Resultados de búsqueda (18)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Entremes de la eleccion de los alcaldes de Daganço / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (12
coincidencias encontradas)
-
-
El juramento «Por San Pito» consta igualmente en
El rufián dichoso, de Cervantes.
-
«En volandas», dice Cervantes en el
Quixote (I, 49; II, 41; en I, 31, se lee:
«en volandillas
-
Cervantes lo menciona en el
Quixote (I, 25; en la parte II, cap.
-
Entremes de la eleccion de los alcaldes de
Daganço1
Miguel de Cervantes Saavedra
-
Bonilla,
Cervantes y su obra; Madrid, 1916)
indican sujeto
de brío,
rumbo,
-
Quixote (I, 25 y 33; II, 4 y 55) y en
La tía fingida, véase a
Cejador,
La lengua de Cervantes
-
Cervantes la vuelve a
mencionar en el entremés de
El vizcaíno fingido, y alude
también
-
Por lo
demás, Cervantes emplea (Quixote, II, 42)
adeliñarse en el sentido de
componerse
-
Probablemente se trata
de una anécdota popular bastante anterior a Cervantes.
-
María Asensio,
Cervantes y sus obras; Barcelona, 1902;
págs. 75-77.
-
(Cervantes,
El rufián dichoso, I.)
-
la razón de llamarse
llana (por antonomasia) semejante casa,
no es precisamente la que Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- T. unif.:
-
La guarda cuidadosa
- Título:
-
Entremes de la guarda cuydadosa / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- T. unif.:
-
El vizcaíno fingido
- Título:
-
Entremes del vizcayno fingido / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (7
coincidencias encontradas)
-
-
novela en prosa y verso
Los diez libros de Fortuna de amor
(Barcelona, 1573), citada por Cervantes
-
Cervantes (loc. cit.) califica a la
Fortuna de amor de
gracioso y
disparatado libro
-
Alude Cervantes a la pragmática de 3 de enero
de 1611 (ley 8.ª, tít. XIV, lib.
-
La expresión «algalia
entre algodones» úsala
Cervantes en el
Quixote (I, 4) y en
-
Entremes del vizcayno fingido
Miguel de Cervantes Saavedra
-
Clemencín (Quixote, II, 14, nota
24) habla de los vinos alabados por Cervantes.
-
(Compárese Cervantes,
Quixote, I, 40 y 45; y
Galatea, I, página 245 de nuestra
edición
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- T. unif.:
-
El retablo de las maravillas
- Título:
-
Entremes del retablo de las marauillas / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (6
coincidencias encontradas)
-
-
¿Se tratará de una errata, o de otra obra perdida de Cervantes?
-
Cejador, comentando estas
últimas palabras (La lengua de Cervantes, II, 190;
Madrid, 1906
-
Pero no existe prueba de que Cervantes conociese
El Conde Lucanor (publicado en Sevilla
-
En cuanto a la penuria de autores a que alude Cervantes,
Pellicer escribe que en «el año de 1610
-
Entremes del retablo de las marauillas
Miguel de Cervantes Saavedra
-
Es de suponer que haya en este pasaje del entremés un recuerdo de
la estancia de Cervantes en Sevilla
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- T. unif.:
-
El rufián viudo, llamado Trampados
- Título:
-
Entremes del rufian viudo, llamado Trampagos / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (14
coincidencias encontradas)
-
-
Hazañas y la Rúa, en su libro
Los rufianes de Cervantes (Sevilla, 1906;
pág. 32), recuerda
-
De estos sudores y de la enfermedad que se aliviaba con
ellos, trata Cervantes en
El casamiento
-
Oíslo, substantivo, significa
siempre en Cervantes la mujer respecto del marido.
-
Probablemente se
acordó Cervantes de esta denominación geográfica para
designar al rufián
-
Entremes del rufian viudo, llamado
Trampagos
Miguel de Cervantes Saavedra
-
Pero aquí alude Cervantes al baile del
rastreado, cuyos movimientos describe en
el romance
-
(Cervantes
reproduce al final de este entremés el segundo verso del cantarcillo:
con la
-
El
pésame dello está citado
también por Cervantes en
La ilustre fregona, en
-
Menciónalos asimismo
Cervantes en
Rinconete y Cortadillo.
-
El vocablo se halla varias veces en Cervantes:
«Vuiera untado con ellos la pendola del
-
leerse «desnudo nací»; pero
nuestro pasaje prueba que debió constar así en el original de
Cervantes
-
Cervantes emplea a menudo la
palabra en
El licenciado Vidriera, en
El coloquio de
-
Cervantes emplea en varias ocasiones este giro.
-
En la comedia
El rufián dichoso, escribe
Cervantes:
«Es
alcaide
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Manuscrito
- T. unif.:
-
El trato de Argel
- Título:
-
Comedia llamada Trato de Argel / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1920 (Gráficas Reunidas)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (16
coincidencias encontradas)
-
-
Rescató a Cervantes en 1580.
-
Véanse acerca de él: la Topographia de Haedo
(fol. 144 r., cols. 2 y siguientes), la Vida de Cervantes
-
Fitzmaurice-Kelly: Miguel de Cervantes Saavedra,
traducción española (Oxford, 1917).
-
Rescató a Cervantes en 1580.
-
de él: la
Topographia de Haedo (fol. 144 r., cols.
2 y siguientes), la
Vida de Cervantes
-
Fitzmaurice-Kelly:
Miguel de Cervantes Saavedra,
traducción española (Oxford, 1917).
-
Pérez Pastor, Documentos
cervantinos hasta ahora inéditos; Madrid, 1897;
passim; Navarrete, Vida de Cervantes
-
No sabemos por qué Cervantes dice
«dos caualleros Sosas». (N. del E.)
688
96-2.
-
Miguel de Cervantes Saavedra
—[7]→
-
Vicente, se encuentra una bellísima canción a la
Gloriosa Domina,
que merece ser comparada con la de Cervantes
-
encuentra una bellísima canción a la
Gloriosa Domina, que merece ser comparada
con la de Cervantes
-
Repetidas veces alude Cervantes a «las galeras de
Nápoles», las cuales estuvieron durante algún
tiempo
-
que siguen, desde éste hasta la
entrada de Sebastián, se leen también en la epístola de
Cervantes
-
Repetidas veces alude Cervantes a «las galeras
de Nápoles», las cuales estuvieron durante algún
-
Vicente, se encuentra una bellísima canción a la
Gloriosa Domina, que merece ser comparada
con la de Cervantes
-
Miguel de Cervantes Saavedra
-[7]-
-fol.
1r-
[Personages2.
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- T. unif.:
-
El viejo celoso
- Título:
-
Entremes del viejo zeloso / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- T. unif.:
-
La cueva de Salamanca
- Título:
-
Entremes de la cueua de Salamanca / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
parece haberse llamado
así por el nombre del famoso rufián sevillano a quien saca a
escena Cervantes
-
escarramán y el
nuevo escarramán; otra, que el
escarramán era
nuevo cuando Cervantes
-
Famoso bandolero catalán, del partido de los
niarros, a quien alude también Cervantes en los capítulos
-
Entremes de la cueua de Salamanca
Miguel de Cervantes Saavedra
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Comedia famosa del gallardo español / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1915 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (6
coincidencias encontradas)
-
-
Parece dar a entender Cervantes que el apellido
Cebrián, en árabe, significa
lacayo o mozo
-
No
por eso juzgamos que Cervantes se equivocó, porque suele acertar en las
interpretaciones
-
Lo probable, acerca de todo esto,
es que hubiese alguna confusión en la mente de Cervantes.
-
Comedia famosa del gallardo
español
Miguel de Cervantes Saavedra
-
El vocablo arábigo a que se refiere Cervantes debe de
ser
(sabiyon), que
Dozy traduce
-
También pudiera ponerse una coma después de «oleada»,
vocablo con el cual daría a entender Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
La gran sultana doña Catalina de Oviedo / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1915 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
Créese que Cervantes puede aludir en ambas citas a Fr.
-
Sobre el cuento referido por
Cervantes, véase a M. A.
-
Quizá le llama
aquí Cervantes «Alberto» por no caber «Lamberto»
en el octosílabo.
-
Comedia famosa intitvlada la gran svltana
doña Catalina de Ouiedo
Miguel de Cervantes
-
Cervantes
menciona además la zarabanda en
La ilustre fregona (donde asimismo cita
-
Cervantes alude además al
Pésame dello o
Dello me pesa en
La cueva de Salamanca,
-
Consta que este Alonso Martínez, inventor,
según Cervantes, de las
danzas cantadas, era
-
El renegado murciano apodado
Mal trapillo, favorecedor de Cervantes en
Argel.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Teatro español 18 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Entremes de la eleccion de los alcaldes de Daganço / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (12 coincidencias encontradas)
-
- El juramento «Por San Pito» consta igualmente en El rufián dichoso, de Cervantes.
- «En volandas», dice Cervantes en el Quixote (I, 49; II, 41; en I, 31, se lee: «en volandillas
- Cervantes lo menciona en el Quixote (I, 25; en la parte II, cap.
- Entremes de la eleccion de los alcaldes de Daganço1 Miguel de Cervantes Saavedra
- Bonilla, Cervantes y su obra; Madrid, 1916) indican sujeto de brío, rumbo,
- Quixote (I, 25 y 33; II, 4 y 55) y en La tía fingida, véase a Cejador, La lengua de Cervantes
- Cervantes la vuelve a mencionar en el entremés de El vizcaíno fingido, y alude también
- Por lo demás, Cervantes emplea (Quixote, II, 42) adeliñarse en el sentido de componerse
- Probablemente se trata de una anécdota popular bastante anterior a Cervantes.
- María Asensio, Cervantes y sus obras; Barcelona, 1902; págs. 75-77.
- (Cervantes, El rufián dichoso, I.)
- la razón de llamarse llana (por antonomasia) semejante casa, no es precisamente la que Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- T. unif.:
- La guarda cuidadosa
- Título:
- Entremes de la guarda cuydadosa / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- T. unif.:
- El vizcaíno fingido
- Título:
- Entremes del vizcayno fingido / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (7 coincidencias encontradas)
-
- novela en prosa y verso Los diez libros de Fortuna de amor (Barcelona, 1573), citada por Cervantes
- Cervantes (loc. cit.) califica a la Fortuna de amor de gracioso y disparatado libro
- Alude Cervantes a la pragmática de 3 de enero de 1611 (ley 8.ª, tít. XIV, lib.
- La expresión «algalia entre algodones» úsala Cervantes en el Quixote (I, 4) y en
- Entremes del vizcayno fingido Miguel de Cervantes Saavedra
- Clemencín (Quixote, II, 14, nota 24) habla de los vinos alabados por Cervantes.
- (Compárese Cervantes, Quixote, I, 40 y 45; y Galatea, I, página 245 de nuestra edición
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- T. unif.:
- El retablo de las maravillas
- Título:
- Entremes del retablo de las marauillas / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (6 coincidencias encontradas)
-
- ¿Se tratará de una errata, o de otra obra perdida de Cervantes?
- Cejador, comentando estas últimas palabras (La lengua de Cervantes, II, 190; Madrid, 1906
- Pero no existe prueba de que Cervantes conociese El Conde Lucanor (publicado en Sevilla
- En cuanto a la penuria de autores a que alude Cervantes, Pellicer escribe que en «el año de 1610
- Entremes del retablo de las marauillas Miguel de Cervantes Saavedra
- Es de suponer que haya en este pasaje del entremés un recuerdo de la estancia de Cervantes en Sevilla
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- T. unif.:
- El rufián viudo, llamado Trampados
- Título:
- Entremes del rufian viudo, llamado Trampagos / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (14 coincidencias encontradas)
-
- Hazañas y la Rúa, en su libro Los rufianes de Cervantes (Sevilla, 1906; pág. 32), recuerda
- De estos sudores y de la enfermedad que se aliviaba con ellos, trata Cervantes en El casamiento
- Oíslo, substantivo, significa siempre en Cervantes la mujer respecto del marido.
- Probablemente se acordó Cervantes de esta denominación geográfica para designar al rufián
- Entremes del rufian viudo, llamado Trampagos Miguel de Cervantes Saavedra
- Pero aquí alude Cervantes al baile del rastreado, cuyos movimientos describe en el romance
- (Cervantes reproduce al final de este entremés el segundo verso del cantarcillo: con la
- El pésame dello está citado también por Cervantes en La ilustre fregona, en
- Menciónalos asimismo Cervantes en Rinconete y Cortadillo.
- El vocablo se halla varias veces en Cervantes: «Vuiera untado con ellos la pendola del
- leerse «desnudo nací»; pero nuestro pasaje prueba que debió constar así en el original de Cervantes
- Cervantes emplea a menudo la palabra en El licenciado Vidriera, en El coloquio de
- Cervantes emplea en varias ocasiones este giro.
- En la comedia El rufián dichoso, escribe Cervantes: «Es alcaide
- Formatos:
-
Resultado número:6 Manuscrito
- T. unif.:
- El trato de Argel
- Título:
- Comedia llamada Trato de Argel / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1920 (Gráficas Reunidas)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (16 coincidencias encontradas)
-
- Rescató a Cervantes en 1580.
- Véanse acerca de él: la Topographia de Haedo (fol. 144 r., cols. 2 y siguientes), la Vida de Cervantes
- Fitzmaurice-Kelly: Miguel de Cervantes Saavedra, traducción española (Oxford, 1917).
- Rescató a Cervantes en 1580.
- de él: la Topographia de Haedo (fol. 144 r., cols. 2 y siguientes), la Vida de Cervantes
- Fitzmaurice-Kelly: Miguel de Cervantes Saavedra, traducción española (Oxford, 1917).
- Pérez Pastor, Documentos cervantinos hasta ahora inéditos; Madrid, 1897; passim; Navarrete, Vida de Cervantes
- No sabemos por qué Cervantes dice «dos caualleros Sosas». (N. del E.) 688 96-2.
- Miguel de Cervantes Saavedra —[7]→
- Vicente, se encuentra una bellísima canción a la Gloriosa Domina, que merece ser comparada con la de Cervantes
- encuentra una bellísima canción a la Gloriosa Domina, que merece ser comparada con la de Cervantes
- Repetidas veces alude Cervantes a «las galeras de Nápoles», las cuales estuvieron durante algún tiempo
- que siguen, desde éste hasta la entrada de Sebastián, se leen también en la epístola de Cervantes
- Repetidas veces alude Cervantes a «las galeras de Nápoles», las cuales estuvieron durante algún
- Vicente, se encuentra una bellísima canción a la Gloriosa Domina, que merece ser comparada con la de Cervantes
- Miguel de Cervantes Saavedra -[7]- -fol. 1r- [Personages2.
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- T. unif.:
- El viejo celoso
- Título:
- Entremes del viejo zeloso / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- T. unif.:
- La cueva de Salamanca
- Título:
- Entremes de la cueua de Salamanca / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1918 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- parece haberse llamado así por el nombre del famoso rufián sevillano a quien saca a escena Cervantes
- escarramán y el nuevo escarramán; otra, que el escarramán era nuevo cuando Cervantes
- Famoso bandolero catalán, del partido de los niarros, a quien alude también Cervantes en los capítulos
- Entremes de la cueua de Salamanca Miguel de Cervantes Saavedra
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Comedia famosa del gallardo español / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1915 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (6 coincidencias encontradas)
-
- Parece dar a entender Cervantes que el apellido Cebrián, en árabe, significa lacayo o mozo
- No por eso juzgamos que Cervantes se equivocó, porque suele acertar en las interpretaciones
- Lo probable, acerca de todo esto, es que hubiese alguna confusión en la mente de Cervantes.
- Comedia famosa del gallardo español Miguel de Cervantes Saavedra
- El vocablo arábigo a que se refiere Cervantes debe de ser (sabiyon), que Dozy traduce
- También pudiera ponerse una coma después de «oleada», vocablo con el cual daría a entender Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- La gran sultana doña Catalina de Oviedo / Miguel de Cervantes Saavedra; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, [s.n.], 1915 (Imprenta de Bernardo Rodríguez)
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- Créese que Cervantes puede aludir en ambas citas a Fr.
- Sobre el cuento referido por Cervantes, véase a M. A.
- Quizá le llama aquí Cervantes «Alberto» por no caber «Lamberto» en el octosílabo.
- Comedia famosa intitvlada la gran svltana doña Catalina de Ouiedo Miguel de Cervantes
- Cervantes menciona además la zarabanda en La ilustre fregona (donde asimismo cita
- Cervantes alude además al Pésame dello o Dello me pesa en La cueva de Salamanca,
- Consta que este Alonso Martínez, inventor, según Cervantes, de las danzas cantadas, era
- El renegado murciano apodado Mal trapillo, favorecedor de Cervantes en Argel.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Teatro español 18 [Eliminar filtro]