Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajoEpístola als gàlates (Ga. 1,1 - 6,18)3036

1 Adreça i salutació.1 Pau, apòstol, no pas de part dels homes ni per obra de cap home, sinó per obra de Jesucrist i de Déu Pare, que el ressuscità d'entre els morts, 2 així com tots els germans que són amb mi, a les esglésies de Galàcia: 3 gràcia a vosaltres i pau de part de Déu, Pare nostre, i del Senyor Jesucrist, 4 que es va donar a si mateix pels nostres pecats a fi d'alliberar-nos d'aquest món actual pervers3037, segons la voluntat del Déu i Pare nostre, 5 al qual sigui donada la glòria pels segles dels segles. Amén.

Exposició i blasme.6 Em sorprèn que abandoneu tan de pressa aquell qui us va cridar en la gràcia del Crist, per passar-vos a un altre evangeli. 7 No és pas que n'hi hagi cap altre; hi ha només alguns que us pertorben i volen capgirar l'evangeli del Crist. 8 Per això, encara que nosaltres mateixos o un àngel del cel us anunciï un evangeli diferent del que us hem anunciat, sigui reprovat! 9 Com ja us ho havíem dit, ho repeteixo també ara: si ningú us anuncia un evangeli diferent del que vau acceptar, sigui reprovat! 10 ¿És potser el favor dels homes que ara em vull guanyar o el de Déu? És que miro d'agradar als homes? Si encara agradés als homes, no seria servent del Crist3038.


ArribaAbajo Apologia personal (Ga. 1,11 - 2,21)

Origen diví de l'evangeli de Pau.11 Us faig saber, germans, que l'evangeli que he anunciat no és d'origen humà: 12 no és pas cap home que me l'ha transmès o ensenyat, sinó una revelació de Jesucrist. 13 Vosaltres ja heu sentit parlar de la meva conducta d'abans   —2377→   en el judaisme, de com perseguia desenfrenadament l'Església de Déu i la devastava, 14 i progressava en el judaisme més que molts compatriotes de la meva edat, molt més zelós de les tradicions dels meus pares. 153039 Però, quan aquell qui em va escollir des del ventre de la mare i em va cridar per la seva gràcia es dignà 16 a revelar en mi el seu Fill perquè l'anunciés entre els pagans, el que vaig fer tot seguit no fou pas consultar la carn ni la sang, 17 ni pujar a Jerusalem a trobar els apòstols que m'havien precedit, sinó que me'n vaig anar a l'Aràbia3040, i vaig tornar una altra vegada a Damasc. 18 Després, al cap de tres anys, vaig pujar a Jerusalem per conèixer Quefes i vaig quedar-me amb ell quinze dies; 19 dels altres apòstols, no en vaig veure cap més, llevat de Jaume, el germà del Senyor3041. 20 I això que us escric, ben cert davant de Déu que no menteixo. 21 Després vaig anar a les regions de la Síria i de la Cilícia. 22 Jo era personalment desconegut de les esglésies del Crist de la Judea. 23 Només sentien dir: «Aquell qui abans ens perseguia, ara anuncia la fe que aleshores es proposava destruir». 24 I per causa meva glorificaven Déu.

2 Aprovació de part dels altres apòstols.1 Després, passats catorze anys, vaig pujar una altra vegada a Jerusalem amb Bernabé; amb mi havia pres també Titus. 2 Hi vaig pujar després d'una revelació3042 i els vaig exposar, particularment als notables, l'evangeli que predico entre els pagans, per si de cas corria o havia corregut en va. 3 Però ni tan sols Titus, que anava amb mi, tot i que era grec, no el van obligar a circumcidar-se; 4 i això per causa dels falsos germans intrusos que s'havien esmunyit per espiar la llibertat que nosaltres tenim en el Crist Jesús, amb la intenció de reduir-nos a servitud; 5 ni per un instant no ens vam avenir a ells acceptant la subjecció3043 a fi de mantenir íntegra per a vosaltres la veritat de l'evangeli. 6 I de la part d'aquells qui són tinguts per notables —fossin qui fossin abans, poc m'importa3044: Déu no fa accepció de persones—, els notables, doncs, no m'imposaren   —2378→   res. 7 Al contrari, veient que m'havia estat confiada l'evangelització dels incircumcisos, com a Pere la dels circumcisos 8 —ja que el qui va constituir Pere apòstol dels circumcisos féu igualment amb mi per als pagans—, 9 i havent reconegut la gràcia que m'ha estat donada, Jaume, Quefes i Joan, reputats com a columnes, ens allargaren la mà a mi i a Bernabé en senyal de comunió perquè anéssim als pagans, i ells, als circumcisos; 10 només ens demanaren que ens recordéssim dels pobres, cosa que he procurat de fer amb tota sol·licitud.

La defensa davant de Pere, resum del seu evangeli.11 Però, quan Quefes vingué a Antioquia, me li vaig oposar obertament, perquè era notòriament reprensible. 12 En efecte, abans de venir alguns dels de Jaume, menjava amb els qui no eren jueus; però, quan van arribar, se'n retreia i se n'apartava per por dels circumcisos. 13 I també els altres jueus l'imitaren en aquesta dissimulació, fins al punt que el mateix Bernabé es deixà endur per la dissimulació d'ells. 14 Quan vaig veure, doncs, que no procedien rectament segons la veritat de l'evangeli3045, vaig dir a Quefes públicament: «Si tu, tot i que ets jueu, no vius com els jueus, sinó com els qui no ho són, ¿com pots obligar els altres a judaïtzar?» 15 Nosaltres son jueus de naixement, i no pas pecadors d'origen pagà; 163046 sabent, però, que ningú no és justificat per les obres de la Llei, sinó solament per la fe en Jesucrist, també nosaltres hem cregut en el Crist Jesús a fi de ser justificats per la fe en el Crist, i no pas per les obres de la Llei, ja que per les obres de la Llei ningú no serà justificat. 17 I, si precisament perquè buscàvem de ser justificats en el Crist resulta que també nosaltres ens hem tornat pecadors, haurem de dir que el Crist s'ha posat al servei del pecat3047. Déu ens en guardi! 18 Perquè, si reconstrueixo allò que havia destruït, em declaro jo mateix transgressor. 19 Jo, en virtut de la Llei, sóc mort a la Llei3048 a fi de viure per Déu. Estic crucificat amb el Crist; 20 visc, però ja no sóc jo qui visc, sinó que el Crist viu en mi;   —2379→   i la meva vida d'ara en la carn, la visc per la fe en el Fill de Déu, que em va estimar i es va oferir a si mateix per mi. 21 No vull tenir per inútil la gràcia de Déu: de fet, si la justícia s'obté per la Llei, aleshores el Crist ha mort per no res3049.




ArribaAbajoExposició doctrinal (Ga. 3,1 - 5,1)

3 La Llei i la fe.1 O gàlates insensats! Qui us ha fascinat, després que davant dels vostres ulls va ser dibuixada la imatge de Jesucrist clavat en creu! 2 Només això vull saber de vosaltres: ¿és pel fet d'haver practicat les obres de la Llei que heu rebut l'Esperit, o pel fet d'haver escoltat la predicació de la fe? 3 ¿Tan insensats sou? Després d'haver començat en l'Esperit, ara voleu acabar en la carn3050. 4 Tants dons com n'heu rebut són en va, si tanmateix són en va. 5 Aquell, doncs, qui us atorga l'Esperit i obra miracles entre vosaltres, ¿ho fa perquè practiqueu les obres de la Llei o perquè heu escoltat la predicació de la fe?

Exemple d'Abraham.63051 Tal com Abraham va creure Déu, i li fou comptat per a justícia. 7 Sapigueu, doncs, que els qui són justos per la fe, aquests són els fills d'Abraham. 83052 I preveient l'Escriptura que Déu havia de fer justos els pagans per la fe, anuncià per endavant a Abraham: En tu seran beneïdes totes les nacions. 9 De manera que els qui són justos per la fe són beneïts amb Abraham, el creient.

La Llei, causa de maledicció.103053 Perquè tots els qui volen ser justos per les obres de la Llei, estan sotmesos a una maledicció, ja que està escrit: Maleït tot aquell qui no compleix amb les obres tot el que hi ha escrit al llibre de la Llei. 113054 I que en virtut de la Llei ningú no es justifica davant de Déu és evident, perquè qui és just per la fe viurà. 123055 La Llei, en canvi, no justifica per la fe, sinó que el qui practiqui aquestes coses viurà per elles. 133056 El Crist ens ha rescatat de la maledicció de la Llei fent-se maledicció per nosaltres, perquè està escrit:   —2380→   Maleït tot aquell qui penja d'un patíbul, 14 a fi que la benedicció d'Abraham arribés en el Crist Jesús als pagans i que per la fe rebéssim la promesa de l'Esperit.

La Llei i la promesa. 15 Germans, parlo humanament. Fins i tot un testament d'un home, atorgat en ferm, ningú no l'anul·la ni hi afegeix cap clàusula. 163057 Ara bé: a Abraham foren atorgades les promeses, a ell i a la seva descendència. No diu pas: «i als seus descendents», com si es tractés de molts, sinó com d'un de sol: i a la seva descendència, que és el Crist. 17 Dic, doncs, això: un testament ja atorgat en ferm per Déu, no l'invalida la Llei vinguda quatre-cents anys després, fins al punt d'anul·lar la promesa. 18 Perquè, si l'herència vingués de la Llei, ja no vindria més de la promesa; i és per una promesa que Déu l'atorgà a Abraham.

Finalitat de la Llei.19 Per què, doncs, la Llei? Fou afegida amb vista a les transgressions3058 fins que vingués la descendència a la qual era adreçada la promesa, i fou promulgada per ministeri d'àngels3059 per mans d'un mitjancer. 20 Ara bé: no hi ha mitjancer quan un és sol, i Déu és sol3060. 21 ¿La Llei, doncs, pot anar contra les promeses de Déu? De cap manera! Perquè, si hagués estat donada una Llei capaç de comunicar vida, aleshores realment la justícia vindria de la Llei. 22 De fet, però, l'Escriptura ho va recloure tot sota el pecat3061 per tal que la promesa fos donada als qui creuen, com a provinent de la fe en Jesucrist.

Justificació per la fe.23 Abans, però, que vingués la fe, estàvem sota la custòdia de la Llei, reclosos en espera de la fe que s'havia de revelar. 24 De manera que la Llei ha estat el nostre preceptor que ens ha conduït fins al Crist perquè fóssim justificats per la fe. 25 Però, un cop arribada la fe, ja no estem més sota cap preceptor. 26 Tots, efectivament, sou fills de Déu per la fe en el Crist Jesús3062, 27 ja que tots els qui heu estat batejats en el Crist heu estat revestits del Crist3063. 28 No hi ha jueu ni grec, no hi   —2381→   ha esclau ni lliure, no hi ha home ni dona: sou un de sol en el Crist Jesús. 29 I, si sou del Crist, sou, doncs, descendència d'Abraham, hereus segons la promesa.

4 La filiació divina.1 Jo dic, doncs: tot el temps que l'hereu és petit, en res no es diferencia d'un esclau, malgrat que és senyor de tot, 2 sinó que està sota tutors i administradors fins a la data fixada pel pare. 3 Així també nosaltres, quan érem petits, estàvem esclavitzats sota els elements del món3064. 4 Però quan arribà la plenitud del temps3065 Déu va enviar el seu Fill, nascut de dona, nascut sota la Llei, 5 perquè redimís els qui estàvem sota la Llei, perquè rebéssim la filiació. 6 I perquè sou fills, envià Déu als nostres cors l'Esperit del seu Fill, que clama: «Abbà, pare!»3066 7 Així, ja no ets més esclau, sinó fill; i, si fill, també hereu per Déu.

8 En altre temps, desconeixent Déu, vau servir els qui per naturalesa no són déus; 9 però ara, després d'haver conegut Déu o, més ben dit, d'haver estat coneguts per Déu, ¿com torneu una altra vegada cap als elements impotents i pobres, els quals voleu tornar a servir novament com esclaus? 10 Observeu els dies, els mesos, els temps i els anys!3067 11 Em feu por que no hagi treballat inútilment per vosaltres.

Admonicions afectuoses. 12 Us ho demano, germans sigueu con jo, que jo també m'he fet com vosaltres3068. En res no m'heu ofès. 13 Ja sabeu prou que fou a causa d'una malaltia corporal que us vaig anunciar l'evangeli la primera vegada; 14 i aquest estat del mes cos, que per a vosaltres era una prova, no el vau menysprear ni rebutjar amb repugnància, sinó que em vau rebre com un àngel de Déu, com el Crist Jesús. 15 ¿Què se n'ha fet, doncs, d'aquella felicitat vostra? Perquè haig de reconèixer que, si hagués estat possible, us hauríeu arrencat els ulls per donar-me'ls. 16 ¿De manera que m'he tornat enemic vostre pel fet d'haver-vos dit la veritat? 17 L'interès que tenen per vosaltres no és bo, sinó que volen separar-vos de mi a fi que us interesseu per ells. 18 Per un motiu bo, és bo que   —2382→   tingueu interès per mi sempre, i no solament quan em trobo entre vosaltres, 19 fillets meus, pels quals pateixo un altre cop dolors de part fins que el Crist sigui format en vosaltres. 20 Prou voldria ara trobar-me prop vostre i parlar-vos en un altre to, perquè no sé pas què fer amb vosaltres.

Al·legoria d'Hagar i Sara3069.21 Digueu-me: vosaltres que us voleu sotmetre a la Llei, no escolteu la Llei? 22 Perquè està escrit que Abraham tingué dos fills, un de l'esclava i un de la dona lliure; 23 però el de l'esclava nasqué segons la carn; el de la lliure, en canvi, en virtut de la promesa. 24 Són coses que s'han d'entendre al·legòricament. Aquestes dues dones, en efecte, representen dues aliances: l'una, que ve de la muntanya del Sinaí i infanta per a l'esclavitud, és Hagar 25 —el Sinaí, efectivament, és una muntanya situada a l'Aràbia—, i correspon a la Jerusalem actual, que, de fet, és esclava amb els seus fills; 26 la Jerusalem de dalt, en canvi, és lliure i és la nostra mare; 273070 perquè està escrit: Alegra't, estèril, tu que no infantes; esclata de joia i exulta, tu que no coneixes els dolors del part; que seran més nombrosos els fills de l'abandonada que no pas els d'aquella qui té marit. 28 Per tant, vosaltres, germans, com Isaac, sou fills en virtut de la promesa. 29 Però, així com aleshores el nascut segons la carn perseguia el nascut segons l'esperit, ara també igualment. 303071 ¿Què diu, però l'Escriptura? Treu fora l'esclava i el seu fill; que el fill de l'esclava no serà hereu amb el fill de la dona lliure. 31 Per tant, germans, no son fills d'una esclava, sinó de la dona lliure. 5 1 És per a la llibertat que el Crist ens ha alliberat.




ArribaAbajo Exhortacions pràctiques (Ga. 5,2 - 6,18)

No s'ha d'abandonar la gràcia per la Llei.— Manteniu-vos, doncs, així, i no us torneu a posar sota un jou de servitud. 2 Mireu, sóc jo, Pau, qui us ho diu: si us feu circumcidar, el Crist no us servirà de res; 3 a més, testifico a tothom qui es fa circumcidar, que està   —2383→   obligat a complir tota la Llei. 4 Vosaltres, que busqueu de ser justificats en la Llei, ja no esteu sota l'influx del Crist, heu caigut de la gràcia. 5 Perquè nosaltres confiem, en l'Esperit, que la justícia anhelada es realitza en virtut de la fe. 6 En el Crist Jesús no té cap valor ni la circumcisió ni la incircumcisió, sinó la fe que actua per la caritat.

7 Tan bé que corríeu! ¿Qui us ha fet entrebancar, que ja no us deixeu persuadir per la veritat? 8 Aquesta persuasió no ve pas d'aquell qui us crida. 9 Una mica de llevat fa fermentar tota la pasta3072. 10 Estic segur de vosaltres, en el Senyor, que no pensareu altrament; però aquell qui us pertorba se n'endurà la condemnació, sigui qui sigui. 11 Quant a mi, germans, si encara predico la circumcisió, ¿per què em persegueixen encara? Aleshores l'escàndol de la creu hauria desaparegut! 12 Tant de bo que fins i tot es mutilin3073, els qui us provoquen a revoltar-vos!

Règim de la llibertat: la caritat i l'esperit.13 Vosaltres, germans, heu rebut una vocació de llibertat; només que aquesta llibertat no sigui una ocasió per a la carn; al contrari, per la caritat feu-vos servents els uns dels altres. 143074 Perquè tota la Llei és continguda plenament en un sol precepte, en allò de: Estima el proïsme com a tu mateix. 15 Que, si us mossegueu i us devoreu mútuament, mireu que no us destruïu els uns als altres.

16 Jo us dic, doncs: comporteu-vos segons l'esperit, i no satisfareu els desigs de la carn. 17 Ja que els desigs de la carn són contraris als de l'esperit, i els de l'esperit, contraris als de la carn; aquestes dues coses lluiten entre elles per no deixar-vos fer allò que voldríeu. 18 Però, si us deixeu portar per l'esperit, no esteu sota la Llei. 19 Són prou manifestes les obres de la carn, que són: fornicació, impuresa, llibertinatge, 20 idolatria, màgia, enemistats, discòrdies, gelosies, indignacions, disputes, dissensions, divisions, 21 enveges, embriagueses, orgies i altres coses semblants, sobre les quals us previnc, com ja us hi vaig prevenir, que els qui   —2384→   cometen tals coses no posseiran en herència el Regne de Déu. 22 En canvi, el fruit de l'esperit és: caritat, joia, pau, paciència, benignitat, bondat, fidelitat, 23 dolcesa, temprança: contra aquestes coses no hi ha llei. 24 Els qui són del Crist Jesús han crucificat la carn junt amb les seves passions i els seus desigs. 25 Si vivim per l'Esperit, comportem-nos també segons l'Esperit. 26 No tinguem ambicions de glòria provocant-nos els uns als altres, envejant-nos mútuament.

6 Recomanacions sobre la caritat i el bon zel. 1 Germans, encara que algú fos sorprès en cap mancament, vosaltres, els espirituals, mireu de restablir-lo amb esperit de dolcesa pensant en tu mateix, que tu també podries ser temptat. 2 Porteu-vos les càrregues els uns als altres, i compliu així la llei del Crist. 3 Perquè, si algú es pensa ser alguna cosa, no essent res, s'enganya a si mateix. 4 Que cadascú examini més aviat la pròpia conducta, i aleshores la satisfacció de poder corregir, la tindrà únicament a costa d'ell mateix i no d'un altre; 5 ja que cadascú haurà de portar el propi feix.

6 El qui és instruït en la doctrina, que faci participar en tota mena de béns aquell qui l'instrueix.

7 No us enganyeu: de Déu, ningú no se'n burla. Perquè allò mateix que un sembri és el que collirà; 8 qui sembra en profit de la seva carn, de la carn collirà corrupció; i qui sembra en profit de l'esperit, de l'esperit collirà vida eterna. 9 Posats, doncs, a fer el bé, no ens acovardim, que al seu temps collirem, si no desistim. 10 Així, doncs, mentre tinguem temps, fem el bé a tothom, però sobretot als germans en la fe.

Recapitulació.11 Mireu amb quines lletres més grosses us escric de la meva pròpia mà. 12 Els qui volen quedar bé segons la carn us obliguen a circumcidar-vos, únicament per no ser perseguits a causa de la creu del Crist. 13 Però ni els mateixos que es fan circumcidar no observen la Llei, sinó que volen que us feu circumcidar per tenir en la vostra carn una ocasió de gloriar-se.   —2385→   14 Quant a mi, Déu me'n guard, de gloriar-me de res, si no és de la creu de nostre Senyor Jesucrist, pel qual el món és crucificat per a mi, i jo per al món3075. 15 Perquè ni la circumcisió no és res, ni la incircumcisió, sinó la nova criatura. 16 I a tots els qui seguiran aquesta norma, pau damunt d'ells i misericòrdia, i damunt l'Israel de Déu3076.

Advertiment i comiat. 17 D'ara endavant que ningú no m'amoïni, que jo duc en el meu cos les marques de Jesús3077. 18 La gràcia de nostre Senyor Jesucrist sigui amb el vostre esperit, germans. Amén.






ArribaAbajoEpístola als efesis (Ef. 1,1 - 6,24)3078

1 Salutació.1 Pau, apòstol de Jesucrist per voluntat de Déu, als sants que es troben a Efès i als fidels en el Crist Jesús: 2 gràcia i pau a vosaltres de part de Déu, Pare nostre, i del Senyor Jesucrist.

El pla diví de salvació.3 Beneït sigui Déu, Pare de nostre Senyor Jesucrist, que ens beneí amb tota mena de benediccions espirituals dalt del cel, en el Crist, 4 d'acord amb l'elecció que en ell féu de nosaltres abans de la creació del món per tal de ser sants i immaculats a la seva presència, 5 ja que en el seu amor ens ha predestinat a esdevenir fills seus per Jesucrist, segons el beneplàcit de la seva voluntat, 6 per a lloança de glòria de la seva gràcia, amb la qual ens agracià en el seu Benamat. 73079 En ell, per la seva sang, obtenim la redempció, la remissió dels pecats, segons la riquesa de la seva gràcia, 8 que féu desbordar damunt nostre en plenitud de saviesa i d'enteniment 9 fent-nos conèixer el misteri de la seva voluntat, d'acord amb la decisió benvolent que s'havia proposat en ell 10 per realitzar-la en la plenitud dels temps: reunir totes les coses en el Crist, tant les del cel com les de la terra. 11 És també en ell que hem estat fets possessió seva, predestinats segons el designi d'aquell qui ho fa tot segons la decisió de la seva   —2386→   voluntat, 12 a fi que fóssim lloança de la seva glòria, nosaltres que de bon començ tenim posada en el Crist la nostra esperança. 13 És també en ell que vosaltres, després d'haver sentit la paraula de la veritat, el missatge joiós de la vostra salvació, i d'haver-hi cregut, heu estat segellats amb l'Esperit Sant promès, 14 que constitueix les arres de la nostra herència3080, per a redempció del poble que s'ha adquirit, a lloança de la seva glòria.

Pregària pels lectors. Supremacia del Crist.15 Per això, també jo, d'ençà que he sentit parlar de la vostra fe en el Senyor Jesús i de la vostra caritat envers tots els sants3081, 16 no paro de donar gràcies per vosaltres i de recordar-vos en les meves oracions 17 perquè el Déu de nostre Senyor Jesucrist, el Pare de la glòria, us doni un esperit de saviesa que us reveli l'autèntic coneixement d'ell, 18 i que il·lumini els ulls del vostre cor perquè sapigueu a quina esperança us ha cridat, quina riquesa de glòria us reserva a la seva herència entre els sants, 19 i quina immensa grandesa pren el seu poder envers nosaltres, els creients, obrant amb aquella poderosa força 203082 amb què va obrar en el Crist, quan el ressuscità d'entre els morts i el féu seure a la seva dreta al cel, 21 per damunt de tot principat i tota potestat, de tot poder i tota dominació3083, i de tot nom que es pugui pronunciar no sols en el món present, sinó també en el futur; 223084 tot ho ha sotmès sota els seus peus, i a ell, que està per damunt de tot, l'ha donat com a cap a l'Església, 23 que és el seu cos, la plenitud d'aquell qui és plenitud total de tot3085.

2 Estat dels lectors abans i després de la regeneració.1 I vosaltres éreu morts per les vostres faltes i els vostres pecats, 2 en els quals visquéreu en altre temps d'acord amb el tarannà d'aquest món, d'acord amb el príncep de l'imperi de l'aire, l'esperit que ara actua en els rebels3086. 3 Tots nosaltres, per part nostra3087, també érem d'aquests en altre temps i vivíem seguint els desigs de la nostra carn, satisfent els volers de la carn i dels pensaments, i érem per naturalesa fills d'ira, igual que els   —2387→   altres. 4 Però Déu, que és ric en bondat, pel gran amor amb què ens va estimar, 53088 malgrat ser nosaltres morts pels pecats, ens tornà a la vida amb el Crist —és per gràcia que heu estat salvats—, 6 amb ell ens ressuscità i amb ell ens féu seure dalt del cel en el Crist Jesús 7 per manifestar en els segles venidors la immensa riquesa de la seva gràcia per la seva bonesa envers nosaltres en el Crist Jesús. 8 Perquè és per la gràcia que heu estat salvats mitjançant la fe; i això no ve pas de vosaltres: és de Déu, el do; 9 no ve de les obres perquè ningú no se'n gloriï. 10 En efecte, som obra seva, creats en el Crist Jesús amb vista a les obres bones que Déu preparà per endavant perquè les practiquéssim.

11 Per això, recordeu que en altre temps vosaltres, els estrangers per la carn, tractats d'incircumcisos per aquells qui s'anomenen circumcisos, perquè duen a la carn una circumcisió feta per mà d'home, 12 éreu, aquell temps, sense el Crist, privats de la ciutadania d'Israel i estrangers als pactes de la promesa, mancats d'esperança i sense Déu en el món. 133089 Però ara, en el Crist Jesús, vosaltres, que en altre temps éreu lluny, us heu apropat en la sang del Crist. 14 Perquè ell és la nostra pau, el qui de dos pobles n'ha fet un destruint el mur de separació, abolint l'enemistat, en la seva carn, 15 abrogant la Llei dels manaments amb els seus decrets, a fi de crear en ell, amb tots dos, un sol home nou i fer la pau3090 16 i, units tots dos en un sol cos, reconciliar-los amb Déu per mitjà de la creu, matant en ell l'enemistat. 173091 Així, en venir ell, va anunciar la pau a vosaltres que éreu lluny, i la pau als qui eren a prop; 18 per ell, uns i altres tenim accés al Pare en un sol Esperit3092.

Els pagans, equiparats en tot als jueus.19 Així, ja no sou més estrangers ni forasters, sinó que sou con ciutadans dels sants i familiars de Déu, 20 edificats sobre el fonament dels apòstols i dels profetes3093, amb el mateix Crist Jesús per pedra angular. 21 En ell, tota construcció, ajustada harmoniosament, s'alçarà per ser temple sant en el Senyor; 22 en ell, també vosaltres formeu part   —2388→   de l'edifici per a esdevenir mansió de Déu en l'Esperit.

3 Pau, apòstol del misteri del Crist entre els pagans.1 Per això, jo, Pau, el pres del Crist Jesús a causa de vosaltres, els qui éreu pagans... 23094 Ja deveu haver sentit parlar de l'administració de la gràcia de Déu que m'ha estat confiada a favor vostre, 3 de com em fou concedit per revelació el coneixement del misteri secret, tal com ho acabo d'escriure breument. 4 Llegint-ho, podeu tenir idea del meu coneixement del misteri del Crist3095, 5 que no havia estat manifestat als homes en altres generacions com ara l'Esperit l'ha revelat als seus sants apòstols i profetes: 6 que tots els pobles són cohereus, membres del mateix cos i coparticipants de la promesa en el Crist Jesús per mitjà de l'evangeli. 7 D'aquest evangeli, jo n'he esdevingut ministre per donació de la gràcia de Déu, que m'ha estat concedida per l'obra eficaç del seu poder. 8 A mi, el més ínfim de tots els sants, m'ha estat concedida aquesta gràcia, d'anunciar a tots els pobles les insondables riqueses del Crist, 9 i de posar a plena llum quines són les disposicions del misteri amagat des de tots els segles en Déu, creador de totes les coses, 10 a fi que ara coneguin els principats i les potestats dalt del cel3096, per mitjà de l'Església, els variadíssims recursos de la saviesa de Déu, 11 segons l'etern designi que s'havia proposat en el Crist Jesús, Senyor nostre, 12 en qui tenim la seguretat d'acostar-nos amb confiança, per mitjà de la fe en ell. 13 Per això, us prego que no us descoratgeu en les meves tribulacions per vosaltres: són la vostra glòria3097.

Pregària pels lectors.14 Per aquest motiu m'agenollo davant del Pare, 15 de qui pren el nom toca família al cel i a la terra3098, 16 perquè, segons la riquesa de l a seva glòria, us concedeixi de ser enfortits vigorosament en l'home interior3099, per mitjà del seu Esperit; 17 que el Crist habiti per la fe en els vostres cors, i que, arrelats i fonamentats en la caritat, 18 pugueu comprendre amb tots els sants quina és l'amplària i la llargària, l'altitud   —2389→   i la profunditat3100, 19 conèixer, en una paraula, la caritat del Crist que sobrepuja tot coneixement perquè, totalment plens, entreu a la plenitud de Déu3101.

Doxologia.20 A ell, que, amb el poder que actua eficaçment en nosaltres, pot fer infinitament més de tot el que demanem o pensem, al sigui donada la glòria en l'Església i en el Crist Jesús per totes les generacions del segle dels segles. Amén.

4 Exhortació a la unitat de la fe.1 Ús exhorto, doncs, jo, el pres en el Senyor, a comportar-vos d'una manera digna de la vocació a què heu estat cridats: 2 amb toca humilitat i mansuetud, amb paciència, suporteu-vos els uns als altres amb caritat, 3 sol·lícits a conservar la unitat de l'esperit en el vincle de la pau. 4 Hi ha un sol cos i un sol Esperit, com es també una de sola l'esperança que us dóna la vocació a què heu estat cridats; 5 un sol Senyor, una sola fe, un sol baptisme; 6 un sol Déu i Pare de tots, que és damunt de tots, per tots i en tots.

Unitat de gràcies i carismes.7 Cada un de nosaltres ha rebut la gràcia segons la mesura que el Crist ha donat gratuïtament. 83102 Per això diu: Pujant cel amunt s'endugué captiva la captivitat, donà dons als homes. 9 Ara be, això de pujar, ¿què vol dir sinó que també havia baixat a les regions inferiors de la terra?3103 10 Aquell qui baixà és el mateix que també puja més amunt que tots els cels per omplir-ho tot. 11 És ell també qui donà a alguns de ser apòstols; a d'altres, profetes; a d'altres, evangelistes; a d'altres, pastors i mestres; 12 a fi d'organitzar els sants per a l'obra del ministeri, per anar construint el cos del Crist, 13 fins que tots ens trobem com a terme en la unitat de la fe i del ple coneixement del Fill de Déu, en l'estat d'home perfecte, en el complet desenrotllament del Crist3104; 14 perquè ja no siguem més infants, fluctuants i enduts per qualsevol vent d'ensenyament, a l'atzar dels homes, o per l'astúcia que vol encaminar cap a l'error; 15 sinó que, vivint segons la veritat, creixerem per la caritat en tots sentits, units a aquell qui és el cap, el Crist.   —2390→   16 Per ell, tot el cos, harmoniosament unit i consolidat per tota mena de juntures que proporcionen una activitat segons la mesura corresponent a cada una de les parts, realitza el seu creixement per anar-se construint a si mateix en la caritat3105.

La vida nova del cristià.17 Us dic, doncs, i us adjuro en el Senyor que no us comporteu ja com ho fan els pagans, amb la seva vana manera de sentir; 18 tenen l'enteniment ofuscat, viuen com forasters a la vida de Déu, per culpa del seu desconeixement, de l'enduriment del propi cor; 19 insensibles com són al pudor, s'han donat a la disbauxa, fins a cometre àvidament tota mena d'impureses. 20 Vosaltres, però, no és pas així com heu après el Crist, 21 si és que realment l'heu sentit predicar i heu estat instruïts en ell segons allò que és veritat en Jesús, 223106 és a dir, que heu de despullar-vos de l'home vell que, en la vostra manera de viure anterior, s'anava corrompent rera les cobejances enganyoses, 23 i heu de renovar-vos per una transformació espiritual del vostre enteniment, 24 i revestir-vos de l'home nou, creat a la imatge de Déu en la justícia i la santedat de la veritat3107.

253108 Per aquesta raó, abandoneu la mentida, digueu cadascú la veritat al vostre proïsme, que som membres els uns dels altres. 263109 Indigneu-vos, però no pequeu; que el sol no es pongui durant el vostre ressentiment; 27 no doneu ocasió al diable. 28 El qui robava, que ja no robi, sinó més aviat que treballi amb les pròpies mans, en alguna ocupació bona, perquè pugui donar al qui passa necessitat. 29 Que no surtin mai de la vostra boca paraules dolentes, sinó solament aquelles paraules bones que puguin edificar quan calgui i es facin agradables als qui les escolten. 30 I no contristeu l'Esperit Sant de Déu, amb el qual heu estat segellats per al dia de la redempció. 31 Que tota amarguesa, indignació, ira, cridòria, injúria siguin bandejades d'entre vosaltres com tota altra mena de dolenteria. 32 Sigueu més aviat benignes els uns amb els altres, compassius, perdonant-vos mútuament, així com Déu també us va   —2391→   perdonar en el Crist. 5 1 Sigueu, doncs, imitadors de Déu, com a fills estimats, 23110 i comporteu-vos amb caritat, tal com també el Crist us va estimar i s'oferí a si mateix a Déu per nosaltres com a oblació i víctima d'olor agradable. 3 Que ni la fornicació ni cap mena d'impuresa o de cobdícia no siguin ni tan sols esmentades entre vosaltres, tal com escau a sants; 4 ni tampoc obscenitats, bajanades, o plagasitats, que són coses que no estan bé; sinó més aviat accions de gràcies. 5 Perquè sapigueu-ho bé: cap fornicador, o impur, o avar, que és igual que ser idòlatra, no té dret a l'herència en el Regne del Crist i de Déu. 63111 Que ningú no us enganyi amb paraules vanes; és per castigar aquestes coses que vindrà la ira de Déu sobre els descreguts. 7 No tingueu, doncs, res de comú amb ells. 8 En altre temps éreu tenebres; però ara son llum en el Senyor. Comporteu-vos com a fills de la llum. 9 El fruit dels qui són llum consisteix en tota mena de bondat, de justícia i de veritat. 10 Accepteu tot el que és agradable al Senyor, 11 i no us feu solidaris de les obres estèrils dels qui són tenebres: més aviat denuncieu-les; 12 perquè allò que ells fan d'amagat, només de dir-ho fa vergonya; 13 però quan la llum denuncia tot això, queda ben visible; perquè tot allò que es visible és llum. 14 Per això diu: «Desvetlla't, tu que dorms, aixeca't d'entre els morts, i el Crist t'il·luminarà»3112.

