraordinario contemporáneo inglés de
Cervantes: William Shakespeare
-
Falstaff es personaje en varios de
los dramas de Shakespeare, todos de aproximadamente los mismos
años
-
Es por boca
del propio sir John Falstaff que nos enteramos que Shakespeare
tenía el mismo concepto de
-
A lo largo de esta hilada, y muchos siglos después, un
inglés contemporáneo de Cervantes, William
Shakespeare
-
Si así se
piensa de Platón a Shakespeare, de inmediato surgen las
harto inquietantes preguntas: ¿Qué
-
Bien pueden ser las cosas
como las presentó Shakespeare, y hasta el mismo Unamuno
llegó a aceptar su
-
Calcidio es debida a una
desesperada búsqueda de pan de trastrigo, le recuerdo que
Banquo, el personaje de Shakespeare
-
bardo inglés van mucho más allá
que la definición calderoniana de que la vida es
sueño, puesto que para Shakespeare
-
Claro está que Unamuno eleva esto
a potencias insospechadas por Shakespeare.
-
bardo inglés van mucho más
allá que la definición calderoniana de que la vida
es sueño, puesto que para Shakespeare
-
Claro está que Unamuno eleva esto
a potencias insospechadas por Shakespeare.
-
efectuar su primera
salida, se representaba en Londres una de las más
extraordinarias tragedias de William Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:35
Texto
- Título:
-
De y por Manuel Machado / Luis Alberto de Cuenca - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cuenca, Luis Alberto de, 1950-
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Machado, Antonio, 1875-1939
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
(Luego descubriría que había olvidado por enésima vez
que Shakespeare lo conoció en la versión inglesa
-
A veces —vuelvo a Shakespeare— una nube se parece a un dragón,
el viento a un oso o a una ciudadela relativamente
-
Lo que hoy es un caballo — sigue Shakespeare— puede ser luego un
pensamiento o un anillo de compromiso
- Formatos:
-
-
Resultado número:36
Estudio crítico
- Título:
-
Ausiàs March en anglès amb una versió rítmica del poema XXVIII: "lo jorn ha por..." / Curt Wittlin - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Wittlin, Curt J., 1941-
- Portales:
-
Ausiàs March
Visitar sitio web
| Patrimonio bibliográfico del Instituto Alicantino de Cultura (IAC) Juan Gil-Albert
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Marc, Ausiàs, aproximadament 1397-1459 -- Traduccions
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
Saskatchewan, Saskatoon, el Canadà)
L’estiu de 1996 vaig assistir a una representació al ras del Rei Lear de Shakespeare
-
Anar a una representació de Shakespeare, amb versos en anglès antic, ha esdevingut un ritus cultural
-
Els no anglòfons aca
baran amb un coneixement millor del text, però l’experiència que tin
dran amb Shakespeare
-
Fins i tot si teníem aquests dos jocs de traduccions, cap traduc
tor de Shakespeare veurà la seua faena
-
Ausiàs March probablement podrien aprofitar-se de la reflexió
sobre la situació de les traduccions de Shakespeare
-
Shakespeare és prou famós arreu i pot fer vendre tra
duccions de les seues obres fàcilment per onsevulla
-
Robert Archer, Arthur Terry i Dominic Keown, en col·laboració amb Purificación
Ribes, de l’Instituto Shakespeare
-
Selecció de poemesISelected Poems, 3 vols., València, Instituto
Shakespeare, 1986-1989-1993 [que no inclou
- Formatos:
-
-
Resultado número:37
Texto
- Título:
-
Español del éxodo y del llanto : doctrina, elegías y canciones / León Felipe - Registro bibliográfico
- Autor:
-
León Felipe, 1884-1968
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca del Exilio
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
| El Colegio de México
Visitar sitio web
| Exilio
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- México, La Casa de España en México, 1939
- Materias:
-
Poesía española Siglo 20º | Exiliados -- España -- Historia -- 1939-1975
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:38
Texto
- Título:
-
Historia de un adulterio : comedia en dos actos / Víctor Ruiz Iriarte; edición y notas de Gregorio Torres Nebrera - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruiz Iriarte, Víctor, 1912-1982
- Materia:
-
Teatro español -- Siglo 20º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:39
Estudio crítico
- Título:
-
Tassara, duque de Europa / Ricardo Gullón - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Gullón, Ricardo, 1908-1991
- Portales:
-
Ricardo Gullón
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
García Tassara, Gabriel (1817-1875) -- Biografía
| García Tassara, Gabriel (1817-1875) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
fácil lector en varias lenguas,
entre ellas el inglés, y puede conocer en los originales las
obras de Shakespeare
-
Las traslaciones
de Shakespeare, hechas del inglés, suponen fidelidad a la
palabra y aun más al espíritu
-
Lástima
incurra al traducir a Shakespeare en galicismos tan descarnados que
rayan en lo cómico:
- Formatos:
-
-
Resultado número:40
Estudio crítico
- Título:
-
Teatro y coleccionismo teatral a finales del siglo XVI (el conde de Gondomar y Lope de Vega) / Stefano Arata - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Arata, Stefano
- Portales:
-
Institut del Teatre
Visitar sitio web
| Lope de Vega
Visitar sitio web
| Biblioteca de Menéndez Pelayo. Fondo de teatro antiguo español
Visitar sitio web
| Teatro Clásico Español
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Gondomar, Diego Sarmiento de Acuña, Conde de (1567-1626) -- Crítica e interpretación
| Vega, Lope de (1562-1635) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
La supuesta
introducción de la obra de Shakespeare en España, por
obra de Gondomar, es una leyenda que
-
Julia Martínez, Shakespeare en
España (traducciones, imitaciones e influencia de las obras
de Shakespeare
-
del teatro inglés,
cuando en los teatros de la capital se ponen en escena las piezas
más famosas de Shakespeare
-
del teatro inglés,
cuando en los teatros de la capital se ponen en escena las piezas
más famosas de Shakespeare
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 67
- Laín Entralgo, Pedro, 1908-2001 40
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 20
- Hostos, Eugenio María de, 1839-1903 15
- Darío, Rubén, 1867-1916 11
- Altamira, Rafael, 1866-1951 10
- Eisenberg, Daniel, 1946- 10
- Rodó, José Enrique, 1871-1917 10
- Valera, Juan, 1824-1905 10
- Alvar, Manuel, 1923-2001 9
- Gullón, Ricardo, 1908-1991 9
- Nombela, Julio, 1836-1919 8
- Ruskin, John, 1819-1900 8
- Bello, Andrés, 1781-1865 7
- Marías, Julián, 1914-2005 7
- Unamuno, Miguel de, 1864-1936 7
- Bécquer, Gustavo Adolfo, 1836-1870 6
- Calvo-Sotelo, Joaquín, 1905-1993 6
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 6
- Machado, Antonio, 1875-1939 6
- Teatro español 33
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 22
- Poesía española 20
- Novela española 18
- Literatura española 16
- Literatura española -- Historia y crítica 16
- Filosofía 13
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 12
- Teatro español -- Siglo 20º -- Historia y crítica 12
- Narrativa inglesa -- Siglo 19º 11
- Romanticismo en la literatura 11
- Literatura periodística española 9
- Narrativa breve española 9
- Narrativa española -- Siglo 20º 9
- Literatura 8
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 8
- Epistolario 7
- España 7
- Narrativa española 7
- Prensa y literatura 7
Datos extraídos de Wikidata
- masculino996 [Eliminar filtro]
- entidad corporativa1
Datos extraídos de Wikidata
- Romanticismo33
- realismo literario24
- librepensador15
- Generación del 9814
- Hermandad Prerrafaelita8
- Siglo de Oro7
- Postromanticismo6
- simbolismo6
- Generación de 19145
- anticlericalismo5
- costumbrismo4
- Ilustración3
- literatura del Romanticismo3
- literatura modernista3
- Generación del 272
- Postismo2
- clasicismo2
- naturalismo2
- neoclasicismo2
- surrealismo2
- Sánchez Reyes, Enrique, 1887-1987 39
- Revuelta Sañudo, Manuel 18
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 13
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 5
- Núñez, Estuardo, 1908-2013 5
- Bonilla y San Martín, Adolfo, 1875-1926 4
- Ghiraldo, Alberto, 1874-1946 4
- Oliver, Miguel S., 1864-1920 4
- Rahola y Trémols, Federico, 1858-1919 4
- Schevill, Rudolph, 1874-1946 4
- Barrès, Maurice, 1862-1923 3
- Cheramy, P. A. 3
- Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 3
- Paupe, Adolphe 3
- Agüeros, Victoriano, 1854-1911 2
- Boletín de la Real Academia Española 2
- Espinosa Pólit, Aurelio, 1894-1961 2
- Henríquez Ureña, Pedro, 1884-1946 2
- Hostos, Eugenio Carlos de 2
- Iglesias Figueroa, Fernando 2
- Machado, Antonio, 1875-1939 35
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1856-1912) 31
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) 30
- Vega, Lope de (1562-1635) 23
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 11
- Pérez Galdós, Benito (1843-1920) 11
- Shakespeare, William (1564-1616) 8
- Molina, Tirso de (1579-1648) 7
- Alas, Leopoldo (1852-1901) 6
- Darío, Rubén (1867-1916) 6
- García Lorca, Federico, 1898-1936 6
- Rizal, José, 1861-1896 6
- Valle-Inclán, Ramón del (1866-1936) 6
- Echeverría, Esteban (1805-1851) 5
- Joyce, James, 1882-1941 5
- Larra, Mariano José de (1809-1837) 5
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) 5
- Unamuno, Miguel de, 1864-1936 5
- Aleixandre, Vicente, 1898-1984 4
- Borges, Jorge Luis (1899-1986) 4
Filtros aplicados:
-
Resultado número:31 Texto
- Título:
- Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- Traduce el uno a Shakespeare, y restituye a Francia, en un libro de pintura sagaz y erudición elegante
- Lo que hace, arriba se vio: traduce a Shakespeare, lo interpreta, lo comenta, lo hace accesible a todos
- En tanto, tiene a Shakespeare: conquista ilustre de hacer.
- Introducir a Shakespeare en Francia, ¡qué deber tan vasto!
- que entra; y consiente en todo, y así como se ha desterrado por su padre, así se aprisiona ahora por Shakespeare
- Ha querido traducir a Shakespeare, y he ahí, en efecto, a Shakespeare traducido.
- El inglés de Shakespeare no es el inglés de hoy: ha sido necesario superponer a este inglés del siglo
- Ha puesto sobre Shakespeare la lengua francesa, y ha hecho pasar a través de este calado inextricable
- Edifica alrededor de Shakespeare como contrafuertes alrededor de una catedral, toda una obra suya, obra
- Condensa todo lo que está esparcido en los alrededores de42 Shakespeare.
- V Y así es como, después de doce años de trabajo, hace a la Francia donación de Shakespeare.
- Formatos:
-
Resultado número:32 Texto
- Título:
- La lengua y la literatura / Amado Nervo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Nervo, Amado, 1870-1919
- Portales:
- Lengua Visitar sitio web | Amado Nervo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1928.
- Materias:
- Literatura española -- Historia y crítica | Español (Lengua) -- Gramática
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (18 coincidencias encontradas)
-
- humanos, y por eso los verdaderos historiadores son un Homero, un Hesiodo, un Moisés y un Dante y un Shakespeare
- Alcalde de Zalamea, Don Gil de las Calzas Verdes y La Verdad Sospechosa, así como algunos arreglos de Shakespeare
- lo son, y además, versos. »Con este criterio, que es el verdadero, ¿por qué sorprenderse de que Shakespeare
- «De Shakespeare se afirma que desde niño comprendió el valor del oro, porque su padre, que fue rico en
- plagios, en una época en que la propiedad literaria no estaba debidamente garantizada, pocas piezas de Shakespeare
- la vida de los personajes del gran creador de almas, a quien los siglos futuros pondrán al lado de Shakespeare
- la mentalidad del mundo, y en vez de creerla civilizadora y de honrar a los Homero y los Dante y los Shakespeare
- Benavente derrama a raudales en este cuento de El príncipe azul, con ingenuidades de Perrault y ráfagas de Shakespeare
- Basábase para esto en autoridades históricas, como Bacon y Shakespeare, en oposición a la ignorancia
- creadores sacaron de la nada sus figuras inmortales, como Esquilo y Sófocles, Lope de Vega y Calderón, Shakespeare
- Hesíodo, un Platón, un Sócrates, o viniendo a tiempos más cercanos, un Leonardo, un Miguel Ángel, un Shakespeare
- incapacidad de ganar dinero, sin tener en cuenta los nombres que cita Harduin y otros que no cita: el de Shakespeare
- triunfa la poesía en el teatro, sino que triunfa la Historia poéticamente evocada, como en los tiempos de Shakespeare
- Y cuenta que don Benito sabe de números y, como Shakespeare y como Víctor Hugo, administra hábilmente
