Resultados de búsqueda (43)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Viage del Parnaso / Miguel de Cervantes Saavedra ; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Gráficas Reunidas, 1922
- Materias:
-
Poesía española -- Siglo 17º | Narrativa española -- Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
V
OBRAS COMPLETAS
OBRAS COMPLETAS
DE
DE
Miguel de Cervantes Saavedra
MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
-
OBRAS COMPLETAS
DB
MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
VIAGE DEL PARNASO
OBRAS COMPLETAS
DE
MIGUEL DE CERVANTES
-
*
*
*
No fué enteramente original de Cervantes la
idea de su Viage.
-
Pero, como ha hecho
notar Benedetto Croce, ambos libros difieren
bastante, aparte de ser el de Cervantes
-
De todos modos, Cervantes no traduce
a Caporali; ni siquiera le imita, sino en muy
contados casos (como
-
Pero Cervantes tenía otros predecesores en la
misma España: recuérdese el Viage de Sannio
(1585) de Juan
-
En uno de ellos,
Pero, si el punto de partida de Cervantes fué
bien definido: la lucha de Apolo y su
-
Cervantes mismo debió de percatarse de lo
deshilvanado de la traza: el Sueño se apodera
de él (como,
-
Hay en él, no obstante,
admirables tercetos, y en especial aquellos en
que Cervantes nos descubre su
-
En aquélla, Cervantes se
encuentra en su elemento, haciendo gala de su
hermoso y discretísimo “romance
-
Y es de notar que, en el
terreno literario, se permite Cervantes liberta
des análogas a las que Velázquez
-
— Respondió: Con
deshacer todo lo que han hecho.,,
Como se ve, por las palabras de Cervantes, Galarza
-
También
puede referirse Cervantes al Dr.
-
Probablemente recogería Cervantes esta le
yenda en alguna Miscelánea que desconocemos.
-
Imitó el Viage de
Cervantes en sus Coronas del Parnaso (Madrid, 1635).
-
Nada sabemos acerca de él, aparte de lo
que Cervantes dice.
-
Un Pedro de Aguilar figura como testigo en el testa
mento de D.a Isabel de Cervantes (1652).
-
Nótese que Cervantes escribe: “los Lupercios,,, por
“los Leonardos«.
rra).
-
de
Marbella, que estuvo cautivo en Argel y declaró en la
información sobre Cervantes.
99-25.
-
Doña Constanza de Figueroa, hija de doña
Andrea de Cervantes.
126-5.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Entremes de la eleccion de los alcaldes de Daganço / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (12
coincidencias encontradas)
-
-
El juramento «Por San Pito» consta igualmente en
El rufián dichoso, de Cervantes.
-
«En volandas», dice Cervantes en el
Quixote (I, 49; II, 41; en I, 31, se lee:
«en volandillas
-
Cervantes lo menciona en el
Quixote (I, 25; en la parte II, cap.
-
Entremes de la eleccion de los alcaldes de
Daganço1
Miguel de Cervantes Saavedra
-
Bonilla,
Cervantes y su obra; Madrid, 1916)
indican sujeto
de brío,
rumbo,
-
Quixote (I, 25 y 33; II, 4 y 55) y en
La tía fingida, véase a
Cejador,
La lengua de Cervantes
-
Cervantes la vuelve a
mencionar en el entremés de
El vizcaíno fingido, y alude
también
-
Por lo
demás, Cervantes emplea (Quixote, II, 42)
adeliñarse en el sentido de
componerse
-
Probablemente se trata
de una anécdota popular bastante anterior a Cervantes.
-
María Asensio,
Cervantes y sus obras; Barcelona, 1902;
págs. 75-77.
-
(Cervantes,
El rufián dichoso, I.)
-
la razón de llamarse
llana (por antonomasia) semejante casa,
no es precisamente la que Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- T. unif.:
-
La guarda cuidadosa
- Título:
-
Entremes de la guarda cuydadosa / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- T. unif.:
-
El vizcaíno fingido
- Título:
-
Entremes del vizcayno fingido / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (7
coincidencias encontradas)
-
-
novela en prosa y verso
Los diez libros de Fortuna de amor
(Barcelona, 1573), citada por Cervantes
-
Cervantes (loc. cit.) califica a la
Fortuna de amor de
gracioso y
disparatado libro
-
Alude Cervantes a la pragmática de 3 de enero
de 1611 (ley 8.ª, tít. XIV, lib.
-
La expresión «algalia
entre algodones» úsala
Cervantes en el
Quixote (I, 4) y en
-
Entremes del vizcayno fingido
Miguel de Cervantes Saavedra
-
Clemencín (Quixote, II, 14, nota
24) habla de los vinos alabados por Cervantes.
-
(Compárese Cervantes,
Quixote, I, 40 y 45; y
Galatea, I, página 245 de nuestra
edición
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- T. unif.:
-
El retablo de las maravillas
- Título:
-
Entremes del retablo de las marauillas / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (6
coincidencias encontradas)
-
-
¿Se tratará de una errata, o de otra obra perdida de Cervantes?
-
Cejador, comentando estas
últimas palabras (La lengua de Cervantes, II, 190;
Madrid, 1906
-
Pero no existe prueba de que Cervantes conociese
El Conde Lucanor (publicado en Sevilla
-
En cuanto a la penuria de autores a que alude Cervantes,
Pellicer escribe que en «el año de 1610
-
Entremes del retablo de las marauillas
Miguel de Cervantes Saavedra
-
Es de suponer que haya en este pasaje del entremés un recuerdo de
la estancia de Cervantes en Sevilla
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- T. unif.:
-
El rufián viudo, llamado Trampados
- Título:
-
Entremes del rufian viudo, llamado Trampagos / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (14
coincidencias encontradas)
-
-
Hazañas y la Rúa, en su libro
Los rufianes de Cervantes (Sevilla, 1906;
pág. 32), recuerda
-
De estos sudores y de la enfermedad que se aliviaba con
ellos, trata Cervantes en
El casamiento
-
Oíslo, substantivo, significa
siempre en Cervantes la mujer respecto del marido.
-
Probablemente se
acordó Cervantes de esta denominación geográfica para
designar al rufián
-
Entremes del rufian viudo, llamado
Trampagos
Miguel de Cervantes Saavedra
-
Pero aquí alude Cervantes al baile del
rastreado, cuyos movimientos describe en
el romance
-
(Cervantes
reproduce al final de este entremés el segundo verso del cantarcillo:
con la
-
El
pésame dello está citado
también por Cervantes en
La ilustre fregona, en
-
Menciónalos asimismo
Cervantes en
Rinconete y Cortadillo.
-
El vocablo se halla varias veces en Cervantes:
«Vuiera untado con ellos la pendola del
-
leerse «desnudo nací»; pero
nuestro pasaje prueba que debió constar así en el original de
Cervantes
-
Cervantes emplea a menudo la
palabra en
El licenciado Vidriera, en
El coloquio de
-
Cervantes emplea en varias ocasiones este giro.
-
En la comedia
El rufián dichoso, escribe
Cervantes:
«Es
alcaide
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- T. unif.:
-
El amante liberal
- Título:
-
Novela del amante liberal / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1922
- Materia:
-
Novela española Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- T. unif.:
-
La gitanilla
- Título:
-
Novela de la gitanilla / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1922
- Materia:
-
Novela española Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
XVII y
Rinconete, 228-14), y, probablemente,
Cervantes confunde las especies.
-
La anécdota que Cervantes refiere, parece tomada de un
cuento italiano.
-
Tal vez recordase aquí Cervantes a D.
-
Imita aquí Cervantes el romance (muy bello, por
cierto) de Juan de Escobar (Romancero... del...