15 Mireu, doncs, atentament com us heu de comportar, no sigueu desassenyats, sinó gent de seny, 16 mirant de treure bé del moment present, ja que els dies que vivim són dolents. 17 Per tant, no sigueu inconsiderats, sinó mireu d'entendre quina és la voluntat del Senyor. 183113 No us embriagueu de vi, que porta a la disbauxa, sinó sacieu-vos de l'Esperit 193114 dient-vos entre vosaltres salms, himnes i càntics espirituals, cantant i salmejant al Senyor en el vostre cor, 20 donant sempre gràcies per tot a Déu Pare en nom de nostre Senyor Jesucrist3115.

Obligacions domèstiques.21 Visqueu subjectes els uns als altres en el temor del Crist.

223116 Que les mullers se subjectin   —2392→   als propis marits, com al Senyor, 23 perquè el marit és el cap de la muller, com el Crist és el cap de l'Església, el seu cos, del qual és també salvador3117. 24 Ara bé: així com l'Església se subjecta al Crist, també les mullers s'han de subjectar als marits en tot.

253118 Marits, estimeu les vostres mullers, com el Crist va estimar l'Església i s'oferí a si mateix per ella 26 a fi de santificar-la, purificant-la amb el bany d'aigua, acompanyat de la paraula3119, 27 i presentar-se a si mateix l'Església gloriosa, sense màcula ni arruga o res de semblant, sinó santa i immaculada. 28 Així, els marits han d'estimar les pròpies mullers com els propis cossos. Qui estima la seva muller s'estima a si mateix; 29 no hi ha hagut mai ningú que no estimés la pròpia carn; al contrari, tothom l'alimenta i l'abriga, com també el Crist ho fa per l'Església, 30 donat que som membres del seu cos. 313120 Per això, l'espòs deixarà el pare i la mare i s'ajuntarà a la seva esposa, i seran una sola carn. 32 Aquest misteri és gran, vull dir en tant que es realitza en el Crist i l'Església. 33 En fi, vosaltres també, que cadascú estimi la seva muller com a si mateix; i la muller, que respecti el marit.

6 13121 Fills, obeïu els vostres pares, en el Senyor; és just que ho feu així. 23122 Honra el pare i la mare; és el primer manament que comporta una promesa: 33123 perquè tot et vagi bé, i tinguis una llarga vida a la terra. 43124 I vosaltres, els pares, no exaspereu els vostres fills, sinó eduqueu-los amb aquella manera de corregir i de reprendre que és pròpia del Senyor.

53125 Esclaus, obeïu els vostres senyors d'aquest món amb temor i respecte, amb cor sincer, com al Crist, 6 no pas amb un servilisme tot exterior, com volent plaure als homes, sinó com a servents del Crist que fan de cor la voluntat de Déu; 7 serviu de bon grat com si fos el Senyor i no pas els homes, 8 sabent que cadascú, tant si és esclau com si és lliure, rebrà del Senyor la recompensa, segons el bé que haurà fet. 93126 I vosaltres, els senyors, comporteu-vos igualment amb ells i absteniu-vos d'amenaces, sabent que el Senyor, tant d'ells com vostre,   —2393→   és al cel, i ell no fa pas accepció de persones.

La lluita espiritual. Les armes del cristià.10 Finalment, sigueu valents en el Senyor, forts amb el poder de la seva força. 11 Revestiu-vos l'armadura de Déu per poder resistir contra les insídies del diable; 12 perquè no hem de lluitar contra adversaris de carn i sang, sinó contra els principats, contra les potestats, contra els dominadors d'aquest món de tenebres, contra els esperits malignes que habiten als espais celestes. 13 Per tant, preneu l'armadura de Déu, de manera que al dia dolent pugueu resistir i, després d'haver-ho posat tot en obra, aguantar ferms. 143127 Estigueu, doncs, cenyits amb la veritat, revestits amb la justícia per cuirassa, 153128 els peus calçats amb el zel per a anunciar l'evangeli de la pau; 16 tingueu sempre l'escut de la fe, amb el qual podreu extingir tots els dards encesos del maligne; 173129 preneu també el casc de la salvació i l'espasa de l'esperit, que és la paraula de Déu.

Demana pregàries.183130 Pregueu tothora en esperit, amb tota mena d'oracions i de súpliques; vetlleu-hi amb tot interès, i intercediu per tots els sants, 19 i també per mi, perquè, quan parli, em siguin concedides paraules valentes per a fer conèixer clarament el misteri de l'evangeli, 20 del qual sóc ambaixador en les cadenes; intercediu perquè tingui coratge de parlar-ne, tal com hi tinc obligació.

Noves personals i salutació final.213131 I perquè sapigueu també vosaltres les meves coses, què faig, de tot us n'assabentarà Tíquic, el caríssim germà i fidel servent en el Senyor, 22 el qual us envio precisament per això, perquè conegueu les nostres coses i consoli els vostres cors.

23 Als germans, pau i caritat amb fe, de part de Déu Pare i del Senyor Jesucrist. 24 Que la gràcia sigui amb tots els qui estimen nostre Senyor Jesucrist d'una manera perdurable.



  —2394→  

ArribaAbajoEpístola als filipencs (Fl. 1,1 - 4,23)3132

1 Adreça i salutació.1 Pau i Timoteu3133, servents del Crist Jesús, a tots els sants en el Crist Jesús que es troben a Filips, amb els bisbes i diaques3134: 2 gràcia a vosaltres i pau de part de Déu, Pare nostre, i del Senyor Jesucrist.

Acció de gràcies i pregària pels lectors.3 Dono gràcies al meu Déu cada vegada que em recordo de vosaltres, 4 i sempre que prego per tots vosaltres, ho faig amb joia 5 pensant en la part que heu pres per contribuir a l'evangeli des del primer dia fins ara, 6 segur que el qui va començar en vosaltres aquesta obra bona, l'anirà duent a terme fins al dia del Crist Jesús. 7 Tinc per ben fundats aquests sentiments envers tots vosaltres, perquè us porto al cor, vosaltres que, tant en les meves cadenes com en la defensa i la consolidació de l'evangeli, preneu part tots en la meva gràcia. 8 Sí, Déu m'és testimoni de com us enyoro a tots vosaltres en les entranyes del Crist Jesús. 9 I demano que la vostra caritat abundi encara més i més en coneixement i en sentit de les coses, 10 de manera que sapigueu apreciar les diferències, perquè arribeu purs i sense ensopec al dia del Crist, 11 plenament madurs en aquell fruit de justícia que s'obté per mitjà de Jesucrist, a glòria i lloança de Déu.

Situació de Pau i expandiment de l'evangeli.12 Vull que sapigueu, germans, que el meu cas més aviat ha redundat en profit de l'evangeli, 13 talment que a tot el pretori3135 i a tot arreu s'ha fet palès que les meves cadenes eren pel Crist; 14 i la majoria dels germans, encoratjats en el Senyor per les meves cadenes, s'atreveixen encara més a proclamar sense por la paraula. 15 Alguns, és cert, prediquen el Crist fins per enveja i rivalitat, però d'altres també amb bona voluntat; 18 aquests ho fan enduts per la caritat, sabent que sóc destinat a defensar l'evangeli, 19 mentre que els altres   —2395→   anuncien el Crist per rivalitat, no pas amb intenció pura, imaginant-se que afegeixen afliccions a les meves cadenes. 18 però, què hi fa? Després de tot, sia per un motiu fingit, sia de debò, ja que el Crist és anunciat, me n'alegro i me n'alegraré sempre, 193136 perquè sé que això tindrà per a mi com a resultat la salvació, gràcies a les vostres pregàries i a l'assistència que rebré de l'Esperit de Jesucrist, 20 segons el meu anhel i la meva esperança; mai no quedaré avergonyit, sinó que amb tota valentia, com sempre, el Crist serà també ara glorificat en el meu cos, tant si haig de viure com si haig de morir. 21 Perquè, per a mi, viure és el Crist, i morir, un guany. 22 Però, si visc en aquesta carn, això representa per a mi un treball fructuós, i no sé pas què escollir! 23 Em trobo pres en una alternativa: d'una banda tinc el desig d'anar-me'n i d'estar amb el Crist, cosa, en veritat, molt més preferible; 24 d'altra banda, però, quedar-me en la carn és més necessari per causa de vosaltres; 25 de fet, ple de confiança, estic convençut que em quedaré i estaré prop de tots vosaltres per al vostre aprofitament i per al vostre gaudi de la fe, 26 a fi que el meu retorn a vosaltres us sigui una ocasió de gloriar-vos de mi en el Crist Jesús.

Cal perseverar en la fe amb unanimitat.27 Solament, comporteu-vos d'una manera digna de l'evangeli del Crist a fi que, tant si vinc i us veig, com si, estant absent, sento parlar de vosaltres, pugui constatar que us manteniu en un sol esperit, lluitant unànimement com a bons atletes en la fe de l'evangeli, 28 i sense deixar-vos intimidar en res pels adversaris, la qual cosa és per a ells un senyal cert de perdició; per a vosaltres, en canvi, de salvació. Tot això ve de part de Déu, 29 ja que es per gràcia que us ha estat concedit no sols de creure en el Crist, sinó també de patir per ell, 30 pel qual sosteniu la mateixa lluita que veiéreu en mi i ara sentiu contar de mi.

2 La unitat es basa en la humilitat i en l'abnegació.1 Així, doncs, per tot el que en el Crist pot haver-hi d'exhortació, de persuasió caritativa, de donació   —2396→   d'esperit, d'afecte entranyable i de compassió, 2 feu complet el meu goig tenint els mateixos sentiments, la mateixa caritat, una sola ànima, ben avinguts; 3 no feu res per rivalitat, ni per vanaglòria, sinó al contrari, amb humilitat considereu els altres superiors a vosaltres mateixos, 4 sense procurar cadascú pels propis interessos, sinó també pels dels altres.

Exemple del Crist3137.5 Tingueu en vosaltres els mateixos sentiments que tingué el Crist Jesús, 6 el qual, essent de condició divina3138, no cregué haver-se d'aferrar gelosament a la seva igualtat amb Déu, 7 sinó que s'anorreà3139 prenent la condició d'esclau, esdevingut semblant als homes. I, trobat en el seu capteniment com un altre home, 8 s'humilià fent-se obedient fins a la mort, i una mort de creu. 9 És per això que Déu l'ha exaltat extraordinàriament i li ha concedit aquell nom3140 que està per damunt de tot altre nom, 103141 a fi que al nom de Jesús dobleguin el genoll tots els qui són del cel, de la terra i de l'infern, 11 i tota llengua confessi que Jesucrist és Senyor, a glòria de Déu Pare.

Cal esforçar-se per la salvació.12 Així, doncs, estimats meus, vosaltres que sempre heu estat obedients, no sols en presència meva, sinó molt més ara en la meva absència, treballeu amb respecte i temor per dur a terme la vostra salvació; 13 és certament Déu qui obra en vosaltres tant el voler com l'obrar per complir els designis de la seva benvolença. 14 Feu-ho tot sense murmuracions ni disputes 153142 a fi que sigueu irreprensibles i candorosos, fills de Déu sense màcula enmig d'una generació desviada i pervertida, on resplendiu com llumeners en el món 16 portant la paraula de vida, perquè el dia del Crist pugui gloriar-me de no haver corregut en va i de no haver treballat inútilment. 17 I, fins si haig de vessar la meva sang en libació3143 sobre el sacrifici i l'ofrena de la vostra fe, me n'alegro i me'n felicito amb tots vosaltres. 18 Igualment, també vosaltres alegreu-vos-en i feliciteu-vos-en amb mi.

Missió i elogi de Timoteu.19 Espero en el Senyor   —2397→   Jesús de poder-vos enviar ben aviat Timoteu, perquè jo també m'animi sabent noves vostres. 20 No tinc ningú tan compenetrat amb mi que es preocupi tan sincerament per les vostres coses; 21 perquè tots3144 busquen els propis interessos, no pas els del Crist Jesús. 22 Però vosaltres ja coneixeu prou la seva provada virtut, com igual que un fill vora el seu pare, s'ha consagrat amb mi al servei de l'evangeli. 23 Espero, doncs, enviar-vos-el, així que vegi quin caire prenen els meus afers; 24 i fins tinc confiança en el Senyor que també jo mateix vindré aviat.

Delegació d'Epafrodit.25 He cregut necessari d'enviar-vos Epafrodit3145, el meu germà, company de treball i de combat, el vostre enviat per socórrer la meva indigència, 26 donat que us enyorava a tots vosaltres i passava ànsia perquè havíeu sentit dir que ell estava malalt. 27 I realment ho va estar fins a punt de morir. Però Déu en va tenir compassió, i no solament d'ell, sinó també de mi, perquè no tingués pena sobre pena. 28 Així, doncs, us l'envio ben de pressa perquè us alegreu en tornar-lo a veure, i jo no en tingui tanta pena. 29 Acolliu-lo, doncs, en el Senyor amb tota alegria, i aprecieu força els homes com ell, 30 ja que per l'obra del Crist va arribar fins arran de la mort, després d'exposar la vida per suplir allò que vosaltres no podíeu fer en servei meu.

3 Advertiments contra els judaïtzants.1 En fi, germans meus, alegreu-vos en el Senyor... Escriure-us aquestes coses no vol pas dir desconfiança per part meva, sinó interès per la vostra seguretat. 2 Guardeu-vos dels gossos3146, guardeu-vos dels mals operaris, guardeu-vos dels mutilats!3147 3 En realitat, els circumcisos son nosaltres, els qui donem culte segons l'Esperit de Déu i ens gloriem en el Crist Jesús, en lloc de confiar en la carn, 4 encara que jo podria tenir també confiança en la carn. Si algun altre creu tenir motius per a confiar en la carn, jo encara en tinc mes: 5 circumcidat el vuitè dia, del llinatge d'Israel, de la tribu de Benjamí, hebreu, fill d'hebreus; pel que fa a la Llei, fariseu; 6 quant al zel, perseguidor   —2398→   de l'Església; respecte a la justícia de la Llei, irreprensible. 7 Però aquests mateixos avantatges que jo tenia pel Crist, els he considerats desavantatges. 8 I encara més: fins considero desavantatjoses totes les coses per l'excel·lència del coneixement del Crist Jesús, el meu Senyor, pel qual m'he avingut a perdre-ho tot i a considerar-ho com escòries per tal de poder guanyar el Crist 9 i ser trobat en ell no tenint la meva pròpia justícia, la que prové de la Llei, sinó la de la fe en el Crist, la justícia que prové de Déu, fonamentada en la fe, 10 a fi de conèixer-lo a ell, i també el poder de la seva resurrecció, amb participació en els seus sofriments, tot configurant-me a la seva mort, 11 per si puc arribar a la resurrecció d'entre els molts3148.

L'esforç de l'apòstol per arribar al terme.12 No pas que ja hagi assolit el terme o que sigui ja perfecte, però corro per si me'n puc apoderar, ja que també el Crist Jesús es va apoderar de mi. 13 Germans, no em penso pas haver-me'n apoderat encara; faig només una cosa: oblidant-me d'allò que he deixat darrera meu i llançant-me vers allò que tinc al meu davant, 14 corro cap a la meta, cap al premi del concurs que Déu ha convocat allà dalt en el Crist Jesús. 15 Tots, doncs, els qui som ja formats, tinguem aquests sentiments; i, si en alguna cosa sentiu altrament, Déu us revelarà també això. 16 Mentrestant, sigui quin sigui el punt on hem arribat, avancem sempre en la mateixa línia.

Ell mateix es proposa com a exemple.17 Feu-vos imitadors meus, germans, i fixeu-vos en els qui es comporten segons el model que teniu en nosaltres. 18 Perquè n'hi ha molts, de qui sovint us parlava, i ara us en parlo fins i tot plorant, que es comporten com enemics de la creu del Crist; 19 la seva fi serà la perdició. Tenen per déu el ventre, i posen la seva glòria en la seva part vergonyosa3149; gent que només s'interessen per les coses terrenals. 20 Nosaltres, en canvi, tenim la nostra ciutadania al cel3150, d'on anhelem com a Salvador el Senyor Jesucrist, 21 que transformarà el nostre pobre cos   —2399→   per fer-lo conforme al seu cos gloriós, amb aquella acció que li permetrà fans de sotmetre tot l'univers al seu domini. 4 1 Per tant, germans meus estimats i enyorats, joia meva i corona meva, manteniu-vos així en el Senyor, caríssims.

Consells particulars i generals.2 Recomano a Evodia, com recomano a Sintica, que s'avinguin en el Senyor. 3 Sí, també a tu, noble company3151, et demano que les ajudis, elles que han pres part amb mi en la lluita atlètica de l'evangeli, juntament amb Climent3152 i amb els altres col·laboradors meus, els noms dels quals consten al llibre de la vida. 4 Alegreu-vos sempre en el Senyor; ho repeteixo: alegreu-vos! 5 Que tothom hagi de reconèixer el vostre bon comportament. El Senyor és a prop. 6 No us inquieteu per res, sinó manifesteu a Déu en tota ocasió les vostres necessitats per mitjà de l'oració i de la pregària, amb acció de gràcies. 7 I la pau de Déu, que ultrapassa tot allò que podem entendre, guardarà els vostres cors i els vostres pensaments en el Crist Jesús.

Resum de la perfecció cristiana.8 En fi, germans, de tot allò que és veritat, de tot allò que és respectable, que és just, pur, amable, de bona reputació, de tot allò que és virtut i digne d'elogi, de tot això, feu-ne objecte dels vostres pensaments. 9 I allò que heu après, rebut, sentit i vist de mi, practiqueu-ho; i el Déu de la pau serà amb vosaltres.

Regraciaments per l'ajut enviat.10 He tingut una gran alegria en el Senyor, que darrerament hagi reflorit el vostre interès per mi; sempre l'heu tingut, però no en teníeu cap oportunitat. 11 No dic això a causa de la meva indigència; per part meva, ja he après a estar content en qualsevol situació en què em trobo. 12 Sé viure enmig de privacions i sé viure en l'abundància; a tot arreu i en tota circumstància estic entrenat a saciar-me i a patir fam, a viure en l'abundància i a viure en la misèria. 13 Tot ho puc en aquell qui em dóna forces. 14 Amb tot, heu fet bé de fer-me participar en els vostres béns, ara que em trobava en l'estretor. 15 Ja   —2400→   sabeu prou vosaltres, filipencs, que als començaments de l'evangelització, quan vaig marxar de la Macedònia, cap església no em va ajudar pel que fa a rebre donatius fora de vosaltres sols; 16 perquè fins a Tessalònica una i dues vegades m'enviàreu ajut per a les meves necessitats. 17 Allò que busco no és pas el vostre do, sinó l'augment de benefici que aneu adquirint a compte vostre. 183153 Ho he rebut tot, i en tinc sobra; he quedat saciat d'ençà que he rebut d'Epafrodit allò que m'enviàveu, perfum suau, sacrifici que Déu accepta amb complaença. 19 El meu Déu, per la seva part, satisfarà totes les vostres necessitats segons les seves riqueses, en glòria, en el Crist Jesús. 20 A Déu, Pare nostre, sigui la glòria pels segles dels segles. Amén.

Salutacions i benediccions.21 Saludeu tots els sants en el Crist Jesús. Us saluden els germans que són amb mi. 22 Us saluden tots els sants, sobretot els de la casa del Cèsar3154.

23 La gràcia del Senyor Jesucrist sigui amb el vostre esperit.




ArribaAbajoEpístola als colossencs (Col. 1,1 - 4,18)3155

1 Adreça i salutació.1 Pau, apòstol del Crist Jesús per voluntat de Déu, i el germà Timoteu, 2 als sants i fidels germans en el Crist de Colosses: gràcia a vosaltres i pau de part de Déu, Pare nostre.

Acció de gràcies.33156 Donem gràcies a Déu, Pare de nostre Senyor Jesucrist, i preguem contínuament per vosaltres 4 d'ençà que hem sentit parlar de la vostra fe en el Crist Jesús i de la caritat que teniu envers tots els sants, 5 per l'esperança que us és reservada al cel3157, i que ja vau conèixer per la paraula de la veritat, és a dir, de l'evangeli, 6 que, d'ençà del dia que vau sentir i conèixer veritablement la gràcia de Déu, és ja present entre vosaltres, com també ho és a tot el món, on va fructificant i creixent igual que entre vosaltres; 7 així ho aprenguéreu d'Epafràs3158,   —2401→   el nostre estimat conservent, que és fidel ministre del Crist per a vosaltres, 8 i és qui ens ha assabentat de la vostra caritat en l'Esperit.

Pregàries pels lectors.93159 Per això, també nosaltres, d'ençà del dia que ho vam sentir dir, no parem de pregar per vosaltres i de demanar a Déu que arribeu al ple coneixement de la seva voluntat en tota saviesa i en tota Intel·ligència espiritual, 10 a fi que us porteu d'una manera digna del Senyor, complaent-lo en tot, fructificant en tota mena d'obres bones i creixent en el coneixement de Déu; 11 enfortits en tota fortalesa pel poder de la seva glòria, a fi que obtingueu una perfecta paciència i una fermesa d'esperit, 12 donant gràcies amb joia al Pare, que s'ha dignat a incloure-us en la porció d'herència dels sants en la llum; 13 que ens salvà de la potestat de les tenebres i ens transportà al Regne del seu Fill estimat, 143160 en qui tenim la redempció, la remissió dels pecats.


ArribaAbajoExposició dogmàtica (Col. 1,15 - 2,5)

Preeminència de Jesucrist.15 Ell és imatge del Déu invisible3161, engendrat abans de tota la creació, 16 ja que en ell foren creades totes les coses, les del cel i les de l a terra, les visibles i les invisibles, tant els trons com les dominacions, els principats i les potestats3162; tot ha estat creat per ell i destinat a ell; 17 ell és abans de totes les coses, i totes subsisteixen en ell. 18 Ell és també el cap del cos, de l'Església; és el principi, engendrat d'entre els morts abans de tot altre a fi que en tot tingui la primacia. 19 Perquè va plaure a Déu de fer habitar en ell tota la plenitud3163, 20 i de reconciliar per mitjà seu totes les coses amb destinació a si mateix, després de pacificar amb la sang de la seva creu, per mitjà d'ell, tant les coses de la terra com les del cel.

Participació dels colossencs en l'obra de salvació.21 També a vosaltres, que en altre temps éreu estrangers i enemics de cor   —2402→   per les males obres, 22 ara, amb tot, us ha reconciliat per la mort en el seu cos de carn per fer-vos comparèixer a la seva presència sants, immaculats i irreprensibles, 23 si és que persevereu ben fonamentats i afermats en la fe, sense deixar-vos apartar de l'esperança de l'evangeli que heu sentit, i que ha estat predicat a tota criatura de sota el cel, del qual jo, Pau, he esdevingut ministre.

Pau, fidel ministre del misteri del Crist.24 Ara estic content en els sofriments que pateixo per vosaltres, completant en la meva carn allò que manca a les sofrences del Crist pel bé del seu cos, que és l'Església3164, 253165 de la qual jo he estat fet ministre en virtut de l'administració que Déu m'ha confiat a favor vostre, perquè es compleixi la seva paraula, 26 el misteri ocult des de tots els segles i durant totes les generacions, que ara, però, ha estat revelat als seus sants; 27 a ells ha volgut Déu fer conèixer quina riquesa de glòria hi ha en aquest misteri entre els pobles, és a dir, el Crist en vosaltres, l'esperança de la glòria3166. 28 És ell qui nosaltres anunciem amonestant tots els homes i instruint-los en tota saviesa a fi de presentar-los tots perfectes en el Crist. 29 És també per aquesta raó que m'afanyo a lluitar amb la seva força que actua poderosament en mi.

2 1 Perquè vull que sapigueu quina lluita tan gran sostinc per vosaltres i pels de Laodicea, i per tots aquells qui no m'han vist mai, 2 perquè es confortin els seus cors, i estretament units en la caritat, adquireixin el tresor d'una intel·ligència plenament desenrotllada, que els faci conèixer el misteri secret de Déu, 3 on es troben ocults tots els tresors de la saviesa i de la ciència.

4 Això, ho dic perquè ningú no us enganyi amb raonaments seductors. 5 Que, si bé sóc absent corporalment, en esperit, però, estic amb vosaltres, content de veure el vostre bon ordre i la solidesa de la vostra fe en el Crist.



  —2403→  
ArribaAbajoRefutació dels errors (Col. 2,6 - 2,23)

Unió amb el Crist, únic Mestre i Redemptor.6 Així, doncs, tal com rebéreu el Crist Jesús, el Senyor, feu via en ell, 7 arrelats i edificats en ell, consolidats en la fe, tal com us van ensenyar, desbordant en acció de gràcies. 8 Mireu que ningú no us esclavitzi valent-se de la filosofia i de vanes fal·làcies, d'acord amb la tradició humana, segons els elements del món3167 i no pas segons el Crist.

Jesucrist, veritable cap dels homes i dels àngels. 9 Perquè en ell habita corporalment tota la plenitud de la divinitat3168, 10 i vosaltres esteu associats a la plenitud en ell, que és el cap de tot principat i de tota potestat. 11 En ell també fóreu circumcidats amb una circumcisió que no és obra de les mans, amb el despullament del cos carnal, amb la circumcisió del Crist: 12 sepultats juntament amb ell en el baptisme3169, amb ell també ressuscitàreu per la fe en el poder del Déu que el va ressuscitar d'entre els morts; 133170 a vosaltres, que éreu morts a causa de les vostres faltes i de la incircumcisió de la vostra carn, us va fer reviure juntament amb ell, després de perdonar-nos amb benignitat totes les faltes, 14 i d'esborrar el document on constava en contra nostre el deute que teníem amb els preceptes; el va anul·lar, doncs, clavant-lo a la creu, 15 i va espoliar dels seus drets els principats i les potestats, i els va exposar públicament en espectacle enduent-se'ls en el seu seguici triomfal.

La llibertat cristiana enfront de la falsa ascesi.16 Que ningú, doncs, no us judiqui en qüestions de menjar i beure, o en matèria de festes, llunes noves o dissabtes, 17 que són ombra de les coses futures, quan la realitat és el cos del Crist. 18 Que ningú no us faci perdre el premi de la vostra cursa complaent-se en una subjecció humiliant i en el culte dels àngels, defensant pràctiques que veu amb els ulls, vanament inflat amb l'estima   —2404→   d'allò que executa en la pròpia carn, 193171 en lloc de reconèixer el Cap, de qui tot el cos rep la vida i una sòlida unió per mitjà de juntures i lligaments, i va creixent amb l'increment de Déu.

20 Si amb el Crist moríreu als elements del món, ¿per què us deixeu imposar preceptes, com si encara visquéssiu en el món: 21 «No agafis, no tastis, no toquis» 223172 —coses al cap i a la fi destinades totes a consumir-se amb el mateix ús—, preceptes imposats segons les prescripcions i doctrines dels homes? 23 Tals normes tenen aparença de saviesa per la seva afectació de religiositat, de subjecció humiliant, i la manca de miraments envers el cos, però no tenen cap valor: només serveixen perquè la carn en tingui una satisfacció.




ArribaAbajoLa nova vida del cristià (Col. 3,1 - 4,18)

3 Vida d'unió amb el Crist3173.1 Per tant, si vau ressuscitar amb el Crist, busqueu les coses de dalt, on és el Crist, assegut a la dreta de Déu; 2 sentiu les coses de dalt, no pas les de la terra. 3 Perquè vau morir, i la vostra vida està amagada amb el Crist en Déu. 4 Quant el Crist, la nostra vida, es manifestarà, també vosaltres us manifestareu amb ell en plena glòria.

5 Feu morir, doncs, els vostres membres terrenals: fornicació, impuresa, passió, mals desigs i la cobdícia, que és una idolatria; 63174 és per castigar aquestes coses que vindrà la ira de Déu.

73175 Vosaltres en altre temps també us comportàreu així, quan vivíeu en aquests vicis. 8 Però ara desfeu-vos també de tot això: ira, indignació, malícia, ultratges, paraules deshonestes siguin lluny de la vostra boca. 93176 No us mentiu els uns als altres; us heu despullat de l'home vell amb les seves obres 10 i us heu revestit del nou, que es va renovellant vers el coneixement, segons la imatge d'aquell qui el va crear3177; 11 aquí no hi ha més grec ni jueu, circumcís ni incircumcís, estranger, escita3178, esclau, lliure, sinó el Crist, que és tot en tots.

12 Així, doncs, com a escollits   —2405→   de Déu, sants i estimats, revestiu-vos de sentiments de compassió, de bondat, d'humilitat, de mansuetud, de paciència; 13 suporteu-vos els uns als altres i perdoneu-vos mútuament, si ningú té contra un altre cap motiu de queixa; tal com el Senyor us perdonà, feu-ho també vosaltres. 14 Però per damunt de tot això, la caritat, que és vincle de la perfecció3179. 15 I que la pau del Crist adjudiqui la corona en els vostres cors, ja que per a obtenir aquesta pau fóreu també cridats formant un sol cos; i sigueu agraïts. 163180 Que la paraula del Crist habiti opulentament entre vosaltres; instruïu-vos i corregiu-vos mútuament en tota saviesa; canteu a Déu en els vostres cors, impulsats per la gràcia, amb salms, himnes i càntics espirituals. 17 I tot allò que feu, tant si es tracta de paraules com d'obres, feu-ho tot en nom del Senyor Jesús dient l'acció de gràcies a Déu Pare per mitjà d'ell.

Recomanacions particulars.183181 Dones, sigueu submises als marits, com convé en el Senyor. 193182 Homes, estimeu les mullers i no us malhumoreu amb elles. 203183 Fills, obeïu els pares en tot, que això és bo en el Senyor. 213184 Pares, no importuneu els vostres fills perquè no es descoratgin.

223185 Esclaus, obeïu en tot els senyors d'aquest món, no pas amb un servilisme tot exterior, com volent plaure als homes, sinó amb simplicitat de cor, tement el Senyor. 23 Qualsevol cosa que feu, acompliu-la de tot cor, com pel Senyor i no pels homes, 24 sabent que del Senyor rebreu la recompensa de l'herència. És el Senyor Crist, que serviu. 253186 Qui és injust rebrà allò que es mereix per la seva injustícia, sense que hi hagi accepció de persones. 4 13187 I vosaltres, senyors, concediu als esclaus allò que és just i equitatiu, sabent que també vosaltres teniu un Senyor al cel.

Demana pregàries.23188 Doneu-vos assíduament a l'oració vetllant-hi amb acció de gràcies, 3 i pregueu al mateix temps per nosaltres, perquè Déu ens obri una porta a la predicació per anunciar el misteri del Crist, a causa del qual estic encadenat;   —2406→   4 que el faci conèixer parlant, tal com ho haig de fer.

5 Comporteu-vos assenyadament amb els de fora3189, mirant de treure partit del moment present. 6 Que el vostre parlar sigui sempre agradable, amanit amb sal, i sapigueu com heu de respondre a cadascú.

Noves personals.7 De totes les meves coses, us n'assabentarà Tíquic3190, el germà estimat i fidel ministre i conservent en el Senyor; 8 us l'envio precisament per això, perquè conegueu les nostres coses i consoli els vostres cors; 9 l'envio juntament amb el fidel i estimat germà Onèsim, que és un dels vostres; ells us faran saber totes les coses d'ací.

Salutacions.10 Us saluda Aristarc, el meu company de presó, i Marc, el cosí de Bernabé, sobre el qual heu rebut instruccions; quan vingui a vosaltres, acolliu-lo bé; 11 i també Jesús, l'anomenat Just. Dels circumcisos, només aquests són col·laboradors meus per al Regne de Déu, i han estat un consol per a mi. 12 Us saluda Epafràs, que és un dels vostres, servent del Crist Jesús, sempre en lluita per vosaltres en les seves pregàries, perquè en tot allò que Déu vol us mantingueu perfectes i plenament convençuts. 13 Puc donar testimoniatge a favor seu que treballa molt per vosaltres i pels de Laodicea i pels de Hieràpolis. 14 Us saluda Lluc3191, el metge caríssim, i Dimàs.

15 Saludeu els germans de Laodicea, i Nimfes amb l'església que té a casa seva. 16 Quan haureu llegit aquesta carta entre vosaltres, feu que també la llegeixi l'església de Laodicea, i la de Laodicea3192, llegiu-la també vosaltres. 17 I digueu a Arquip: «Tingues en compte el ministeri que has rebut en el Senyor, i mira d'acomplir-lo». 18 La salutació és de la meva pròpia mà, de Pau. Recordeu-vos de les meves cadenes. La gràcia sigui amb vosaltres!