- La lectura de Shakespeare en Obersecunda podría compararse muy favorablemente con la que hace en Inglaterra
- Nápoles- Musset, en Venecia; Víctor Hugo, en Madrid, Chateaubriand, en América; Verlaine, en el país de Shakespeare
- en un dialecto escocés de la lengua inglesa, en una manera de pronunciar los escoceses la lengua de Shakespeare
- alumnos de los mencionados cursos durante el año pasado: «Historia del drama inglés desde los tiempos de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:33 Texto
- Título:
- Cromwell / Victor Hugo; [traducción, editorial Lorenzana] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Materia:
- Teatro francés Siglo 19º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (16 coincidencias encontradas)
-
- El poeta debe tener mucho cuidado de no copiar a nadie, y ni aun tomar por modelo a Shakespeare o a Molière
- Esos Demócritos son también Heráclitos; Beaumarchais era taciturno, Molière era sombrío, Shakespeare
- La tragedia no es para esta escuela lo que es, por ejemplo, para Shakespeare, un manantial de emociones
- Se reprocha a Shakespeare que abuse de la metafísica, que abuse de su talento, de escenas parásitas,
- Es cierto también que la serie de los dramas-crónicas de Shakespeare presenta un gran aspecto de epopeya
- Se ve, pues, que los dos únicos poetas de los tiempos modernos que tienen la talla de Shakespeare tratan
- como él lo grotesco y lo sublime, y lejos de separarse del gran conjunto literario que se apoya sobre Shakespeare
- sostienen el edificio del que ocupa él el pilar central, son los contrafuertes de la bóveda de que Shakespeare
- Estos dos genios rivales, que acabo de citar, juntan su doble llama, y de esta llama brota Shakespeare
- Shakespeare es el drama, y el drama que funde bajo un mismo soplo lo grotesco y lo sublime, lo terrible
- Esta triple poesía mana de estos tres grandes manantiales, la Biblia, Homero, Shakespeare.
- Voltaire, que no está por Shakespeare, no está tampoco por los griegos; nos va a decir por qué: «Los
- humana: el arte estaba en su infancia en los tiempos de Esquilo, como en Londres en los tiempos de Shakespeare
- dos, será también lógico deducir que cuatro horas puedan compendiar cuarenta y ocho, y la unidad de Shakespeare
- para tomar la gran escala que vamos recorriendo, la Biblia antes que la Ilíada y la Ilíada antes que Shakespeare
- los reformistas se inclina a que el drama se escriba parte en verso y parte en prosa, como lo hizo Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:34 Estudio crítico
- Título:
- Don Quijote como forma de vida / Juan Bautista Avalle-Arce - Registro bibliográfico
- Autor:
- Avalle-Arce, Juan Bautista, 1927-2009
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Materia:
- Don Quijote de la Mancha (Personaje de ficción)
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Don Quijote de la Mancha
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (12 coincidencias encontradas)
-
- sir John Falstaff, producto de la pluma del extraordinario contemporáneo inglés de Cervantes: William Shakespeare
- Falstaff es personaje en varios de los dramas de Shakespeare, todos de aproximadamente los mismos años
- Es por boca del propio sir John Falstaff que nos enteramos que Shakespeare tenía el mismo concepto de
- A lo largo de esta hilada, y muchos siglos después, un inglés contemporáneo de Cervantes, William Shakespeare
- Si así se piensa de Platón a Shakespeare, de inmediato surgen las harto inquietantes preguntas: ¿Qué
- Bien pueden ser las cosas como las presentó Shakespeare, y hasta el mismo Unamuno llegó a aceptar su
- Calcidio es debida a una desesperada búsqueda de pan de trastrigo, le recuerdo que Banquo, el personaje de Shakespeare
- bardo inglés van mucho más allá que la definición calderoniana de que la vida es sueño, puesto que para Shakespeare
- Claro está que Unamuno eleva esto a potencias insospechadas por Shakespeare.
- bardo inglés van mucho más allá que la definición calderoniana de que la vida es sueño, puesto que para Shakespeare
- Claro está que Unamuno eleva esto a potencias insospechadas por Shakespeare.
- efectuar su primera salida, se representaba en Londres una de las más extraordinarias tragedias de William Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:35 Texto
- Título:
- De y por Manuel Machado / Luis Alberto de Cuenca - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cuenca, Luis Alberto de, 1950-
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Machado, Antonio, 1875-1939
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- (Luego descubriría que había olvidado por enésima vez que Shakespeare lo conoció en la versión inglesa
- A veces —vuelvo a Shakespeare— una nube se parece a un dragón, el viento a un oso o a una ciudadela relativamente
- Lo que hoy es un caballo — sigue Shakespeare— puede ser luego un pensamiento o un anillo de compromiso
- Formatos:
-
Resultado número:36 Estudio crítico
- Título:
- Ausiàs March en anglès amb una versió rítmica del poema XXVIII: "lo jorn ha por..." / Curt Wittlin - Registro bibliográfico
- Autor:
- Wittlin, Curt J., 1941-
- Portales:
- Ausiàs March Visitar sitio web | Patrimonio bibliográfico del Instituto Alicantino de Cultura (IAC) Juan Gil-Albert Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Marc, Ausiàs, aproximadament 1397-1459 -- Traduccions
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- Saskatchewan, Saskatoon, el Canadà) L’estiu de 1996 vaig assistir a una representació al ras del Rei Lear de Shakespeare
- Anar a una representació de Shakespeare, amb versos en anglès antic, ha esdevingut un ritus cultural
- Els no anglòfons aca baran amb un coneixement millor del text, però l’experiència que tin dran amb Shakespeare
- Fins i tot si teníem aquests dos jocs de traduccions, cap traduc tor de Shakespeare veurà la seua faena
- Ausiàs March probablement podrien aprofitar-se de la reflexió sobre la situació de les traduccions de Shakespeare
- Shakespeare és prou famós arreu i pot fer vendre tra duccions de les seues obres fàcilment per onsevulla
- Robert Archer, Arthur Terry i Dominic Keown, en col·laboració amb Purificación Ribes, de l’Instituto Shakespeare
- Selecció de poemesISelected Poems, 3 vols., València, Instituto Shakespeare, 1986-1989-1993 [que no inclou
- Formatos:
-
Resultado número:37 Texto
- Título:
- Español del éxodo y del llanto : doctrina, elegías y canciones / León Felipe - Registro bibliográfico
- Autor:
- León Felipe, 1884-1968
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca del Exilio Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web | El Colegio de México Visitar sitio web | Exilio Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- México, La Casa de España en México, 1939
- Materias:
- Poesía española Siglo 20º | Exiliados -- España -- Historia -- 1939-1975
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:38 Texto
- Título:
- Historia de un adulterio : comedia en dos actos / Víctor Ruiz Iriarte; edición y notas de Gregorio Torres Nebrera - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruiz Iriarte, Víctor, 1912-1982
- Materia:
- Teatro español -- Siglo 20º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:39 Estudio crítico
- Título:
- Tassara, duque de Europa / Ricardo Gullón - Registro bibliográfico
- Autor:
- Gullón, Ricardo, 1908-1991
- Portales:
- Ricardo Gullón Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- García Tassara, Gabriel (1817-1875) -- Biografía | García Tassara, Gabriel (1817-1875) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- fácil lector en varias lenguas, entre ellas el inglés, y puede conocer en los originales las obras de Shakespeare
- Las traslaciones de Shakespeare, hechas del inglés, suponen fidelidad a la palabra y aun más al espíritu
- Lástima incurra al traducir a Shakespeare en galicismos tan descarnados que rayan en lo cómico:
- Formatos:
-
Resultado número:40 Estudio crítico
- Título:
- Teatro y coleccionismo teatral a finales del siglo XVI (el conde de Gondomar y Lope de Vega) / Stefano Arata - Registro bibliográfico
- Autor:
- Arata, Stefano
- Portales:
- Institut del Teatre Visitar sitio web | Lope de Vega Visitar sitio web | Biblioteca de Menéndez Pelayo. Fondo de teatro antiguo español Visitar sitio web | Teatro Clásico Español Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Gondomar, Diego Sarmiento de Acuña, Conde de (1567-1626) -- Crítica e interpretación | Vega, Lope de (1562-1635) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- La supuesta introducción de la obra de Shakespeare en España, por obra de Gondomar, es una leyenda que
- Julia Martínez, Shakespeare en España (traducciones, imitaciones e influencia de las obras de Shakespeare
- del teatro inglés, cuando en los teatros de la capital se ponen en escena las piezas más famosas de Shakespeare
- del teatro inglés, cuando en los teatros de la capital se ponen en escena las piezas más famosas de Shakespeare
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 67
- Laín Entralgo, Pedro, 1908-2001 40
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 20
- Hostos, Eugenio María de, 1839-1903 15
- Darío, Rubén, 1867-1916 11
- Altamira, Rafael, 1866-1951 10
- Eisenberg, Daniel, 1946- 10
- Rodó, José Enrique, 1871-1917 10
- Valera, Juan, 1824-1905 10
- Alvar, Manuel, 1923-2001 9
- Gullón, Ricardo, 1908-1991 9
- Nombela, Julio, 1836-1919 8
- Ruskin, John, 1819-1900 8
- Bello, Andrés, 1781-1865 7
- Marías, Julián, 1914-2005 7
- Unamuno, Miguel de, 1864-1936 7
- Bécquer, Gustavo Adolfo, 1836-1870 6
- Calvo-Sotelo, Joaquín, 1905-1993 6
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 6
- Machado, Antonio, 1875-1939 6
- Teatro español 33
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 22
- Poesía española 20
- Novela española 18
- Literatura española 16
- Literatura española -- Historia y crítica 16
- Filosofía 13
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 12
- Teatro español -- Siglo 20º -- Historia y crítica 12
- Narrativa inglesa -- Siglo 19º 11
- Romanticismo en la literatura 11
- Literatura periodística española 9
- Narrativa breve española 9
- Narrativa española -- Siglo 20º 9
- Literatura 8
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 8
- Epistolario 7
- España 7
- Narrativa española 7
- Prensa y literatura 7
Datos extraídos de Wikidata
- masculino996 [Eliminar filtro]
- entidad corporativa1
Datos extraídos de Wikidata
- Romanticismo33
- realismo literario24
- librepensador15
- Generación del 9814
- Hermandad Prerrafaelita8
- Siglo de Oro7
- Postromanticismo6
- simbolismo6
- Generación de 19145
- anticlericalismo5
- costumbrismo4
- Ilustración3
- literatura del Romanticismo3
- literatura modernista3
- Generación del 272
- Postismo2
- clasicismo2
- naturalismo2
- neoclasicismo2
- surrealismo2
- Sánchez Reyes, Enrique, 1887-1987 39
- Revuelta Sañudo, Manuel 18
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 13
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 5
- Núñez, Estuardo, 1908-2013 5
- Bonilla y San Martín, Adolfo, 1875-1926 4
- Ghiraldo, Alberto, 1874-1946 4
- Oliver, Miguel S., 1864-1920 4
- Rahola y Trémols, Federico, 1858-1919 4
- Schevill, Rudolph, 1874-1946 4
- Barrès, Maurice, 1862-1923 3
- Cheramy, P. A. 3
- Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 3
- Paupe, Adolphe 3
- Agüeros, Victoriano, 1854-1911 2
- Boletín de la Real Academia Española 2
- Espinosa Pólit, Aurelio, 1894-1961 2
- Henríquez Ureña, Pedro, 1884-1946 2
- Hostos, Eugenio Carlos de 2
- Iglesias Figueroa, Fernando 2
- Machado, Antonio, 1875-1939 35
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1856-1912) 31
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) 30
- Vega, Lope de (1562-1635) 23
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 11
- Pérez Galdós, Benito (1843-1920) 11
- Shakespeare, William (1564-1616) 8
- Molina, Tirso de (1579-1648) 7
- Alas, Leopoldo (1852-1901) 6
- Darío, Rubén (1867-1916) 6
- García Lorca, Federico, 1898-1936 6
- Rizal, José, 1861-1896 6
- Valle-Inclán, Ramón del (1866-1936) 6
- Echeverría, Esteban (1805-1851) 5
- Joyce, James, 1882-1941 5
- Larra, Mariano José de (1809-1837) 5
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) 5
- Unamuno, Miguel de, 1864-1936 5
- Aleixandre, Vicente, 1898-1984 4
- Borges, Jorge Luis (1899-1986) 4