-
El «sol de
Austria», a que alude Cervantes, es el Rey Don Felipe III; «la
tierna Aurora»,
-
Nótese que Cervantes debió de escribir, por
encargo oficial, alguna relación de las fiestas celebradas
-
número de
capitanes del batallón había
de ser reducido y fijo, y a esto aludirá Cervantes
-
Novela de la Gitanilla
Miguel de Cervantes Saavedra
-
El sistema de versificación seguido aquí
por Cervantes, fue ya empleado por él en
La Galatea
-
Nótese que la escena, en Cervantes, presenta marcado carácter
pastoril.
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Poesías sueltas / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1920 (Gráficas Reunidas)
- Materia:
-
Novela española Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (46
coincidencias encontradas)
-
-
quemar se siente. 10
Consta en la citada Historia y relación, fols. 145
y 146, y figura como de Cervantes
-
figuran en un
cancionero, titulado Celia, compuesto por Antonio
Veneziano, compañero de cautiverio de Cervantes
-
Mele en la Revista
de Archivos, Bibliotecas y Museos (julio-agosto de 1913;
págs. 82-90: Miguel de Cervantes
-
Poesías sueltas
Miguel de Cervantes Saavedra
Introducción
La
dificultad de reunir las
-
poesías sueltas de Cervantes
(deficientemente publicadas, en su mayor parte, y contenidas en
raros libros
-
Nada de particular tendría el hallazgo de otras
composiciones de Cervantes, que probablemente se encontrarán
-
Indudable es que Cervantes no olvidó jamás a
Garcilaso, y que influyeron en él notablemente sus
contemporáneos
-
Este es el soneto que Cervantes diputaba «por honra principal
de sus escritos» (Viage del Parnaso, cap
-
C) El de Vicente Salvá, según cierto
manuscrito de su propiedad, que consideraba autógrafo de
Cervantes
-
Velasco
Dueñas en su Facsímile de la partida de bautismo
de M. de Cervantes (Madrid, 1852).
-
antiguo (de principios del siglo XVII)
donde terminantemente hallamos atribuida esta composición a
Cervantes
-
IV; página 357 y siguientes;
Argamasilla, 1863); en la Vida de Cervantes de
Jerónimo Morán (Madrid, 1863
-
revista La Abeja (Barcelona, 1864; tomo
III, pág. 150 y siguientes); en la edición de las
Obras de Cervantes
-
los versos, se lee: «Algunos otros versos se
pusieron sueltos, y unas décimas que compuso Miguel
de Cervantes
-
-80-
- XXIX -
Soneto a Fernando de Herrera81
Miguel de Cervantes autor de
-
-70-
- XXIV -
Soneto al marqués de Santa Cruz
De Migvel de Cervantes Saauedra
-
lo que habian de hacer los soldados, y a esto, y a
la entrada del Duque de Medina en Cadiz54,
hizo Cervantes
-
una Biblioteca de Traductores Españoles;
Madrid, 1778; págs. 160 y 161; y lo reimprimió en su
Vida de Cervantes
-
nos ofrece la autenticidad de esta
composición, cuyo epígrafe no parece estar redactado
por el propio Cervantes
-
Diego, a quien alude Cervantes, fue D.
-
¿Será
invención de la fantasía de Cervantes?
¿Aludirá a algún cuadro entonces conocido?
-
Diego de Espinosa,
Presidente del Consejo de Castilla (a quien Cervantes
dirigió la Elegía que antes
-
Cervantes tomó parte al año siguiente (1572)
en las expediciones a Corfú y a Navarino.
-
No es raro en Cervantes el verbo
hallarse en el sentido de encontrarse en,
construido con la preposición
-
(N. del E.)
25
Cervantes y su hermano Rodrigo fueron cautivados, a bordo de la
galera Sol
-
(Boacé escribe Cervantes en el Quixote, I,
22).- P.: «voarce».
-
Publicó este soneto Fernández de Navarrete, en su
Vida de Cervantes, a la pág. 447, diciendo haberlo
-
Diego Hurtado de Mendoza
Miguel de Cervantes a Don Diego de Mendoza y a
su fama
SONETO
-
-82-
- XXXI -
Octavillas en honor de Barrio Angulo
Migvel de Cervantes, al
-
Muy
probable es que Pedro de Padilla influyese en Cervantes, por lo que
respecta a la técnica del verso
-
poesías cierto
«Romance pastoril de la eleccion del alcalde de Bamba»,
en el cual pudo muy bien pensar Cervantes
-
modelo de nuestro antiguo
-87-
Metamorfoseos» (pág. 13), y no sería
aventurado sospechar que, cuando Cervantes
-
Mele:
Miguel de Cervantes y Antonio Veneziano, en la Revista
de Archivos de julio-agosto de 1913].
-
Véanse, sobre -93-
Yagüe de Salas, a Fernández de Navarrete: Vida de
Cervantes, págs. 409 y 410;
-
- XXXV -
Soneto a doña Alfonsa
González
De Migvel de Cervantes Saavedra, a la
-
.- Soneto de Cervantes.- Grabado que representa a
D.ª Alfonsa González, a los diez y nueve años de
edad
-
de la pastora amada de Lauso, el cual, según
acertada conjetura de José María Asensio, es el
propio Cervantes
-
Adolfo de Castro, en su libro Varias obras inéditas de
Cervantes (Madrid, 1874), publicó, tomándolo de
-
(Vida de Cervantes;
págs. 45 y 46.)
-
Cayetano Alberto de la Barrera (Obras completas de
Cervantes; edición Rivadeneyra; Madrid, 1863; I, clix
-
hoy
pertenecen a la Biblioteca Nacional de Madrid, formado por Pedro
Roca, al núm. 714, se atribuye a Cervantes
-
»,
y claro está que el dicho es el autor de la
composición precedente: el marqués de Alanquer, y no
Cervantes
-
siendo aún preceptor del Estudio, Véanse,
acerca de López de Hoyos, a Navarrete: Vida de Miguel de
Cervantes
-
El
transcrito Epitaphio (fol. 145 de la Historia)
figura como de Cervantes en el Índice del libro de
-
»
-8-
Claro está que, el llamar López de Hoyos a Miguel de
Cervantes, «nuestro charo y
-
amado discipulo», en un
libro impreso en 1569, no quiere decir que Cervantes no hubiera
estudiado bajo
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Manuscrito
- T. unif.:
-
El trato de Argel
- Título:
-
Comedia llamada Trato de Argel / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1920 (Gráficas Reunidas)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (16
coincidencias encontradas)
-
-
Rescató a Cervantes en 1580.
-
Véanse acerca de él: la Topographia de Haedo
(fol. 144 r., cols. 2 y siguientes), la Vida de Cervantes
-
Fitzmaurice-Kelly: Miguel de Cervantes Saavedra,
traducción española (Oxford, 1917).
-
Rescató a Cervantes en 1580.
-
de él: la
Topographia de Haedo (fol. 144 r., cols.
2 y siguientes), la
Vida de Cervantes
-
Fitzmaurice-Kelly:
Miguel de Cervantes Saavedra,
traducción española (Oxford, 1917).
-
Pérez Pastor, Documentos
cervantinos hasta ahora inéditos; Madrid, 1897;
passim; Navarrete, Vida de Cervantes
-
No sabemos por qué Cervantes dice
«dos caualleros Sosas». (N. del E.)
688
96-2.
-
Miguel de Cervantes Saavedra
—[7]→
-
Vicente, se encuentra una bellísima canción a la
Gloriosa Domina,
que merece ser comparada con la de Cervantes
-
encuentra una bellísima canción a la
Gloriosa Domina, que merece ser comparada
con la de Cervantes
-
Repetidas veces alude Cervantes a «las galeras de
Nápoles», las cuales estuvieron durante algún
tiempo
-
que siguen, desde éste hasta la
entrada de Sebastián, se leen también en la epístola de
Cervantes
-
Repetidas veces alude Cervantes a «las galeras
de Nápoles», las cuales estuvieron durante algún
-
Vicente, se encuentra una bellísima canción a la
Gloriosa Domina, que merece ser comparada
con la de Cervantes
-
Miguel de Cervantes Saavedra
-[7]-
-fol.
1r-
[Personages2.
- Formatos:
-
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Viage del Parnaso / Miguel de Cervantes Saavedra ; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Gráficas Reunidas, 1922
- Materias:
- Poesía española -- Siglo 17º | Narrativa española -- Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- V OBRAS COMPLETAS OBRAS COMPLETAS DE DE Miguel de Cervantes Saavedra MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
- OBRAS COMPLETAS DB MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA VIAGE DEL PARNASO OBRAS COMPLETAS DE MIGUEL DE CERVANTES
- * * * No fué enteramente original de Cervantes la idea de su Viage.
- Pero, como ha hecho notar Benedetto Croce, ambos libros difieren bastante, aparte de ser el de Cervantes
- De todos modos, Cervantes no traduce a Caporali; ni siquiera le imita, sino en muy contados casos (como
- Pero Cervantes tenía otros predecesores en la misma España: recuérdese el Viage de Sannio (1585) de Juan
- En uno de ellos, Pero, si el punto de partida de Cervantes fué bien definido: la lucha de Apolo y su
- Cervantes mismo debió de percatarse de lo deshilvanado de la traza: el Sueño se apodera de él (como,
- Hay en él, no obstante, admirables tercetos, y en especial aquellos en que Cervantes nos descubre su
- En aquélla, Cervantes se encuentra en su elemento, haciendo gala de su hermoso y discretísimo “romance
- Y es de notar que, en el terreno literario, se permite Cervantes liberta des análogas a las que Velázquez
- — Respondió: Con deshacer todo lo que han hecho.,, Como se ve, por las palabras de Cervantes, Galarza
- También puede referirse Cervantes al Dr.
- Probablemente recogería Cervantes esta le yenda en alguna Miscelánea que desconocemos.
- Imitó el Viage de Cervantes en sus Coronas del Parnaso (Madrid, 1635).
- Nada sabemos acerca de él, aparte de lo que Cervantes dice.
- Un Pedro de Aguilar figura como testigo en el testa mento de D.a Isabel de Cervantes (1652).
- Nótese que Cervantes escribe: “los Lupercios,,, por “los Leonardos«. rra).
- de Marbella, que estuvo cautivo en Argel y declaró en la información sobre Cervantes. 99-25.
- Doña Constanza de Figueroa, hija de doña Andrea de Cervantes. 126-5.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Entremes de la eleccion de los alcaldes de Daganço / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (12 coincidencias encontradas)
-
- El juramento «Por San Pito» consta igualmente en El rufián dichoso, de Cervantes.
- «En volandas», dice Cervantes en el Quixote (I, 49; II, 41; en I, 31, se lee: «en volandillas
- Cervantes lo menciona en el Quixote (I, 25; en la parte II, cap.
- Entremes de la eleccion de los alcaldes de Daganço1 Miguel de Cervantes Saavedra
- Bonilla, Cervantes y su obra; Madrid, 1916) indican sujeto de brío, rumbo,
- Quixote (I, 25 y 33; II, 4 y 55) y en La tía fingida, véase a Cejador, La lengua de Cervantes
- Cervantes la vuelve a mencionar en el entremés de El vizcaíno fingido, y alude también
- Por lo demás, Cervantes emplea (Quixote, II, 42) adeliñarse en el sentido de componerse
- Probablemente se trata de una anécdota popular bastante anterior a Cervantes.
- María Asensio, Cervantes y sus obras; Barcelona, 1902; págs. 75-77.
- (Cervantes, El rufián dichoso, I.)
- la razón de llamarse llana (por antonomasia) semejante casa, no es precisamente la que Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- T. unif.:
- La guarda cuidadosa
- Título:
- Entremes de la guarda cuydadosa / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- T. unif.:
- El vizcaíno fingido
- Título:
- Entremes del vizcayno fingido / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (7 coincidencias encontradas)
-
- novela en prosa y verso Los diez libros de Fortuna de amor (Barcelona, 1573), citada por Cervantes
- Cervantes (loc. cit.) califica a la Fortuna de amor de gracioso y disparatado libro
- Alude Cervantes a la pragmática de 3 de enero de 1611 (ley 8.ª, tít. XIV, lib.
- La expresión «algalia entre algodones» úsala Cervantes en el Quixote (I, 4) y en
- Entremes del vizcayno fingido Miguel de Cervantes Saavedra
- Clemencín (Quixote, II, 14, nota 24) habla de los vinos alabados por Cervantes.
- (Compárese Cervantes, Quixote, I, 40 y 45; y Galatea, I, página 245 de nuestra edición
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- T. unif.:
- El retablo de las maravillas
- Título:
- Entremes del retablo de las marauillas / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (6 coincidencias encontradas)
-
- ¿Se tratará de una errata, o de otra obra perdida de Cervantes?
- Cejador, comentando estas últimas palabras (La lengua de Cervantes, II, 190; Madrid, 1906
- Pero no existe prueba de que Cervantes conociese El Conde Lucanor (publicado en Sevilla
- En cuanto a la penuria de autores a que alude Cervantes, Pellicer escribe que en «el año de 1610
- Entremes del retablo de las marauillas Miguel de Cervantes Saavedra
- Es de suponer que haya en este pasaje del entremés un recuerdo de la estancia de Cervantes en Sevilla
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- T. unif.:
- El rufián viudo, llamado Trampados
- Título:
- Entremes del rufian viudo, llamado Trampagos / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (14 coincidencias encontradas)
-
- Hazañas y la Rúa, en su libro Los rufianes de Cervantes (Sevilla, 1906; pág. 32), recuerda
- De estos sudores y de la enfermedad que se aliviaba con ellos, trata Cervantes en El casamiento
- Oíslo, substantivo, significa siempre en Cervantes la mujer respecto del marido.
- Probablemente se acordó Cervantes de esta denominación geográfica para designar al rufián
- Entremes del rufian viudo, llamado Trampagos Miguel de Cervantes Saavedra
- Pero aquí alude Cervantes al baile del rastreado, cuyos movimientos describe en el romance
- (Cervantes reproduce al final de este entremés el segundo verso del cantarcillo: con la
- El pésame dello está citado también por Cervantes en La ilustre fregona, en
- Menciónalos asimismo Cervantes en Rinconete y Cortadillo.
- El vocablo se halla varias veces en Cervantes: «Vuiera untado con ellos la pendola del
- leerse «desnudo nací»; pero nuestro pasaje prueba que debió constar así en el original de Cervantes
- Cervantes emplea a menudo la palabra en El licenciado Vidriera, en El coloquio de
- Cervantes emplea en varias ocasiones este giro.
- En la comedia El rufián dichoso, escribe Cervantes: «Es alcaide
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- T. unif.:
- El amante liberal
- Título:
- Novela del amante liberal / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1922
- Materia:
- Novela española Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- T. unif.:
- La gitanilla
- Título:
- Novela de la gitanilla / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1922
- Materia:
- Novela española Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- XVII y Rinconete, 228-14), y, probablemente, Cervantes confunde las especies.
- La anécdota que Cervantes refiere, parece tomada de un cuento italiano.
- Tal vez recordase aquí Cervantes a D.
- Imita aquí Cervantes el romance (muy bello, por cierto) de Juan de Escobar (Romancero... del...
- El «sol de Austria», a que alude Cervantes, es el Rey Don Felipe III; «la tierna Aurora»,
- Nótese que Cervantes debió de escribir, por encargo oficial, alguna relación de las fiestas celebradas
- número de capitanes del batallón había de ser reducido y fijo, y a esto aludirá Cervantes
- Novela de la Gitanilla Miguel de Cervantes Saavedra
- El sistema de versificación seguido aquí por Cervantes, fue ya empleado por él en La Galatea
- Nótese que la escena, en Cervantes, presenta marcado carácter pastoril.
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Poesías sueltas / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1920 (Gráficas Reunidas)
- Materia:
- Novela española Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (46 coincidencias encontradas)
-
- quemar se siente. 10 Consta en la citada Historia y relación, fols. 145 y 146, y figura como de Cervantes
- figuran en un cancionero, titulado Celia, compuesto por Antonio Veneziano, compañero de cautiverio de Cervantes
- Mele en la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos (julio-agosto de 1913; págs. 82-90: Miguel de Cervantes
- Poesías sueltas Miguel de Cervantes Saavedra Introducción La dificultad de reunir las
- poesías sueltas de Cervantes (deficientemente publicadas, en su mayor parte, y contenidas en raros libros
- Nada de particular tendría el hallazgo de otras composiciones de Cervantes, que probablemente se encontrarán
- Indudable es que Cervantes no olvidó jamás a Garcilaso, y que influyeron en él notablemente sus contemporáneos
- Este es el soneto que Cervantes diputaba «por honra principal de sus escritos» (Viage del Parnaso, cap
- C) El de Vicente Salvá, según cierto manuscrito de su propiedad, que consideraba autógrafo de Cervantes
- Velasco Dueñas en su Facsímile de la partida de bautismo de M. de Cervantes (Madrid, 1852).
- antiguo (de principios del siglo XVII) donde terminantemente hallamos atribuida esta composición a Cervantes
- IV; página 357 y siguientes; Argamasilla, 1863); en la Vida de Cervantes de Jerónimo Morán (Madrid, 1863
- revista La Abeja (Barcelona, 1864; tomo III, pág. 150 y siguientes); en la edición de las Obras de Cervantes
- los versos, se lee: «Algunos otros versos se pusieron sueltos, y unas décimas que compuso Miguel de Cervantes
- -80- - XXIX - Soneto a Fernando de Herrera81 Miguel de Cervantes autor de
- -70- - XXIV - Soneto al marqués de Santa Cruz De Migvel de Cervantes Saauedra
- lo que habian de hacer los soldados, y a esto, y a la entrada del Duque de Medina en Cadiz54, hizo Cervantes
- una Biblioteca de Traductores Españoles; Madrid, 1778; págs. 160 y 161; y lo reimprimió en su Vida de Cervantes
- nos ofrece la autenticidad de esta composición, cuyo epígrafe no parece estar redactado por el propio Cervantes
- Diego, a quien alude Cervantes, fue D.
- ¿Será invención de la fantasía de Cervantes? ¿Aludirá a algún cuadro entonces conocido?
- Diego de Espinosa, Presidente del Consejo de Castilla (a quien Cervantes dirigió la Elegía que antes
- Cervantes tomó parte al año siguiente (1572) en las expediciones a Corfú y a Navarino.
- No es raro en Cervantes el verbo hallarse en el sentido de encontrarse en, construido con la preposición
- (N. del E.) 25 Cervantes y su hermano Rodrigo fueron cautivados, a bordo de la galera Sol
- (Boacé escribe Cervantes en el Quixote, I, 22).- P.: «voarce».
- Publicó este soneto Fernández de Navarrete, en su Vida de Cervantes, a la pág. 447, diciendo haberlo
- Diego Hurtado de Mendoza Miguel de Cervantes a Don Diego de Mendoza y a su fama SONETO
- -82- - XXXI - Octavillas en honor de Barrio Angulo Migvel de Cervantes, al
- Muy probable es que Pedro de Padilla influyese en Cervantes, por lo que respecta a la técnica del verso
- poesías cierto «Romance pastoril de la eleccion del alcalde de Bamba», en el cual pudo muy bien pensar Cervantes
- modelo de nuestro antiguo -87- Metamorfoseos» (pág. 13), y no sería aventurado sospechar que, cuando Cervantes
- Mele: Miguel de Cervantes y Antonio Veneziano, en la Revista de Archivos de julio-agosto de 1913].
- Véanse, sobre -93- Yagüe de Salas, a Fernández de Navarrete: Vida de Cervantes, págs. 409 y 410;
- - XXXV - Soneto a doña Alfonsa González De Migvel de Cervantes Saavedra, a la
- .- Soneto de Cervantes.- Grabado que representa a D.ª Alfonsa González, a los diez y nueve años de edad
- de la pastora amada de Lauso, el cual, según acertada conjetura de José María Asensio, es el propio Cervantes
- Adolfo de Castro, en su libro Varias obras inéditas de Cervantes (Madrid, 1874), publicó, tomándolo de
- (Vida de Cervantes; págs. 45 y 46.)
- Cayetano Alberto de la Barrera (Obras completas de Cervantes; edición Rivadeneyra; Madrid, 1863; I, clix
- hoy pertenecen a la Biblioteca Nacional de Madrid, formado por Pedro Roca, al núm. 714, se atribuye a Cervantes
- », y claro está que el dicho es el autor de la composición precedente: el marqués de Alanquer, y no Cervantes
- siendo aún preceptor del Estudio, Véanse, acerca de López de Hoyos, a Navarrete: Vida de Miguel de Cervantes
- El transcrito Epitaphio (fol. 145 de la Historia) figura como de Cervantes en el Índice del libro de
- » -8- Claro está que, el llamar López de Hoyos a Miguel de Cervantes, «nuestro charo y
- amado discipulo», en un libro impreso en 1569, no quiere decir que Cervantes no hubiera estudiado bajo
- Formatos:
-
Resultado número:10 Manuscrito
- T. unif.:
- El trato de Argel
- Título:
- Comedia llamada Trato de Argel / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1920 (Gráficas Reunidas)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (16 coincidencias encontradas)
-
- Rescató a Cervantes en 1580.
- Véanse acerca de él: la Topographia de Haedo (fol. 144 r., cols. 2 y siguientes), la Vida de Cervantes
- Fitzmaurice-Kelly: Miguel de Cervantes Saavedra, traducción española (Oxford, 1917).
- Rescató a Cervantes en 1580.
- de él: la Topographia de Haedo (fol. 144 r., cols. 2 y siguientes), la Vida de Cervantes
- Fitzmaurice-Kelly: Miguel de Cervantes Saavedra, traducción española (Oxford, 1917).
- Pérez Pastor, Documentos cervantinos hasta ahora inéditos; Madrid, 1897; passim; Navarrete, Vida de Cervantes
- No sabemos por qué Cervantes dice «dos caualleros Sosas». (N. del E.) 688 96-2.
- Miguel de Cervantes Saavedra —[7]→
- Vicente, se encuentra una bellísima canción a la Gloriosa Domina, que merece ser comparada con la de Cervantes
- encuentra una bellísima canción a la Gloriosa Domina, que merece ser comparada con la de Cervantes
- Repetidas veces alude Cervantes a «las galeras de Nápoles», las cuales estuvieron durante algún tiempo
- que siguen, desde éste hasta la entrada de Sebastián, se leen también en la epístola de Cervantes
- Repetidas veces alude Cervantes a «las galeras de Nápoles», las cuales estuvieron durante algún
- Vicente, se encuentra una bellísima canción a la Gloriosa Domina, que merece ser comparada con la de Cervantes
- Miguel de Cervantes Saavedra -[7]- -fol. 1r- [Personages2.
- Formatos: