Resultados de búsqueda (13)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón y la configuración del personaje dramático / María Luisa Burguera - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Burguera Nadal, María Luisa
- Portales:
-
Calderón de la Barca
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura española Historia y crítica | Literatura francesa Historia y crítica | Literatura inglesa Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Crítica e interpretación
| Molière (1622-1673) -- Crítica e interpretación
| Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
La pervivencia del canon: Shakespeare,
Molière, Calderón y la configuración
del personaje dramático
María
-
Palabras clave: canon, personaje dramático, Shakespeare, Molière, Calderón.
-
Key words: canon, dramatic character, Shakespeare, Molière, Calderón.
-
Shakespeare, Calderón, Molière, tres autores incluidos en el canon si entendemos por canon aquello digno
-
autores canonizados, nos refiramos a tres autores emblemáticos dentro de la literatura
occidental: Shakespeare
-
Comenzamos cronológicamente por Shakespeare y lo vamos a ver a través de la
visión inteligente de un
-
XI, 53-60
La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón…
Shakespeare; éste se pudo retirar
-
Sabemos de Shakespeare que nació en Stratford on Avon, en 1564, hijo de un
guantero que llegó a ser alcalde
-
Sabemos también
de Shakespeare adolescente que no fue a la universidad y que a los 18 años se casó
con
-
Afirma Valverde que Shakespeare fue un hombre de teatro, atento sobre todo al
efecto en el público, un
-
Con Calderón nos encontramos con un autor que, al igual que Shakespeare,
gozó de gran fama en su tiempo
-
Se ha hablado de Shakespeare como artista, creador, producto de una sociedad
emergente e impetuosa a
-
XI, 53-60
La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón…
Pero queremos ahondar más, ir
-
Comencemos con Shakespeare; en su teatro nos encontramos con personajes de
vida propia, con caracteres
-
Hoy y siguiendo a Valverde, podemos pensar que Shakespeare no
sólo era neutral en el manejo de sus figuras
-
Shakespeare era nominalista en el sentido medieval, en el sentido de Ockam; para este
filósofo del siglo
-
Y si en el fondo del pensamiento de Shakespeare están los principios del nominalismo aún medieval en
-
XI, 53-60
La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón…
hombre con el cosmos; no es extraño
-
M., «Shakespeare», en: Llovet, J. (ed.), Lecciones de literatura universal.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
La literatura francesa moderna. El Romanticismo / Emilia Pardo Bazán - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921
- Portales:
-
Emilia Pardo Bazán
Visitar sitio web
| Duque de Rivas
Visitar sitio web
| Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, V. Prieto y Cía, 1911
- Materias:
-
Literatura francesa Siglo 19º -- Historia y crítica | Romanticismo -- Francia
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (21
coincidencias encontradas)
-
-
Lamartine, Chateaubriand, a quienes ponía como
chupa de dómine, identificó, en su estudió
sobre Racine y Shakespeare
-
cuestión
principalmente debatida en el terreno técnico: la
lucha del teatro romántico y el clásico, de
Shakespeare
-
teatro romántico,
el de Hugo y Dumas (y tampoco el del precursor Lemercier)
no se asemeja mucho al de Shakespeare
-
es el de Hugo, y
si existe una negación total de la crítica, es el
desatado ditirambo a propósito de Shakespeare
-
rehabilitación histórica de la Edad Media
(período que, sin embargo, la Staël no sentía),
el valor de Shakespeare
-
Voltaire, por ejemplo,
trató de imitar a Shakespeare a su modo, y a no sobrevenir
la Revolución, quizás
-
lectores franceses; el estreno
de Hamleto en París fue un triunfo, y tanto gusto
le tomó el público a Shakespeare
-
El más convincente
era el ejemplo de Shakespeare.
-
—184→
aplicando los mismos
principios, Shakespeare
-
Lamartine, Chateaubriand, a quienes
ponía como chupa de dómine, identificó, en su
estudió sobre Racine y Shakespeare
-
es el de
Hugo, y si existe una negación total de la crítica,
es el desatado ditirambo a propósito de Shakespeare
-
primer novelista walterescotiano que tuvo Francia,
y el primer autor dramático que siguió las
huellas de Shakespeare
-
cuestión
principalmente debatida en el terreno técnico: la lucha del
teatro romántico y el clásico, de Shakespeare
-
teatro romántico, el de
Hugo y Dumas (y tampoco el del precursor Lemercier) no se asemeja
mucho al de Shakespeare
-
volteriana, bien avenida con la poética de Boileau,
muy a mal con el calenturiento Schiller, el bárbaro
de Shakespeare
-
gusto y al aticismo; y para defender sus caducas
y vetustas tragedias habían hecho creer al vulgo que
Shakespeare
-
Régnier, y que los
románticos procedían de una influencia exótica
de Inglaterra y España, y reflejaban a Shakespeare
-
De esto
algo había en Shakespeare; pero bajo el convencionalismo
escénico se advertía la pulsación natural
-
Si Shakespeare pudiese imaginar, por ejemplo, una
ficción semejante a Hernani, jamás la desenlazaría
-
El
héroe de Shakespeare saldría del paso riñendo
con Silva, lo cual sería mejor que tomarle, según
la
-
A Shakespeare no se le ocurriría semejante final,
ni
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
Traduce el uno a Shakespeare, y restituye a Francia, en un libro de pintura sagaz y
erudición elegante
-
Lo que hace, arriba se vio: traduce a
Shakespeare, lo interpreta, lo comenta, lo hace accesible a todos
-
En tanto, tiene a Shakespeare: conquista ilustre de hacer.
-
Introducir a Shakespeare en
Francia, ¡qué deber tan vasto!
-
que entra; y consiente en
todo, y así como se ha desterrado por su padre, así se aprisiona ahora por Shakespeare
-
Ha querido traducir a Shakespeare, y he ahí, en
efecto, a Shakespeare traducido.
-
El inglés de Shakespeare no es el inglés de hoy: ha sido necesario superponer a este
inglés del siglo
-
Ha puesto sobre Shakespeare la lengua francesa, y ha hecho pasar a
través de este calado inextricable
-
Edifica alrededor de Shakespeare como contrafuertes alrededor de una
catedral, toda una obra suya, obra
-
Condensa todo lo que está
esparcido en los alrededores de42 Shakespeare.
-
V
Y así es como, después de doce años de trabajo, hace a la Francia donación de
Shakespeare.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
La literatura francesa moderna. La Transición / Emilia Pardo Bazán - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921
- Portales:
-
Emilia Pardo Bazán
Visitar sitio web
| Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, V. Prieto y Cía, 1911
- Materia:
-
Literatura francesa Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (16
coincidencias encontradas)
-
-
ellos Ampére, adjudicaron, con motivo de la
superchería de Clara Gazul, el aplastante dictado
de nuevo Shakespeare
-
No sólo es Balzac un inventor de
caracteres, sino que -y no puedo menos de nombrar a Shakespeare,
en
-
Los que, como un tiempo Shakespeare, como
Cervantes10, como Balzac, como Flaubert, echan la sonda hasta
-
Tomemos, por ejemplo,
a Shakespeare.
-
—42→
de Rossini, Racine y Shakespeare
-
y discreta; fundir
las dos escuelas en una fórmula que las reconciliase;
conseguir que se abrazasen Shakespeare
-
que
le producía el efecto de una traducción, y
que, sin duda, pudiendo saludar como ascendientes a Shakespeare
-
Figurémonos
que llegase a demostrarse, como ahora se pretende, que las obras
dramáticas de Shakespeare
-
Tartufo
es la hipocresía, y la hipocresía pertenece
a todas las épocas, a la eterna levadura humana; Shakespeare
-
No han sido destronados ni Schiller, ni Shakespeare,
ni Walter Scott, los sugestionadores de la novela
-
En otros tiempos, el siglo de Tirso y Lope, el de Shakespeare
y Cervantes, los verdores y las osadías
-
Shakespeare, numen invocado por los románticos,
por Víctor Hugo especialmente; más invocado
que imitado
-
las mejores novelas ha sido tratado en otras
detestables, así como los argumentos de los dramas
de Shakespeare
-
Figurémonos que llegase a demostrarse,
como ahora se pretende, que las obras dramáticas de
Shakespeare
-
humana
de todas las épocas, en lo cual está el secreto
del alcance y virtud de los grandes videntes, Shakespeare
-
Los grandes artífices de vida y humanidad,
como Balzac, Shakespeare y Cervantes, saben siempre muchísimo
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
La literatura francesa moderna. El Naturalismo / Emilia Pardo Bazán - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921
- Portales:
-
Emilia Pardo Bazán
Visitar sitio web
| Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Renacimiento, [1911]
- Materias:
-
Naturalismo en la literatura Francia | Literatura francesa Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
Se me figura que fue
el primero que en la poesía, después de los
clásicos y de Shakespeare, trató de
-
dentro del arte, más de lo que averiguó Homero
en la cólera de Aquiles, Racine en la pasión
de Fedra, Shakespeare
-
Sea o no problemática la existencia de
Shakespeare (Brunetière pregunta ¿es el individuo
lo que me importa
-
en Shakespeare?
-
Pero otro tanto sucederá
hasta el mismo instante en que escribo estos renglones, y
el Shakespeare moderno
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Un Gil Blas en California : impresiones de viaje / por Alejandro Dumas; traducida por E. H. y F. - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Dumas, Alexandre, 1802-1870
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de la Galería Literaria, 1873.
- Materia:
-
Literatura francesa Siglo 19º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Década epistolar sobre el estado de las letras en Francia... / por D. Francisco María de Silva - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Almodóvar, Pedro Jiménez de Góngora, Duque de, 1727-1794
- Pub. orig.:
- Madrid, Antonio de Sancha, 1781.
- Materia:
-
Literatura francesa Siglo 18º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Estudio crítico
- Título:
-
Introducción de Paul Verlaine en España / Rafael Ferrere - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ferreres, Rafael, 1914-1981
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Verlaine, Paul (1844-1896) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Verlaine
discrepa del entusiasmo de Gómez Carrillo, que sitúa el genio de
Verlaine a la altura de Homero, Shakespeare
-
Comenta «Clarín»:
Ponga usted a Homero y a Shakespeare allá en el quinto cielo;
mucho más abajo, pero
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
"Trilby o El duende de Argail", de Charles Nodier, en la traducción anónima de la Imprenta y Papelería Catalana de Córdoba / Concepción Palacios Bernal - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Palacios Bernal, Concepción
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Nodier, Charles (1780-1844) -- Trilby o El duende de Argail -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Muy abierto a otras literaturas extranjeras, fue admirador de Shakespeare,
Cervantes, Goethe y Hoffmann
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Estudio crítico
- Título:
-
Actualidad de Montaigne. Los Essais, una traducción por hacer / Otilia López Fanego - Registro bibliográfico
- Autor:
-
López Fanego, Otilia
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC)
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa Siglo 16º
- Mat. aut.:
-
Montaigne, Michel de (1533-1592) -- Ensayos -- Traducción
| Montaigne, Michel de (1533-1592) -- Ensayos -- Crítica textual
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Shakespeare, Hamlet, acto IV, escena III :
«¿ . .. dónde?»
- Formatos:
-
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón y la configuración del personaje dramático / María Luisa Burguera - Registro bibliográfico
- Autor:
- Burguera Nadal, María Luisa
- Portales:
- Calderón de la Barca Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC) Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura española Historia y crítica | Literatura francesa Historia y crítica | Literatura inglesa Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Crítica e interpretación | Molière (1622-1673) -- Crítica e interpretación | Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón y la configuración del personaje dramático María
- Palabras clave: canon, personaje dramático, Shakespeare, Molière, Calderón.
- Key words: canon, dramatic character, Shakespeare, Molière, Calderón.
- Shakespeare, Calderón, Molière, tres autores incluidos en el canon si entendemos por canon aquello digno
- autores canonizados, nos refiramos a tres autores emblemáticos dentro de la literatura occidental: Shakespeare
- Comenzamos cronológicamente por Shakespeare y lo vamos a ver a través de la visión inteligente de un
- XI, 53-60 La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón… Shakespeare; éste se pudo retirar
- Sabemos de Shakespeare que nació en Stratford on Avon, en 1564, hijo de un guantero que llegó a ser alcalde
- Sabemos también de Shakespeare adolescente que no fue a la universidad y que a los 18 años se casó con
- Afirma Valverde que Shakespeare fue un hombre de teatro, atento sobre todo al efecto en el público, un
- Con Calderón nos encontramos con un autor que, al igual que Shakespeare, gozó de gran fama en su tiempo
- Se ha hablado de Shakespeare como artista, creador, producto de una sociedad emergente e impetuosa a
- XI, 53-60 La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón… Pero queremos ahondar más, ir
- Comencemos con Shakespeare; en su teatro nos encontramos con personajes de vida propia, con caracteres
- Hoy y siguiendo a Valverde, podemos pensar que Shakespeare no sólo era neutral en el manejo de sus figuras
- Shakespeare era nominalista en el sentido medieval, en el sentido de Ockam; para este filósofo del siglo
- Y si en el fondo del pensamiento de Shakespeare están los principios del nominalismo aún medieval en
- XI, 53-60 La pervivencia del canon: Shakespeare, Molière, Calderón… hombre con el cosmos; no es extraño
- M., «Shakespeare», en: Llovet, J. (ed.), Lecciones de literatura universal.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- La literatura francesa moderna. El Romanticismo / Emilia Pardo Bazán - Registro bibliográfico
- Autor:
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921
- Portales:
- Emilia Pardo Bazán Visitar sitio web | Duque de Rivas Visitar sitio web | Escritoras españolas Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, V. Prieto y Cía, 1911
- Materias:
- Literatura francesa Siglo 19º -- Historia y crítica | Romanticismo -- Francia
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (21 coincidencias encontradas)
-
- Lamartine, Chateaubriand, a quienes ponía como chupa de dómine, identificó, en su estudió sobre Racine y Shakespeare
- cuestión principalmente debatida en el terreno técnico: la lucha del teatro romántico y el clásico, de Shakespeare
- teatro romántico, el de Hugo y Dumas (y tampoco el del precursor Lemercier) no se asemeja mucho al de Shakespeare
- es el de Hugo, y si existe una negación total de la crítica, es el desatado ditirambo a propósito de Shakespeare
- rehabilitación histórica de la Edad Media (período que, sin embargo, la Staël no sentía), el valor de Shakespeare
- Voltaire, por ejemplo, trató de imitar a Shakespeare a su modo, y a no sobrevenir la Revolución, quizás
- lectores franceses; el estreno de Hamleto en París fue un triunfo, y tanto gusto le tomó el público a Shakespeare
- El más convincente era el ejemplo de Shakespeare.
- —184→ aplicando los mismos principios, Shakespeare
- Lamartine, Chateaubriand, a quienes ponía como chupa de dómine, identificó, en su estudió sobre Racine y Shakespeare
- es el de Hugo, y si existe una negación total de la crítica, es el desatado ditirambo a propósito de Shakespeare
- primer novelista walterescotiano que tuvo Francia, y el primer autor dramático que siguió las huellas de Shakespeare
- cuestión principalmente debatida en el terreno técnico: la lucha del teatro romántico y el clásico, de Shakespeare
- teatro romántico, el de Hugo y Dumas (y tampoco el del precursor Lemercier) no se asemeja mucho al de Shakespeare
- volteriana, bien avenida con la poética de Boileau, muy a mal con el calenturiento Schiller, el bárbaro de Shakespeare
- gusto y al aticismo; y para defender sus caducas y vetustas tragedias habían hecho creer al vulgo que Shakespeare
- Régnier, y que los románticos procedían de una influencia exótica de Inglaterra y España, y reflejaban a Shakespeare
- De esto algo había en Shakespeare; pero bajo el convencionalismo escénico se advertía la pulsación natural
- Si Shakespeare pudiese imaginar, por ejemplo, una ficción semejante a Hernani, jamás la desenlazaría
- El héroe de Shakespeare saldría del paso riñendo con Silva, lo cual sería mejor que tomarle, según la
- A Shakespeare no se le ocurriría semejante final, ni
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- Traduce el uno a Shakespeare, y restituye a Francia, en un libro de pintura sagaz y erudición elegante
- Lo que hace, arriba se vio: traduce a Shakespeare, lo interpreta, lo comenta, lo hace accesible a todos
- En tanto, tiene a Shakespeare: conquista ilustre de hacer.
- Introducir a Shakespeare en Francia, ¡qué deber tan vasto!
- que entra; y consiente en todo, y así como se ha desterrado por su padre, así se aprisiona ahora por Shakespeare
- Ha querido traducir a Shakespeare, y he ahí, en efecto, a Shakespeare traducido.
- El inglés de Shakespeare no es el inglés de hoy: ha sido necesario superponer a este inglés del siglo
- Ha puesto sobre Shakespeare la lengua francesa, y ha hecho pasar a través de este calado inextricable
- Edifica alrededor de Shakespeare como contrafuertes alrededor de una catedral, toda una obra suya, obra
- Condensa todo lo que está esparcido en los alrededores de42 Shakespeare.
- V Y así es como, después de doce años de trabajo, hace a la Francia donación de Shakespeare.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- La literatura francesa moderna. La Transición / Emilia Pardo Bazán - Registro bibliográfico
- Autor:
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921
- Portales:
- Emilia Pardo Bazán Visitar sitio web | Escritoras españolas Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, V. Prieto y Cía, 1911
- Materia:
- Literatura francesa Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (16 coincidencias encontradas)
-
- ellos Ampére, adjudicaron, con motivo de la superchería de Clara Gazul, el aplastante dictado de nuevo Shakespeare
- No sólo es Balzac un inventor de caracteres, sino que -y no puedo menos de nombrar a Shakespeare, en
- Los que, como un tiempo Shakespeare, como Cervantes10, como Balzac, como Flaubert, echan la sonda hasta
- Tomemos, por ejemplo, a Shakespeare.
- —42→ de Rossini, Racine y Shakespeare
- y discreta; fundir las dos escuelas en una fórmula que las reconciliase; conseguir que se abrazasen Shakespeare
- que le producía el efecto de una traducción, y que, sin duda, pudiendo saludar como ascendientes a Shakespeare
- Figurémonos que llegase a demostrarse, como ahora se pretende, que las obras dramáticas de Shakespeare
- Tartufo es la hipocresía, y la hipocresía pertenece a todas las épocas, a la eterna levadura humana; Shakespeare
- No han sido destronados ni Schiller, ni Shakespeare, ni Walter Scott, los sugestionadores de la novela
- En otros tiempos, el siglo de Tirso y Lope, el de Shakespeare y Cervantes, los verdores y las osadías
- Shakespeare, numen invocado por los románticos, por Víctor Hugo especialmente; más invocado que imitado
- las mejores novelas ha sido tratado en otras detestables, así como los argumentos de los dramas de Shakespeare
- Figurémonos que llegase a demostrarse, como ahora se pretende, que las obras dramáticas de Shakespeare
- humana de todas las épocas, en lo cual está el secreto del alcance y virtud de los grandes videntes, Shakespeare
- Los grandes artífices de vida y humanidad, como Balzac, Shakespeare y Cervantes, saben siempre muchísimo
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- La literatura francesa moderna. El Naturalismo / Emilia Pardo Bazán - Registro bibliográfico
- Autor:
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921
- Portales:
- Emilia Pardo Bazán Visitar sitio web | Escritoras españolas Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Renacimiento, [1911]
- Materias:
- Naturalismo en la literatura Francia | Literatura francesa Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- Se me figura que fue el primero que en la poesía, después de los clásicos y de Shakespeare, trató de
- dentro del arte, más de lo que averiguó Homero en la cólera de Aquiles, Racine en la pasión de Fedra, Shakespeare
- Sea o no problemática la existencia de Shakespeare (Brunetière pregunta ¿es el individuo lo que me importa
- en Shakespeare?
- Pero otro tanto sucederá hasta el mismo instante en que escribo estos renglones, y el Shakespeare moderno
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Un Gil Blas en California : impresiones de viaje / por Alejandro Dumas; traducida por E. H. y F. - Registro bibliográfico
- Autor:
- Dumas, Alexandre, 1802-1870
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de la Galería Literaria, 1873.
- Materia:
- Literatura francesa Siglo 19º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Década epistolar sobre el estado de las letras en Francia... / por D. Francisco María de Silva - Registro bibliográfico
- Autor:
- Almodóvar, Pedro Jiménez de Góngora, Duque de, 1727-1794
- Pub. orig.:
- Madrid, Antonio de Sancha, 1781.
- Materia:
- Literatura francesa Siglo 18º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:8 Estudio crítico
- Título:
- Introducción de Paul Verlaine en España / Rafael Ferrere - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ferreres, Rafael, 1914-1981
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Verlaine, Paul (1844-1896) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Verlaine discrepa del entusiasmo de Gómez Carrillo, que sitúa el genio de Verlaine a la altura de Homero, Shakespeare
- Comenta «Clarín»: Ponga usted a Homero y a Shakespeare allá en el quinto cielo; mucho más abajo, pero
- Formatos:
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- "Trilby o El duende de Argail", de Charles Nodier, en la traducción anónima de la Imprenta y Papelería Catalana de Córdoba / Concepción Palacios Bernal - Registro bibliográfico
- Autor:
- Palacios Bernal, Concepción
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Nodier, Charles (1780-1844) -- Trilby o El duende de Argail -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Muy abierto a otras literaturas extranjeras, fue admirador de Shakespeare, Cervantes, Goethe y Hoffmann
- Formatos:
-
Resultado número:10 Estudio crítico
- Título:
- Actualidad de Montaigne. Los Essais, una traducción por hacer / Otilia López Fanego - Registro bibliográfico
- Autor:
- López Fanego, Otilia
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC) Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa Siglo 16º
- Mat. aut.:
- Montaigne, Michel de (1533-1592) -- Ensayos -- Traducción | Montaigne, Michel de (1533-1592) -- Ensayos -- Crítica textual
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Shakespeare, Hamlet, acto IV, escena III : «¿ . .. dónde?»
- Formatos: