Resultados de búsqueda (33)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
William Shakespeare / Víctor Hugo; traducción de Antonio Aura Boronat - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, [1909]
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
—Shakespeare.—SU vida
19
II.— Los genios.
-
—El antiguo Shakespeare
87
V.—Las almas
11&
SEGUNDA PARTE
LIBRO
»
»
»
»
1.—Shakespeare.
-
Inglaterra, país de la obediencia si los hay,
WILLIAM SHAKESPEARE
35
olvidó á Shakespeare.
-
en Shakespeare.
-
El secreto produce
impaciencia en Shakespeare. [Lucrecio existe, Shakespeare
vive!
-
y en Shakespeare.
-
Shakespeare el fantasma.
-
Shakespeare es «un pía*·
giario»; Shakespeare es «un copista»; Shakespeare «no h a
inventado nada»; es
-
Shakespeare es la misma antítesis.
-
WILLIAM SHAKESPEARE
141
bolsillos. ¿Cuándo acabará? Jamás. Shakespeare siembra fascinaciones.
-
Este calzado es el cuerpo, del cual
WILLIAM SHAKESPEARE
157
le libra con acierto Shakespeare.
-
La obra capital de Shakespeare no es el Himlet. La obra
capital de Shakespeare es todo Shakespeare.
-
WILLIAM SHAKESPEARE
m
Anaberes.
-
WILLIAM SHAKESPEARE
185
ver, Shakespeare es un genio y no un sistema.
-
Shakespeare la. dispersión.
-
La escuela odia á Shakespeare.
-
Shakespeare equivale á una legión.
-
Shakespeare había escrito Jesús.
-
WILLIAM SHAKESPEARE
235
V
Y bien pensado, ¿para qué necesita Shakespeare un monumento?
-
—El antiguo Shakespeare
87
V.—Las almas
11&
SEGUNDA PARTE
LIBRO
»
»
»
»
1.—Shakespeare.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Poesías / Mihai Eminescu ; versión española y notas por Valeriu Georgiadi - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Eminescu, Mihai, 1850-1889
- Portal:
-
Mihai Eminescu
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía rumana -- Siglo 19º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
En la literatura del mundo se orientó
a las cumbres, Homero, Calidasa, Goethe y Shakespeare sobre todo
-
hombres
Y tu querer y el suyo si se juntan
Hay ser y alma entonces en los nombres."
(1975—1876)'
257
SHAKESPEARE
-
^Shakespeare!
-
Shakespeare
.........................................................................................
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
Traduce el uno a Shakespeare, y restituye a Francia, en un libro de pintura sagaz y
erudición elegante
-
Lo que hace, arriba se vio: traduce a
Shakespeare, lo interpreta, lo comenta, lo hace accesible a todos
-
En tanto, tiene a Shakespeare: conquista ilustre de hacer.
-
Introducir a Shakespeare en
Francia, ¡qué deber tan vasto!
-
que entra; y consiente en
todo, y así como se ha desterrado por su padre, así se aprisiona ahora por Shakespeare
-
Ha querido traducir a Shakespeare, y he ahí, en
efecto, a Shakespeare traducido.
-
El inglés de Shakespeare no es el inglés de hoy: ha sido necesario superponer a este
inglés del siglo
-
Ha puesto sobre Shakespeare la lengua francesa, y ha hecho pasar a
través de este calado inextricable
-
Edifica alrededor de Shakespeare como contrafuertes alrededor de una
catedral, toda una obra suya, obra
-
Condensa todo lo que está
esparcido en los alrededores de42 Shakespeare.
-
V
Y así es como, después de doce años de trabajo, hace a la Francia donación de
Shakespeare.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Cromwell / Victor Hugo; [traducción, editorial Lorenzana] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Materia:
-
Teatro francés Siglo 19º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (16
coincidencias encontradas)
-
-
El poeta debe tener mucho cuidado
de no copiar a nadie, y ni aun tomar por modelo a Shakespeare
o a Molière
-
Esos Demócritos son también
Heráclitos; Beaumarchais era taciturno, Molière
era sombrío, Shakespeare
-
La tragedia
no es para esta escuela lo que es, por ejemplo, para Shakespeare,
un manantial de emociones
-
Se reprocha a Shakespeare que abuse de la metafísica,
que abuse de su talento, de escenas parásitas,
-
Es cierto también que la
serie de los dramas-crónicas de Shakespeare presenta
un gran aspecto de epopeya
-
Se ve, pues, que los dos únicos poetas
de los tiempos modernos que tienen la talla de Shakespeare
tratan
-
como él lo grotesco y lo sublime, y lejos
de separarse del gran conjunto literario que se apoya sobre
Shakespeare
-
sostienen el
edificio del que ocupa él el pilar central, son los
contrafuertes de la bóveda de que Shakespeare
-
Estos dos genios rivales,
que acabo de citar, juntan su doble llama, y de esta llama
brota Shakespeare
-
Shakespeare
es el drama, y el drama que funde bajo un mismo soplo lo
grotesco y lo sublime, lo terrible
-
Esta triple
poesía mana de estos tres grandes manantiales, la
Biblia, Homero, Shakespeare.
-
Voltaire, que no está por Shakespeare,
no está tampoco por los griegos; nos va a decir por
qué: «Los
-
humana: el arte estaba en su infancia en los tiempos de Esquilo,
como en Londres en los tiempos de Shakespeare
-
dos, será también lógico deducir
que cuatro horas puedan compendiar cuarenta y ocho, y la
unidad de Shakespeare
-
para tomar la gran
escala que vamos recorriendo, la Biblia antes que la Ilíada
y la Ilíada antes que Shakespeare
-
los reformistas
se inclina a que el drama se escriba parte en verso y parte
en prosa, como lo hizo Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Ideario español / Larra (Fígaro); recopilación de Andrés González-Blanco; prólogo de Gabriel Alomar - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Larra, Mariano José de, 1809-1837
- Portales:
-
Historia
Visitar sitio web
| Reyes y Reinas de la España Contemporánea
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1910.
- Materia:
-
Literatura periodística española Siglo 19º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
Chanzas aparte, debo empezar declarando
a usted que respeto la patria de Bacon, de Shakespeare y
-
hombre: no le bastará, como al clásico, abrir a Horacio y a
Boileau y despreciar a Lope o a Shakespeare
-
de Virgilio, Racine
al lado de Calderón, Molière al lado de Lope: a la par, en una
palabra, Shakespeare
-
Millares de preceptistas creyeron leer en Horacio lo que nunca acaso
había pensado decir; Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Prólogo a: Ángel de Saavedra, Duque de Rivas, El moro expósito o Córdoba y Burgos en el siglo XI / Antonio Alcalá Galiano - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Alcalá Galiano, Antonio, 1789-1865
- Portales:
-
Duque de Rivas
Visitar sitio web
| Antonio Alcalá Galiano
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Rivas, Ángel de Saavedra , Duque de (1791-1865) -- El moro expósito
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Dogma socialista y otras páginas políticas / Esteban Echeverría - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Echeverría, Esteban, 1805-1851
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Nacional de la República Argentina
Visitar sitio web
| Portal Nacional Argentina
Visitar sitio web
| Esteban Echeverría
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Buenos Aires, Ediciones Estrada, 1948
- Materias:
-
Política | Socialismo -- Historia
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
Quintin Durward / Sir Walter Scott; la traducción del inglés ha sido hecha por M.T. de Llanos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Pub. orig.:
- Madrid, Espasa-Calpe, 1934.
- Materia:
-
Novela inglesa Siglo 18º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Páginas literarias : seguidas de los fundamentos de una estética romántica / Esteban Echeverría; prólogo de Arturo Capdevila y apéndice de Juan María Gutierrez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Echeverría, Esteban, 1805-1851
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Portal Nacional Argentina
Visitar sitio web
| Esteban Echeverría
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Buenos Aires, El Ateneo, 1928
- Materia:
-
Narrativa argentina Siglo 19º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (14
coincidencias encontradas)
-
-
quiere y le conviene adopta
la forma griega o francesa, se ajusta a las proporciones de Calderón o Shakespeare
-
En Inglaterra donde el romanticismo era
indígena, mal podía medrar a la sombra de Shakespeare, y el Catón
-
Romanticismo no ya, pues, entre la excelencia de la forma griega o de la forma
moderna, entre Sófocles o Shakespeare
-
Horacio, y el arte moderno; es decir, entre Boileau, Bateux, Bossu, Dacier, La Harpe, Vida, y
el Dante, Shakespeare
-
mayor número de obras extraordinarias, ni genios tan colosales como los de Calderón,
Lope de Vega, Shakespeare
-
Dante, Boceado, Petrarca, en
Italia, Shakespeare en Inglaterra, no sólo fueron
grandes porque crearon
-
melancolía, llegaron a
imaginarse que se levantaban al nivel de Dante y
PAGINAS
LITERARIAS
237
de Shakespeare
-
quiere y le conviene adopta
la forma griega o francesa, se ajusta a las proporciones de Calderón o Shakespeare
-
En Inglaterra donde el romanticismo era
indígena, mal podía medrar a la sombra de Shakespeare, y el Catón
-
Romanticismo no ya, pues, entre la excelencia de la forma griega o de la forma
moderna, entre Sófocles o Shakespeare
-
Horacio, y el arte moderno; es decir, entre Boileau, Bateux, Bossu, Dacier, La Harpe, Vida, y
el Dante, Shakespeare
-
mayor número de obras extraordinarias, ni genios tan colosales como los de Calderón,
Lope de Vega, Shakespeare
-
Dante, Boceado, Petrarca, en
Italia, Shakespeare en Inglaterra, no sólo fueron
grandes porque crearon
-
imaginarse que se levantaban al nivel de Dante y
Anterior
Inicio
Siguiente
PAGINAS
LITERARIAS
237
de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
Poezii = Poemas / Mihai Eminescu ; traducción por Omar Lara, prólogo de Aurel Martín - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Eminescu, Mihai, 1850-1889
- Portal:
-
Mihai Eminescu
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía rumana -- Siglo 19º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
Nu întâm
plător, modelul său rămîne Shakespeare, supranumit de el „ma
rele brit“, căruia îi închină
-
De a
se realiza, ca Shakespeare al poeziei române.
-
Un Shakespeare
căruia știindu-i avatarele biografice, la urma urmei neglijabile,
îi recunoaștem similitudinea
-
Zicînd că Eminescu e
un Shakespeare. Dar că, totuși, Eminescu nu e Shakespeare.
-
No por casualidad su modelo permanece Shakespeare,
llamado por él “el gran brit”, a quien le dedica una
-
De realizarse como el Shakespeare de la poesía rumana.
-
Un
Shakespeare a quien conociéndole los avatares biográficos, al fin
y al cabo sin importancia, le reconocemos
-
Diciendo que Eminescu es un Shakespeare. Pero que,
sin embargo, Eminescu no es Shakespeare.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Bécquer, Gustavo Adolfo, 1836-1870 6
- Hugo, Víctor, 1802-1885 5
- Eminescu, Mihai, 1850-1889 3
- Scott, Walter, Sir, 1771-1832 3
- Echeverría, Esteban, 1805-1851 2
- Espronceda, José de, 1808-1842 2
- Larra, Mariano José de, 1809-1837 2
- Musset, Alfred de, 1810-1857 2
- Alcalá Galiano, Antonio, 1789-1865 1
- Bretón de los Herreros, Manuel, 1796-1873 1
- Byron, George Gordon Byron, baron, 1788-1824 1
- Cabanyes, Manuel de, 1808-1833 1
- Cueto, Leopoldo Augusto de, Marqués de Valmar, 1815-1901 1
- Machado de Assis, 1839-1908 1
- Ochoa, Eugenio de, 1815-1872 1
- Queirós, Eça de, 1845-1900 1
- Poesía española -- Siglo 19º 3
- Poesía rumana -- Siglo 19º 3
- Narrativa española -- Siglo 19º 2
- Narrativa inglesa -- Siglo 19º 2
- Novela inglesa -- Siglo 19º 2
- Teatro francés -- Siglo 19º 2
- Cartas 1
- Epistolario 1
- Leyendas españolas -- Siglo 19º 1
- Literatura brasileña 1
- Literatura española 1
- Literatura francesa 1
- Literatura francesa -- Siglo 19º 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 1
- Literatura periodística española 1
- Narrativa argentina 1
- Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Narrativa portuguesa -- Siglo 19º 1
- Novela francesa -- Siglo 19º 1
- Novela inglesa 1
- Iglesias Figueroa, Fernando 2
- Lara, Omar, 1941- 2
- Alomar, Gabriel, 1873-1941 1
- Aura Boronat, Antonio, 1848-1922 1
- Bates, Cornelia Frances, 1826-1908 1
- Bates, Katharine Lee, 1859-1929 1
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 1
- Campos, Jorge, 1916-1983 1
- Capdevila, Arturo, 1888-1967 1
- Díez Taboada, Juan María, 1932- 1
- Fontanals, Manuel, 1893-1972 1
- Georgiadi, Valeriu 1
- González-Blanco, Andrés, 1886-1924 1
- González Blanco, Andrés 1
- Hiley, Francis E. 1
- Labaila, Jacinto, 1833-1895 1
- Llanos, M.T. de 1
- Martí, José, 1853-1895 1
- Martín, Aurel, 1926- 1
- Martínez Sierra, Gregorio, 1881-1947 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- William Shakespeare / Víctor Hugo; traducción de Antonio Aura Boronat - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, [1909]
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- —Shakespeare.—SU vida 19 II.— Los genios.
- —El antiguo Shakespeare 87 V.—Las almas 11& SEGUNDA PARTE LIBRO » » » » 1.—Shakespeare.
- Inglaterra, país de la obediencia si los hay, WILLIAM SHAKESPEARE 35 olvidó á Shakespeare.
- en Shakespeare.
- El secreto produce impaciencia en Shakespeare. [Lucrecio existe, Shakespeare vive!
- y en Shakespeare.
- Shakespeare el fantasma.
- Shakespeare es «un pía*· giario»; Shakespeare es «un copista»; Shakespeare «no h a inventado nada»; es
- Shakespeare es la misma antítesis.
- WILLIAM SHAKESPEARE 141 bolsillos. ¿Cuándo acabará? Jamás. Shakespeare siembra fascinaciones.
- Este calzado es el cuerpo, del cual WILLIAM SHAKESPEARE 157 le libra con acierto Shakespeare.
- La obra capital de Shakespeare no es el Himlet. La obra capital de Shakespeare es todo Shakespeare.
- WILLIAM SHAKESPEARE m Anaberes.
- WILLIAM SHAKESPEARE 185 ver, Shakespeare es un genio y no un sistema.
- Shakespeare la. dispersión.
- La escuela odia á Shakespeare.
- Shakespeare equivale á una legión.
- Shakespeare había escrito Jesús.
- WILLIAM SHAKESPEARE 235 V Y bien pensado, ¿para qué necesita Shakespeare un monumento?
- —El antiguo Shakespeare 87 V.—Las almas 11& SEGUNDA PARTE LIBRO » » » » 1.—Shakespeare.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Poesías / Mihai Eminescu ; versión española y notas por Valeriu Georgiadi - Registro bibliográfico
- Autor:
- Eminescu, Mihai, 1850-1889
- Portal:
- Mihai Eminescu Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía rumana -- Siglo 19º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- En la literatura del mundo se orientó a las cumbres, Homero, Calidasa, Goethe y Shakespeare sobre todo
- hombres Y tu querer y el suyo si se juntan Hay ser y alma entonces en los nombres." (1975—1876)' 257 SHAKESPEARE
- ^Shakespeare!
- Shakespeare .........................................................................................
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Traducir "Mes Fils" - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa Traducciones españolas | Traducciones
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- Traduce el uno a Shakespeare, y restituye a Francia, en un libro de pintura sagaz y erudición elegante
- Lo que hace, arriba se vio: traduce a Shakespeare, lo interpreta, lo comenta, lo hace accesible a todos
- En tanto, tiene a Shakespeare: conquista ilustre de hacer.
- Introducir a Shakespeare en Francia, ¡qué deber tan vasto!
- que entra; y consiente en todo, y así como se ha desterrado por su padre, así se aprisiona ahora por Shakespeare
- Ha querido traducir a Shakespeare, y he ahí, en efecto, a Shakespeare traducido.
- El inglés de Shakespeare no es el inglés de hoy: ha sido necesario superponer a este inglés del siglo
- Ha puesto sobre Shakespeare la lengua francesa, y ha hecho pasar a través de este calado inextricable
- Edifica alrededor de Shakespeare como contrafuertes alrededor de una catedral, toda una obra suya, obra
- Condensa todo lo que está esparcido en los alrededores de42 Shakespeare.
- V Y así es como, después de doce años de trabajo, hace a la Francia donación de Shakespeare.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Cromwell / Victor Hugo; [traducción, editorial Lorenzana] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Materia:
- Teatro francés Siglo 19º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (16 coincidencias encontradas)
-
- El poeta debe tener mucho cuidado de no copiar a nadie, y ni aun tomar por modelo a Shakespeare o a Molière
- Esos Demócritos son también Heráclitos; Beaumarchais era taciturno, Molière era sombrío, Shakespeare
- La tragedia no es para esta escuela lo que es, por ejemplo, para Shakespeare, un manantial de emociones
- Se reprocha a Shakespeare que abuse de la metafísica, que abuse de su talento, de escenas parásitas,
- Es cierto también que la serie de los dramas-crónicas de Shakespeare presenta un gran aspecto de epopeya
- Se ve, pues, que los dos únicos poetas de los tiempos modernos que tienen la talla de Shakespeare tratan
- como él lo grotesco y lo sublime, y lejos de separarse del gran conjunto literario que se apoya sobre Shakespeare
- sostienen el edificio del que ocupa él el pilar central, son los contrafuertes de la bóveda de que Shakespeare
- Estos dos genios rivales, que acabo de citar, juntan su doble llama, y de esta llama brota Shakespeare
- Shakespeare es el drama, y el drama que funde bajo un mismo soplo lo grotesco y lo sublime, lo terrible
- Esta triple poesía mana de estos tres grandes manantiales, la Biblia, Homero, Shakespeare.
- Voltaire, que no está por Shakespeare, no está tampoco por los griegos; nos va a decir por qué: «Los
- humana: el arte estaba en su infancia en los tiempos de Esquilo, como en Londres en los tiempos de Shakespeare
- dos, será también lógico deducir que cuatro horas puedan compendiar cuarenta y ocho, y la unidad de Shakespeare
- para tomar la gran escala que vamos recorriendo, la Biblia antes que la Ilíada y la Ilíada antes que Shakespeare
- los reformistas se inclina a que el drama se escriba parte en verso y parte en prosa, como lo hizo Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Ideario español / Larra (Fígaro); recopilación de Andrés González-Blanco; prólogo de Gabriel Alomar - Registro bibliográfico
- Autor:
- Larra, Mariano José de, 1809-1837
- Portales:
- Historia Visitar sitio web | Reyes y Reinas de la España Contemporánea Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1910.
- Materia:
- Literatura periodística española Siglo 19º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- Chanzas aparte, debo empezar declarando a usted que respeto la patria de Bacon, de Shakespeare y
- hombre: no le bastará, como al clásico, abrir a Horacio y a Boileau y despreciar a Lope o a Shakespeare
- de Virgilio, Racine al lado de Calderón, Molière al lado de Lope: a la par, en una palabra, Shakespeare
- Millares de preceptistas creyeron leer en Horacio lo que nunca acaso había pensado decir; Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Prólogo a: Ángel de Saavedra, Duque de Rivas, El moro expósito o Córdoba y Burgos en el siglo XI / Antonio Alcalá Galiano - Registro bibliográfico
- Autor:
- Alcalá Galiano, Antonio, 1789-1865
- Portales:
- Duque de Rivas Visitar sitio web | Antonio Alcalá Galiano Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Rivas, Ángel de Saavedra , Duque de (1791-1865) -- El moro expósito
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Dogma socialista y otras páginas políticas / Esteban Echeverría - Registro bibliográfico
- Autor:
- Echeverría, Esteban, 1805-1851
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Nacional de la República Argentina Visitar sitio web | Portal Nacional Argentina Visitar sitio web | Esteban Echeverría Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Buenos Aires, Ediciones Estrada, 1948
- Materias:
- Política | Socialismo -- Historia
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- Quintin Durward / Sir Walter Scott; la traducción del inglés ha sido hecha por M.T. de Llanos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Pub. orig.:
- Madrid, Espasa-Calpe, 1934.
- Materia:
- Novela inglesa Siglo 18º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Páginas literarias : seguidas de los fundamentos de una estética romántica / Esteban Echeverría; prólogo de Arturo Capdevila y apéndice de Juan María Gutierrez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Echeverría, Esteban, 1805-1851
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Portal Nacional Argentina Visitar sitio web | Esteban Echeverría Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Buenos Aires, El Ateneo, 1928
- Materia:
- Narrativa argentina Siglo 19º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (14 coincidencias encontradas)
-
- quiere y le conviene adopta la forma griega o francesa, se ajusta a las proporciones de Calderón o Shakespeare
- En Inglaterra donde el romanticismo era indígena, mal podía medrar a la sombra de Shakespeare, y el Catón
- Romanticismo no ya, pues, entre la excelencia de la forma griega o de la forma moderna, entre Sófocles o Shakespeare
- Horacio, y el arte moderno; es decir, entre Boileau, Bateux, Bossu, Dacier, La Harpe, Vida, y el Dante, Shakespeare
- mayor número de obras extraordinarias, ni genios tan colosales como los de Calderón, Lope de Vega, Shakespeare
- Dante, Boceado, Petrarca, en Italia, Shakespeare en Inglaterra, no sólo fueron grandes porque crearon
- melancolía, llegaron a imaginarse que se levantaban al nivel de Dante y PAGINAS LITERARIAS 237 de Shakespeare
- quiere y le conviene adopta la forma griega o francesa, se ajusta a las proporciones de Calderón o Shakespeare
- En Inglaterra donde el romanticismo era indígena, mal podía medrar a la sombra de Shakespeare, y el Catón
- Romanticismo no ya, pues, entre la excelencia de la forma griega o de la forma moderna, entre Sófocles o Shakespeare
- Horacio, y el arte moderno; es decir, entre Boileau, Bateux, Bossu, Dacier, La Harpe, Vida, y el Dante, Shakespeare
- mayor número de obras extraordinarias, ni genios tan colosales como los de Calderón, Lope de Vega, Shakespeare
- Dante, Boceado, Petrarca, en Italia, Shakespeare en Inglaterra, no sólo fueron grandes porque crearon
- imaginarse que se levantaban al nivel de Dante y Anterior Inicio Siguiente PAGINAS LITERARIAS 237 de Shakespeare
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- Poezii = Poemas / Mihai Eminescu ; traducción por Omar Lara, prólogo de Aurel Martín - Registro bibliográfico
- Autor:
- Eminescu, Mihai, 1850-1889
- Portal:
- Mihai Eminescu Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía rumana -- Siglo 19º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- Nu întâm plător, modelul său rămîne Shakespeare, supranumit de el „ma rele brit“, căruia îi închină
- De a se realiza, ca Shakespeare al poeziei române.
- Un Shakespeare căruia știindu-i avatarele biografice, la urma urmei neglijabile, îi recunoaștem similitudinea
- Zicînd că Eminescu e un Shakespeare. Dar că, totuși, Eminescu nu e Shakespeare.
- No por casualidad su modelo permanece Shakespeare, llamado por él “el gran brit”, a quien le dedica una
- De realizarse como el Shakespeare de la poesía rumana.
- Un Shakespeare a quien conociéndole los avatares biográficos, al fin y al cabo sin importancia, le reconocemos
- Diciendo que Eminescu es un Shakespeare. Pero que, sin embargo, Eminescu no es Shakespeare.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Bécquer, Gustavo Adolfo, 1836-1870 6
- Hugo, Víctor, 1802-1885 5
- Eminescu, Mihai, 1850-1889 3
- Scott, Walter, Sir, 1771-1832 3
- Echeverría, Esteban, 1805-1851 2
- Espronceda, José de, 1808-1842 2
- Larra, Mariano José de, 1809-1837 2
- Musset, Alfred de, 1810-1857 2
- Alcalá Galiano, Antonio, 1789-1865 1
- Bretón de los Herreros, Manuel, 1796-1873 1
- Byron, George Gordon Byron, baron, 1788-1824 1
- Cabanyes, Manuel de, 1808-1833 1
- Cueto, Leopoldo Augusto de, Marqués de Valmar, 1815-1901 1
- Machado de Assis, 1839-1908 1
- Ochoa, Eugenio de, 1815-1872 1
- Queirós, Eça de, 1845-1900 1
- Poesía española -- Siglo 19º 3
- Poesía rumana -- Siglo 19º 3
- Narrativa española -- Siglo 19º 2
- Narrativa inglesa -- Siglo 19º 2
- Novela inglesa -- Siglo 19º 2
- Teatro francés -- Siglo 19º 2
- Cartas 1
- Epistolario 1
- Leyendas españolas -- Siglo 19º 1
- Literatura brasileña 1
- Literatura española 1
- Literatura francesa 1
- Literatura francesa -- Siglo 19º 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 1
- Literatura periodística española 1
- Narrativa argentina 1
- Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Narrativa portuguesa -- Siglo 19º 1
- Novela francesa -- Siglo 19º 1
- Novela inglesa 1
- Iglesias Figueroa, Fernando 2
- Lara, Omar, 1941- 2
- Alomar, Gabriel, 1873-1941 1
- Aura Boronat, Antonio, 1848-1922 1
- Bates, Cornelia Frances, 1826-1908 1
- Bates, Katharine Lee, 1859-1929 1
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 1
- Campos, Jorge, 1916-1983 1
- Capdevila, Arturo, 1888-1967 1
- Díez Taboada, Juan María, 1932- 1
- Fontanals, Manuel, 1893-1972 1
- Georgiadi, Valeriu 1
- González-Blanco, Andrés, 1886-1924 1
- González Blanco, Andrés 1
- Hiley, Francis E. 1
- Labaila, Jacinto, 1833-1895 1
- Llanos, M.T. de 1
- Martí, José, 1853-1895 1
- Martín, Aurel, 1926- 1
- Martínez Sierra, Gregorio, 1881-1947 1