Resultados de búsqueda (4)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
El exilio teatral republicano de 1939 / Seminari de Literatura Espanyola Contemporània; [presentación Manuel Aznar Soler] - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca del Exilio
Visitar sitio web
| Exilio
Visitar sitio web
- Materias:
-
Exiliados -- Historia España -- 1939-1975 | Teatro del exilio español
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (71
coincidencias encontradas)
-
-
se ha llegado a considerar
su «testamento» artístico, la puesta en escena de
El rey Juan de William Shakespeare
-
Macbeth o el asesino del sueño,
«paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare»,
México, Librería
-
Otelo o el pañuelo
encantado, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare»,
Revista de Guatemala
-
El rey Juan, además, Estruch
hizo un trabajo modélico con la traducción
y versión de la tragedia de Shakespeare
-
El rey Juan, además, Estruch
hizo un trabajo modélico con la traducción y
versión de la tragedia de Shakespeare
-
Versión y traducción
de El rey Juan de William Shakespeare, Madrid, Resad/Universidad
Complutense de
-
se ha
llegado a considerar su «testamento» artístico,
la puesta en escena de El rey
Juan de William Shakespeare
-
bufón
De haberse llegado
a realizar, ésta hubiera sido una paráfrasis de
El rey Lear de William
Shakespeare
-
, sin embargo, un proyecto, un texto en prosa que
expresa algunas de las ideas de León Felipe sobre
Shakespeare
-
León Felipe
compara los personajes de Shakespeare con los de Cervantes.
-
Destaca lo
aristocrático del arte en Shakespeare y lo popular en
Cervantes.
-
En Inglaterra, Shakespeare es mucho más sagrado
de lo que pueda llegar a ser en España Cervantes; sin
-
Mientras, en el otro extremo de la cuerda,
Shakespeare hace desaparecer al bufón, dando mayor
importancia
-
resucitar a ese bufón para erigirlo en
protagonista, algo que le negó el aristocratismo de
—229→
Shakespeare
-
SHAKESPEARE,
WILLIAM.
-
dirigir obras de radioteatro, revisiones y
adaptaciones de clásicos (Lope, Tirso, Fernando de Rojas,
Shakespeare
-
Versión y traducción de El rey Juan de William Shakespeare,
Madrid, Resad/Universidad Complutense de
-
Conejero
escribió, para explicar qué tenía de relevante
la pieza de Shakespeare que tanto interesó a
-
Se consideran perdidas las adaptaciones
de Hamlet y El rey Lear, de Shakespeare.
-
Y lo
encuentra definitivamente en Shakespeare, —186→
seguramente porque, como señala Lukács,
«la
-
La novedad del drama
de Shakespeare «no consiste en un incremento exterior y
simple de la prolijidad
-
Otelo o el pañuelo
encantado, «paráfrasis de la tragedia de
William Shakespeare», Revista de Guatemala
-
No es cordero... que es
cordera, «adaptación de Twelth Night de Shakespeare»,
Cuadernos Americanos,
México
-
Macbeth o el asesino del
sueño, «paráfrasis de la tragedia de
William Shakespeare», México, Librería
-
En Shakespeare no se ve la lucha entre Macduff
—219→
y Macbeth, sino que Macduff entra ya con la
-
Paráfrasis del Othello de William Shakespeare
Es importante el
papel del bufón, que está presente
-
Macbeth
o el asesino del
sueño, «paráfrasis de la tragedia de
William Shakespeare», México, Librería
-
Otelo o el pañuelo
encantado, «paráfrasis de la tragedia de
William Shakespeare», Revista de Guatemala
-
Salinas retoma en uno de sus últimos artículos
la explicación que da Simmel de los personajes de
Shakespeare
-
Colegram, El rey de Sodoma,
Inquisición, El triunfo extraordinario de Jesucristo,
Karl Marx y William Shakespeare
-
bufón
De haberse llegado
a realizar, ésta hubiera sido una paráfrasis
de El rey Lear de William Shakespeare
-
, sin embargo, un
proyecto, un texto en prosa que expresa algunas de las ideas
de León Felipe sobre Shakespeare
-
León
Felipe compara los personajes de Shakespeare con los de Cervantes.
-
Destaca lo aristocrático del arte en Shakespeare y
lo popular en Cervantes.
-
En Inglaterra, Shakespeare es mucho
más sagrado de lo que pueda llegar a ser en España
Cervantes; sin
-
Mientras, en el otro extremo de la cuerda, Shakespeare hace
desaparecer al bufón, dando mayor importancia
-
—229→
Shakespeare
-
En Shakespeare no se ve la lucha entre Macduff
—219
-
Paráfrasis del Othello de William Shakespeare
-
Y lo encuentra definitivamente en Shakespeare,
—186
-
La novedad del drama
de Shakespeare «no consiste en un incremento exterior y simple
de la prolijidad
-
Conejero
escribió, para explicar qué tenía de
relevante la pieza de Shakespeare que tanto interesó
a
-
En Shakespeare, el teatro es un camino
para que el hombre se conozca a sí mismo.
-
Paráfrasis del Macbeth de William
Shakespeare
El elemento mágico, el encuentro con
las brujas, será
-
Elimina a uno de los médicos de Shakespeare:
al primero, que hallamos en el castillo del rey de Inglaterra
-
y las adaptaciones de: Ricardo III y El sueño de una noche de verano,
de Shakespeare, escritas en colaboración
-
Al mismo adscribió
a Valle-Inclán y a Shakespeare.
-
En la obra
de Shakespeare, la acción se desarrolla en la costa
y el hermano de Viola no lleva como nombre
-
Colegram,
El rey de Sodoma,
Inquisición,
El triunfo extraordinario de
Jesucristo, Karl Marx y
William Shakespeare
-
Como el mismo
autor afirma, es casi una paráfrasis de la obra Noche de Reyes, de William Shakespeare,
-
Uno de los
principales elementos de diferenciación entre la
paráfrasis de León Felipe y la obra de Shakespeare
-
. que es cordera, se ha extraído de una
copla popular y nos aleja definitivamente del que le asignó
Shakespeare
-
paráfrasis de León Felipe parte de la
acción tiene como escenario el mesón del Elefante,
mientras que Shakespeare
-
Aunque en la versión de Shakespeare Olivia también
defiende al bufón, ninguna de estas ideas se plasma
-
Se
consideran perdidas las adaptaciones de Hamlet y El rey Lear, de Shakespeare.
-
y las adaptaciones de: Ricardo
III y El sueño de una noche de verano, de Shakespeare,
escritas en colaboración
-
Otelo o el pañuelo encantado, «paráfrasis
de la tragedia de William Shakespeare», Revista de Guatemala
-
No es cordero... que es cordera, «adaptación
de Twelth Night de Shakespeare», Cuadernos Americanos, México
-
Macbeth o el asesino del sueño, «paráfrasis
de la tragedia de William Shakespeare», México, Librería
-
SHAKESPEARE, WILLIAM.
-
En la obra
de Shakespeare, la acción se desarrolla en la costa y el
hermano de Viola no lleva como nombre
-
En Shakespeare, el teatro es
un camino para que el hombre se conozca a sí mismo.
-
Paráfrasis del Macbeth de William Shakespeare
El elemento
mágico, el encuentro con las brujas, será
-
Elimina a uno de los médicos de
Shakespeare: al primero, que hallamos en el castillo del rey de
Inglaterra
-
Al mismo adscribió a
Valle-Inclán y a Shakespeare.
-
Como el mismo
autor afirma, es casi una paráfrasis de la obra Noche
de Reyes, de William Shakespeare,
-
Uno de los
principales elementos de diferenciación entre la paráfrasis
de León Felipe y la obra de Shakespeare
-
. que es cordera, se
ha extraído de una copla popular y nos aleja definitivamente
del que le asignó Shakespeare
-
paráfrasis
de León Felipe parte de la acción tiene como
escenario el mesón del Elefante, mientras que Shakespeare
-
Aunque en
la versión de Shakespeare Olivia también defiende
al bufón, ninguna de estas ideas se plasma
-
dirigir obras de radioteatro,
revisiones y adaptaciones de clásicos (Lope, Tirso,
Fernando de Rojas, Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Las literaturas exiliadas en 1939 / edición de Manuel Aznar Soler - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca del Exilio
Visitar sitio web
| Exilio
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura del exilio española -- Historia y crítica Siglo 20º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
-, El Hamlet
de Shakespeare, Buenos Aires, Sudamericana, 1949, 629 pp.
-
CUSTODIO, Álvaro, Lope, Calderón
y Shakespeare.
-
GIL-ALBERT, Juan, Valentín
(Homenaje a William Shakespeare), Barcelona, La Gaya Ciencia,
1964; también
-
Shakespeare, Cervantes, Quevedo,
Montevideo, Universidad de la República, 1959, 36
pp. Otra ed.
-
)
-, No es cordero... que es cordera,
«adaptación de Twelph Night de Shakespeare», Cuadernos
Americanos
-
)
-, Macbeth o el asesino del sueño,
«paráfrasis de la tragedia de Shakespeare», México,
Librería
-
-, Otelo o el pañuelo
encantado, «paráfrasis de la obra de Shakespeare
-
y las adaptaciones de: Ricardo
III y El sueño de una noche de verano, de Shakespeare
(en colaboración
-
-, Obras perdidas: Se consideran
perdidas las adaptaciones de Hamlet y El rey Lear, de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Literatura y cultura del exilio español de 1939 en Francia / Alicia Alted Vigil y Manuel Aznar Soler (eds.) - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca del Exilio
Visitar sitio web
| Exilio
Visitar sitio web
- Materias:
-
Exiliados -- España -- Historia -- 1939-1975 | Exiliados -- España -- 1939-1975 | España -- Historia -- 1936-1939 (Guerra civil)
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
El exilio literario español de 1939 : actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre- 1 de diciembre de 1995). Volumen 2 / edición de Manuel Aznar Soler - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Congreso Internacional sobre el exilio literario español de 1939 (1º. 1995. Bellaterra)
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca del Exilio
Visitar sitio web
| Exilio
Visitar sitio web
- Materias:
-
Exiliados -- Historia España -- 1939-1975 -- Congresos | España Historia -- 1936-1939 (Guerra Civil) -- Exiliados -- Congresos y asambleas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (21
coincidencias encontradas)
-
-
Reconocían el valor del teatro clásico en autores
como Calderón de la Barca, Shakespeare o Molière,
pero
-
heroísmo
de «la raza» y, durante la Guerra Civil, el heroísmo
popular republicano, el Enrique V de Shakespeare
-
momento crítico de
las letras hispanas hay que situar de hecho la reinterpretación
del personaje de Shakespeare
-
de que encontremos, por
ejemplo, ecos del Góngora de las Soledades-, parece
clara la presencia del Shakespeare
-
tema, desde
luego, el del rey «mozo» que asume su responsabilidad
y, por supuesto, tema fundamental en Shakespeare
-
concentra aquí descarnadamente
desde el calderoniano título, pasando por un pasaje
de La tempestad de Shakespeare
-
Reconocían el valor del
teatro clásico en autores como Calderón de
la Barca, Shakespeare o Molière, pero
-
heroísmo de «la raza» y, durante la Guerra
Civil, el heroísmo popular republicano, el Enrique V de Shakespeare
-
Tal vez; pero a pesar de las constantes referencias de León
Felipe a la Biblia, Shakespeare y Whitman
-
Arniches (abril
de 1944); Rumbo a Cardiff y En la zona prohibida, de O'Neill
(mayo de 1944); Hamlet, de Shakespeare
-
tema,
desde luego, el del rey «mozo» que asume su responsabilidad
y, por supuesto, tema fundamental en Shakespeare
-
En cuanto a lo de
escogerte a ti, Hamlet, como corresponsal simbólico,
recuerda lo que, según Shakespeare
-
de que encontremos, por ejemplo, ecos
del Góngora de las Soledades-, parece clara la presencia
del Shakespeare
-
concentra aquí descarnadamente
desde el calderoniano título, pasando por un pasaje de
La tempestad de Shakespeare
-
momento crítico de las letras hispanas hay que situar de
hecho la reinterpretación del personaje de Shakespeare
-
interrogantes del hombre, el problema del tiempo
y de la muerte, la actitud pasiva de los hombres, Shakespeare
-
Arniches (abril de 1944); Rumbo a
Cardiff y En la zona
prohibida, de O'Neill (mayo de 1944); Hamlet, de Shakespeare
-
En cuanto a lo de escogerte a ti, Hamlet,
como corresponsal simbólico, recuerda lo que, según
Shakespeare
-
interrogantes del hombre, el problema del tiempo y de la muerte, la
actitud pasiva de los hombres, Shakespeare
-
pertenece a su encarnadura natural,
más sutil que la del hombre, aunque de idéntica
materia; como la que Shakespeare
-
pertenece a su encarnadura natural,
más sutil que la del hombre, aunque de idéntica
materia; como la que Shakespeare
- Formatos:
-
-
Leer obra
El exilio literario español de 1939 : actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre- 1 de diciembre de 1995). Volumen 2
Concordancias
El exilio literario español de 1939 : actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre- 1 de diciembre de 1995). Volumen 2
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- El exilio teatral republicano de 1939 / Seminari de Literatura Espanyola Contemporània; [presentación Manuel Aznar Soler] - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca del Exilio Visitar sitio web | Exilio Visitar sitio web
- Materias:
- Exiliados -- Historia España -- 1939-1975 | Teatro del exilio español
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (71 coincidencias encontradas)
-
- se ha llegado a considerar su «testamento» artístico, la puesta en escena de El rey Juan de William Shakespeare
- Macbeth o el asesino del sueño, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare», México, Librería
- Otelo o el pañuelo encantado, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare», Revista de Guatemala
- El rey Juan, además, Estruch hizo un trabajo modélico con la traducción y versión de la tragedia de Shakespeare
- El rey Juan, además, Estruch hizo un trabajo modélico con la traducción y versión de la tragedia de Shakespeare
- Versión y traducción de El rey Juan de William Shakespeare, Madrid, Resad/Universidad Complutense de
- se ha llegado a considerar su «testamento» artístico, la puesta en escena de El rey Juan de William Shakespeare
- bufón De haberse llegado a realizar, ésta hubiera sido una paráfrasis de El rey Lear de William Shakespeare
- , sin embargo, un proyecto, un texto en prosa que expresa algunas de las ideas de León Felipe sobre Shakespeare
- León Felipe compara los personajes de Shakespeare con los de Cervantes.
- Destaca lo aristocrático del arte en Shakespeare y lo popular en Cervantes.
- En Inglaterra, Shakespeare es mucho más sagrado de lo que pueda llegar a ser en España Cervantes; sin
- Mientras, en el otro extremo de la cuerda, Shakespeare hace desaparecer al bufón, dando mayor importancia
- resucitar a ese bufón para erigirlo en protagonista, algo que le negó el aristocratismo de —229→ Shakespeare
- SHAKESPEARE, WILLIAM.
- dirigir obras de radioteatro, revisiones y adaptaciones de clásicos (Lope, Tirso, Fernando de Rojas, Shakespeare
- Versión y traducción de El rey Juan de William Shakespeare, Madrid, Resad/Universidad Complutense de
- Conejero escribió, para explicar qué tenía de relevante la pieza de Shakespeare que tanto interesó a
- Se consideran perdidas las adaptaciones de Hamlet y El rey Lear, de Shakespeare.
- Y lo encuentra definitivamente en Shakespeare, —186→ seguramente porque, como señala Lukács, «la
- La novedad del drama de Shakespeare «no consiste en un incremento exterior y simple de la prolijidad
- Otelo o el pañuelo encantado, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare», Revista de Guatemala
- No es cordero... que es cordera, «adaptación de Twelth Night de Shakespeare», Cuadernos Americanos, México
- Macbeth o el asesino del sueño, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare», México, Librería
- En Shakespeare no se ve la lucha entre Macduff —219→ y Macbeth, sino que Macduff entra ya con la
- Paráfrasis del Othello de William Shakespeare Es importante el papel del bufón, que está presente
- Macbeth o el asesino del sueño, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare», México, Librería
- Otelo o el pañuelo encantado, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare», Revista de Guatemala
- Salinas retoma en uno de sus últimos artículos la explicación que da Simmel de los personajes de Shakespeare
- Colegram, El rey de Sodoma, Inquisición, El triunfo extraordinario de Jesucristo, Karl Marx y William Shakespeare
- bufón De haberse llegado a realizar, ésta hubiera sido una paráfrasis de El rey Lear de William Shakespeare
- , sin embargo, un proyecto, un texto en prosa que expresa algunas de las ideas de León Felipe sobre Shakespeare
- León Felipe compara los personajes de Shakespeare con los de Cervantes.
- Destaca lo aristocrático del arte en Shakespeare y lo popular en Cervantes.
- En Inglaterra, Shakespeare es mucho más sagrado de lo que pueda llegar a ser en España Cervantes; sin
- Mientras, en el otro extremo de la cuerda, Shakespeare hace desaparecer al bufón, dando mayor importancia
- —229→ Shakespeare
- En Shakespeare no se ve la lucha entre Macduff —219
- Paráfrasis del Othello de William Shakespeare
- Y lo encuentra definitivamente en Shakespeare, —186
- La novedad del drama de Shakespeare «no consiste en un incremento exterior y simple de la prolijidad
- Conejero escribió, para explicar qué tenía de relevante la pieza de Shakespeare que tanto interesó a
- En Shakespeare, el teatro es un camino para que el hombre se conozca a sí mismo.
- Paráfrasis del Macbeth de William Shakespeare El elemento mágico, el encuentro con las brujas, será
- Elimina a uno de los médicos de Shakespeare: al primero, que hallamos en el castillo del rey de Inglaterra
- y las adaptaciones de: Ricardo III y El sueño de una noche de verano, de Shakespeare, escritas en colaboración
- Al mismo adscribió a Valle-Inclán y a Shakespeare.
- En la obra de Shakespeare, la acción se desarrolla en la costa y el hermano de Viola no lleva como nombre
- Colegram, El rey de Sodoma, Inquisición, El triunfo extraordinario de Jesucristo, Karl Marx y William Shakespeare
- Como el mismo autor afirma, es casi una paráfrasis de la obra Noche de Reyes, de William Shakespeare,
- Uno de los principales elementos de diferenciación entre la paráfrasis de León Felipe y la obra de Shakespeare
- . que es cordera, se ha extraído de una copla popular y nos aleja definitivamente del que le asignó Shakespeare
- paráfrasis de León Felipe parte de la acción tiene como escenario el mesón del Elefante, mientras que Shakespeare
- Aunque en la versión de Shakespeare Olivia también defiende al bufón, ninguna de estas ideas se plasma
- Se consideran perdidas las adaptaciones de Hamlet y El rey Lear, de Shakespeare.
- y las adaptaciones de: Ricardo III y El sueño de una noche de verano, de Shakespeare, escritas en colaboración
- Otelo o el pañuelo encantado, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare», Revista de Guatemala
- No es cordero... que es cordera, «adaptación de Twelth Night de Shakespeare», Cuadernos Americanos, México
- Macbeth o el asesino del sueño, «paráfrasis de la tragedia de William Shakespeare», México, Librería
- SHAKESPEARE, WILLIAM.
- En la obra de Shakespeare, la acción se desarrolla en la costa y el hermano de Viola no lleva como nombre
- En Shakespeare, el teatro es un camino para que el hombre se conozca a sí mismo.
- Paráfrasis del Macbeth de William Shakespeare El elemento mágico, el encuentro con las brujas, será
- Elimina a uno de los médicos de Shakespeare: al primero, que hallamos en el castillo del rey de Inglaterra
- Al mismo adscribió a Valle-Inclán y a Shakespeare.
- Como el mismo autor afirma, es casi una paráfrasis de la obra Noche de Reyes, de William Shakespeare,
- Uno de los principales elementos de diferenciación entre la paráfrasis de León Felipe y la obra de Shakespeare
- . que es cordera, se ha extraído de una copla popular y nos aleja definitivamente del que le asignó Shakespeare
- paráfrasis de León Felipe parte de la acción tiene como escenario el mesón del Elefante, mientras que Shakespeare
- Aunque en la versión de Shakespeare Olivia también defiende al bufón, ninguna de estas ideas se plasma
- dirigir obras de radioteatro, revisiones y adaptaciones de clásicos (Lope, Tirso, Fernando de Rojas, Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Las literaturas exiliadas en 1939 / edición de Manuel Aznar Soler - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca del Exilio Visitar sitio web | Exilio Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura del exilio española -- Historia y crítica Siglo 20º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- -, El Hamlet de Shakespeare, Buenos Aires, Sudamericana, 1949, 629 pp.
- CUSTODIO, Álvaro, Lope, Calderón y Shakespeare.
- GIL-ALBERT, Juan, Valentín (Homenaje a William Shakespeare), Barcelona, La Gaya Ciencia, 1964; también
- Shakespeare, Cervantes, Quevedo, Montevideo, Universidad de la República, 1959, 36 pp. Otra ed.
- ) -, No es cordero... que es cordera, «adaptación de Twelph Night de Shakespeare», Cuadernos Americanos
- ) -, Macbeth o el asesino del sueño, «paráfrasis de la tragedia de Shakespeare», México, Librería
- -, Otelo o el pañuelo encantado, «paráfrasis de la obra de Shakespeare
- y las adaptaciones de: Ricardo III y El sueño de una noche de verano, de Shakespeare (en colaboración
- -, Obras perdidas: Se consideran perdidas las adaptaciones de Hamlet y El rey Lear, de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Literatura y cultura del exilio español de 1939 en Francia / Alicia Alted Vigil y Manuel Aznar Soler (eds.) - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca del Exilio Visitar sitio web | Exilio Visitar sitio web
- Materias:
- Exiliados -- España -- Historia -- 1939-1975 | Exiliados -- España -- 1939-1975 | España -- Historia -- 1936-1939 (Guerra civil)
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- El exilio literario español de 1939 : actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre- 1 de diciembre de 1995). Volumen 2 / edición de Manuel Aznar Soler - Registro bibliográfico
- Autor:
- Congreso Internacional sobre el exilio literario español de 1939 (1º. 1995. Bellaterra)
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca del Exilio Visitar sitio web | Exilio Visitar sitio web
- Materias:
- Exiliados -- Historia España -- 1939-1975 -- Congresos | España Historia -- 1936-1939 (Guerra Civil) -- Exiliados -- Congresos y asambleas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (21 coincidencias encontradas)
-
- Reconocían el valor del teatro clásico en autores como Calderón de la Barca, Shakespeare o Molière, pero
- heroísmo de «la raza» y, durante la Guerra Civil, el heroísmo popular republicano, el Enrique V de Shakespeare
- momento crítico de las letras hispanas hay que situar de hecho la reinterpretación del personaje de Shakespeare
- de que encontremos, por ejemplo, ecos del Góngora de las Soledades-, parece clara la presencia del Shakespeare
- tema, desde luego, el del rey «mozo» que asume su responsabilidad y, por supuesto, tema fundamental en Shakespeare
- concentra aquí descarnadamente desde el calderoniano título, pasando por un pasaje de La tempestad de Shakespeare
- Reconocían el valor del teatro clásico en autores como Calderón de la Barca, Shakespeare o Molière, pero
- heroísmo de «la raza» y, durante la Guerra Civil, el heroísmo popular republicano, el Enrique V de Shakespeare
- Tal vez; pero a pesar de las constantes referencias de León Felipe a la Biblia, Shakespeare y Whitman
- Arniches (abril de 1944); Rumbo a Cardiff y En la zona prohibida, de O'Neill (mayo de 1944); Hamlet, de Shakespeare
- tema, desde luego, el del rey «mozo» que asume su responsabilidad y, por supuesto, tema fundamental en Shakespeare
- En cuanto a lo de escogerte a ti, Hamlet, como corresponsal simbólico, recuerda lo que, según Shakespeare
- de que encontremos, por ejemplo, ecos del Góngora de las Soledades-, parece clara la presencia del Shakespeare
- concentra aquí descarnadamente desde el calderoniano título, pasando por un pasaje de La tempestad de Shakespeare
- momento crítico de las letras hispanas hay que situar de hecho la reinterpretación del personaje de Shakespeare
- interrogantes del hombre, el problema del tiempo y de la muerte, la actitud pasiva de los hombres, Shakespeare
- Arniches (abril de 1944); Rumbo a Cardiff y En la zona prohibida, de O'Neill (mayo de 1944); Hamlet, de Shakespeare
- En cuanto a lo de escogerte a ti, Hamlet, como corresponsal simbólico, recuerda lo que, según Shakespeare
- interrogantes del hombre, el problema del tiempo y de la muerte, la actitud pasiva de los hombres, Shakespeare
- pertenece a su encarnadura natural, más sutil que la del hombre, aunque de idéntica materia; como la que Shakespeare
- pertenece a su encarnadura natural, más sutil que la del hombre, aunque de idéntica materia; como la que Shakespeare
- Formatos:
-
-
Leer obra El exilio literario español de 1939 : actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre- 1 de diciembre de 1995). Volumen 2Concordancias El exilio literario español de 1939 : actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre- 1 de diciembre de 1995). Volumen 2
-