Resultados de búsqueda (7)
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Hamlet : tragedia / de Guillermo Shakespeare; traducida é ilustrada con la vida del autor y notas críticas por Inarco Celenio [L. Fernández de Moratín]; edición digital de Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Shakespeare, William, 1564-1616
- Portal:
-
Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, en la Oficina de Villalpando, 1798.
- Materia:
-
Teatro inglés Siglo 16º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (31
coincidencias encontradas)
-
-
Lope de Vega, Hardy y Shakespeare
siempre escribieron deprisa.
-
(Warburton notas a Shakespeare.)
-
la prontitud de su ingenio; de lo cual resultaban defectos
muy considerables, y a este abuso alude Shakespeare
-
En tiempo de Shakespeare se hizo tan
común esta corrupción, que los más graves
Predicadores llenaban
-
Véase la Vida de Shakespeare,
escrita por Hanmer.
107
GERTRUDIS
y CLAUDIO se sientan
-
En tiempo
de Shakespeare duraban generalmente recibidas en Europa estas
opiniones absurdas, que confundían
-
Hanmer
en su edición de las obras de Shakespeare publicada
en 1744 dice: que acaso este verso será algún
-
Porque
Shakespeare ignoraba el arte, y no sabía borrar.
-
(Hanmer,
en sus notas a Shakespeare.)
-
Escena indivisible deba entenderse
Escena fija: sacando de aquí la consecuencia de que
en tiempo de Shakespeare
-
habla con un muchacho, que hace papel de mujer.
89
Algunos
eruditos han creído que Shakespeare
-
Esta variedad de opiniones nace
sin duda de que todos ellos han dado por supuesto que Shakespeare
no
-
Letourneur confiesa de buena
fe, que en este pasaje Shakespeare se aparta un poco de su
asunto.
-
No es, pues, el gran Shakespeare
el ejemplar que ha de proponerse a quien siga la carrera
del teatro;
-
los encantos y los planetas siniestros; pero
todo esto va dedicado al populacho de Londres, a quien Shakespeare
-
En aquellos pasajes en que Shakespeare, felizmente
sostenido de su admirable ingenio, expresa con acierto
-
que debía, y prescindiendo de ellas y
de las mal fundadas opiniones de los que han querido mejorar
a Shakespeare
-
La
vida de Shakespeare y las notas que acompañan a la
Tragedia, son obra suya, y a excepción de una u
-
Hamlet
Tragedia
Prólogo
Vida de Guillermo Shakespeare
HAMLET
-
, el concurso abandonaba su teatro
y acudía a deleitarse con Hamlet, tal cual salió
de las manos de Shakespeare
-
Los apasionados de Shakespeare
hallarán poco que admirar en este pasaje, el cual
traducido a la letra
-
Westminster, donde reposan las cenizas
de los Monarcas, de los Héroes y los Sabios de aquella
nación, Shakespeare
-
Hamlet
Tragedia
Guillermo Shakespeare
Si non errasset, fecerat ille minus.
-
Prólogo
La presente Tragedia es una de las mejores de Guillermo
Shakespeare, y la que con más frecuencia
-
consecuencia, ninguna
otra hubiera sido más a propósito para dar
entre nosotros una idea del mérito poético
de Shakespeare
-
El pasaje que sigue después, en que por boca de Hamlet
reprehende Shakespeare la intemperancia de los
-
Vida de Guillermo Shakespeare
Guillermo Shakespeare nació en Stratford, pueblo
de Inglaterra, en el
-
Acompañado Shakespeare con otros jóvenes
mal educados e inquietos, dio en molestar a un caballero
del
-
Sentido Shakespeare de tal obstinación,
quiso vengarse en el modo que podía, escribiendo contra
él algunos
-
él
se va.
79
Este pasaje
se omite en la representación, y debe advertirse que
Shakespeare
-
(Warburton en sus Notas a Shakespeare.)
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Hamlet : tragedia / [William Shakespeare]; [traducido por Leandro Fernández de Moratín] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
-
Leandro Fernández de Moratín
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Clásicos en la Biblioteca Nacional de España
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- París, Augusto Bobée, 1825
- Materia:
-
Teatro inglés Siglo 16º
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Hamlet : tragedia / de Guillermo Shakespeare ; traducida é ilustrada con la vida del autor y notas críticas por Inarco Celenio P. A. - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
-
Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Universidad de Granada. Biblioteca Universitaria. Fondo Antiguo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid :, en la oficina de Villalpando, 1798
- Materia:
-
Teatro inglés
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- T. unif.:
-
[Hamlet.
- Título:
-
Hamlet : tragedia / de Guillermo Shakespeare ; traducida é ilustrada con la vida del autor y notas críticas por Inarco Celenio P.A. - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
-
Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Universidad de Sevilla. Fondo antiguo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : en la Oficina de Villalpando, 1798
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- T. unif.:
-
[Hamlet.
- Título:
-
Hamlet / tragedia de Guillermo Shakespeare ; traducida é ilustrada con la vida del autor y notas críticas por Inarco Celenio P. A - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
-
Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Universidad de Sevilla. Fondo antiguo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : en la oficina de Villalpando, 1798
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
"La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812) / por René Andioc - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Andioc, René, 1930-2011
- Portales:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| René Andioc
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro francés Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Molière (1622-1673) -- La escuela de los maridos -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
estancia en Bolonia, Leandro Moratín nos ha
dejado tres traducciones de obras teatrales: la de Hamlet,
de Shakespeare
-
estancia en Bolonia, Leandro Moratín nos ha dejado tres traducciones de obras
teatrales: la de Hamlet, de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Leer obra
"La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812)
Concordancias
"La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812)
-
PDF
164,9 KB
"La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812)
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
"La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812) / por René Andioc - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Andioc, René, 1930-2011
- Portales:
-
Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| René Andioc
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Alicante : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2020
- Materia:
-
Teatro francés Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Molière (1622-1673) -- La escuela de los maridos -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
estancia en Bolonia, Leandro Moratín nos ha dejado tres traducciones de obras
teatrales: la de Hamlet, de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Hamlet : tragedia / de Guillermo Shakespeare; traducida é ilustrada con la vida del autor y notas críticas por Inarco Celenio [L. Fernández de Moratín]; edición digital de Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- Portal:
- Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, en la Oficina de Villalpando, 1798.
- Materia:
- Teatro inglés Siglo 16º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (31 coincidencias encontradas)
-
- Lope de Vega, Hardy y Shakespeare siempre escribieron deprisa.
- (Warburton notas a Shakespeare.)
- la prontitud de su ingenio; de lo cual resultaban defectos muy considerables, y a este abuso alude Shakespeare
- En tiempo de Shakespeare se hizo tan común esta corrupción, que los más graves Predicadores llenaban
- Véase la Vida de Shakespeare, escrita por Hanmer. 107 GERTRUDIS y CLAUDIO se sientan
- En tiempo de Shakespeare duraban generalmente recibidas en Europa estas opiniones absurdas, que confundían
- Hanmer en su edición de las obras de Shakespeare publicada en 1744 dice: que acaso este verso será algún
- Porque Shakespeare ignoraba el arte, y no sabía borrar.
- (Hanmer, en sus notas a Shakespeare.)
- Escena indivisible deba entenderse Escena fija: sacando de aquí la consecuencia de que en tiempo de Shakespeare
- habla con un muchacho, que hace papel de mujer. 89 Algunos eruditos han creído que Shakespeare
- Esta variedad de opiniones nace sin duda de que todos ellos han dado por supuesto que Shakespeare no
- Letourneur confiesa de buena fe, que en este pasaje Shakespeare se aparta un poco de su asunto.
- No es, pues, el gran Shakespeare el ejemplar que ha de proponerse a quien siga la carrera del teatro;
- los encantos y los planetas siniestros; pero todo esto va dedicado al populacho de Londres, a quien Shakespeare
- En aquellos pasajes en que Shakespeare, felizmente sostenido de su admirable ingenio, expresa con acierto
- que debía, y prescindiendo de ellas y de las mal fundadas opiniones de los que han querido mejorar a Shakespeare
- La vida de Shakespeare y las notas que acompañan a la Tragedia, son obra suya, y a excepción de una u
- Hamlet Tragedia Prólogo Vida de Guillermo Shakespeare HAMLET
- , el concurso abandonaba su teatro y acudía a deleitarse con Hamlet, tal cual salió de las manos de Shakespeare
- Los apasionados de Shakespeare hallarán poco que admirar en este pasaje, el cual traducido a la letra
- Westminster, donde reposan las cenizas de los Monarcas, de los Héroes y los Sabios de aquella nación, Shakespeare
- Hamlet Tragedia Guillermo Shakespeare Si non errasset, fecerat ille minus.
- Prólogo La presente Tragedia es una de las mejores de Guillermo Shakespeare, y la que con más frecuencia
- consecuencia, ninguna otra hubiera sido más a propósito para dar entre nosotros una idea del mérito poético de Shakespeare
- El pasaje que sigue después, en que por boca de Hamlet reprehende Shakespeare la intemperancia de los
- Vida de Guillermo Shakespeare Guillermo Shakespeare nació en Stratford, pueblo de Inglaterra, en el
- Acompañado Shakespeare con otros jóvenes mal educados e inquietos, dio en molestar a un caballero del
- Sentido Shakespeare de tal obstinación, quiso vengarse en el modo que podía, escribiendo contra él algunos
- él se va. 79 Este pasaje se omite en la representación, y debe advertirse que Shakespeare
- (Warburton en sus Notas a Shakespeare.)
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Hamlet : tragedia / [William Shakespeare]; [traducido por Leandro Fernández de Moratín] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
- Leandro Fernández de Moratín Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Clásicos en la Biblioteca Nacional de España Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- París, Augusto Bobée, 1825
- Materia:
- Teatro inglés Siglo 16º
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Hamlet : tragedia / de Guillermo Shakespeare ; traducida é ilustrada con la vida del autor y notas críticas por Inarco Celenio P. A. - Registro bibliográfico
- Autor:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
- Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Universidad de Granada. Biblioteca Universitaria. Fondo Antiguo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid :, en la oficina de Villalpando, 1798
- Materia:
- Teatro inglés
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- T. unif.:
- [Hamlet.
- Título:
- Hamlet : tragedia / de Guillermo Shakespeare ; traducida é ilustrada con la vida del autor y notas críticas por Inarco Celenio P.A. - Registro bibliográfico
- Autor:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
- Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Universidad de Sevilla. Fondo antiguo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : en la Oficina de Villalpando, 1798
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- T. unif.:
- [Hamlet.
- Título:
- Hamlet / tragedia de Guillermo Shakespeare ; traducida é ilustrada con la vida del autor y notas críticas por Inarco Celenio P. A - Registro bibliográfico
- Autor:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
- Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Universidad de Sevilla. Fondo antiguo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : en la oficina de Villalpando, 1798
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- "La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812) / por René Andioc - Registro bibliográfico
- Autor:
- Andioc, René, 1930-2011
- Portales:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | René Andioc Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro francés Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Molière (1622-1673) -- La escuela de los maridos -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- estancia en Bolonia, Leandro Moratín nos ha dejado tres traducciones de obras teatrales: la de Hamlet, de Shakespeare
- estancia en Bolonia, Leandro Moratín nos ha dejado tres traducciones de obras teatrales: la de Hamlet, de Shakespeare
- Formatos:
-
-
Leer obra "La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812)Concordancias "La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812)
-
PDF 164,9 KB "La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812)
-
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- "La escuela de los maridos" de Molière, en la traducción de Leandro Fernández de Moratín (1812) / por René Andioc - Registro bibliográfico
- Autor:
- Andioc, René, 1930-2011
- Portales:
- Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | René Andioc Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Alicante : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2020
- Materia:
- Teatro francés Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Molière (1622-1673) -- La escuela de los maridos -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- estancia en Bolonia, Leandro Moratín nos ha dejado tres traducciones de obras teatrales: la de Hamlet, de Shakespeare
- Formatos: