Resultados de búsqueda (6.742)
-
Resultado número:111
Estudio crítico
- Título:
-
Espejos embrujados: lecturas metateatrales de "Romeo y Julieta" / Helena Buffery - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Buffery, Helena
- Portal:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Amor en la literatura | Literatura inglesa -- Traducciones españolas | Teatro inglés -- Siglo 16º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Romeo and Juliet -- Traducciones españolas
-
Resultado número:112
Estudio crítico
- Título:
-
El primer encuentro de Romeo y Julieta
/ Cándido Pérez Gallego - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Pérez Gállego, Cándido, 1934-2013
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materias:
-
Amor en la literatura | Literatura inglesa -- Traducciones españolas | Teatro inglés -- Siglo 16º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Romeo and Juliet -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
-
Resultado número:113
Estudio crítico
- Título:
-
Notas arendtianas sobre "La República" de Rosler / Paula Hunzinker - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hunzinker, Paula
- Portales:
-
Doxa - Filosofía del Derecho
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
- Materias:
-
Democracia | Republicanismo
- Mat. aut.:
-
Rosler, Andrés, 1965- -- Razones públicas : seis consejos básicos sobre la República
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Julio César -- Crítica textual
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
ejemplaridad
del Bruto republicano, tal como es defendida por el autor del libro a partir
del Julio César de Shakespeare
-
Palabras clave: Rosler, Republicanismo, debate político, Bruto, Shakespeare
159
Paula Hunziker
conditions
-
Keywords: Rosler, Republicanism, Political debate, Bruto, Shakespeare
Es duro decir la verdad, pues
-
decisión de Bruto de matar a César para
salvar la república, y el discurso a posteriori del Bruto de Shakespeare
-
Rosler elije otro camino, uno a nuestro entender interesante: buscar en el
Julio César de Shakespeare
-
Rosler nos indica que la enunciación del Bruto de Shakespeare, es
16
17
18
Discusiones 23
174
Rosler
-
Incluso el propio Julio César
de Shakespeare, que Rosler toma como fuente, y que sin dudas ha leído a
-
pero Bruto responde “no extrememos la franqueza/pues
él jamás seguirá/los planes de otro hombre”, en Shakespeare
-
Mi respuesta sería: no porque amara menos a César sino porque más ama a Roma”,
Shakespeare, W., op. cit
-
Shakespeare, W., op. cit., 3.2. pp. 77-97.
-
Shakespeare, W., Julio César, Trad. De Alejandra Rojas, Norma, Bogotá,
1999.
- Formatos:
-
-
Resultado número:114
Estudio crítico
- Título:
-
Experiencia Macbeth siglo XXI. El "Macbeth" de Justin Kurzel / Flora Savastano - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Savastano, Flora
- Portales:
-
Quaderns de Cine
Visitar sitio web
| Historia y crítica del cine español
Visitar sitio web
- Materias:
-
Cine y teatro | Teatro -- Adaptaciones cinematográficas y televisivas
- Mat. aut.:
-
Kurzel, Justin, 1974- -- Macbeth -- Adaptaciones
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Macbeth
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
Más de cuatrocientos años después de la escritura de sus obras, el fascinante mundo
de Shakespeare nos
-
“Si algún autor se
ha convertido en un dios mortal, es sin duda Shakespeare.” (Bloom 2001: 28).
-
fieles a la acción y la emoción,
haciendo que esta propuesta cinematográfica de la tragedia más corta de Shakespeare
-
Macbeth, I, ii
Macbeth, “el más obsesivo de todos mundos creados por Shakespeare” (Kott 2007:135),
es
-
trabajó intentando responder muchas
de las preguntas que han atormentado a los lectores y al público de Shakespeare
-
Knights afirma, “una obra de Shakespeare es un poema dramático” (Knights, 1946: 6).
-
Shakespeare: La Invencion De Lo Humano. Bogotá, Colombia: Norma.
Knights, L. C. (1946).
-
Shakespeare, nuestro contemporáneo. Barcelona, España: Editorial Alba.
Pavis, P. (1994).
-
Shakespeare, W. (1606). Macbeth. Barcelona, España: Orbis S.A. 1982
Ward, S. (2016).
- Formatos:
-
-
Resultado número:115
Estudio crítico
- Título:
-
Mucho ruido shakesperiano. Branagh convierte la obra del Bardo en cine / John D. Sanderson - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Sanderson, John D.
- Portales:
-
Quaderns de Cine
Visitar sitio web
| Historia y crítica del cine español
Visitar sitio web
- Materias:
-
Cine y teatro | Teatro -- Adaptaciones cinematográficas y televisivas
- Mat. aut.:
-
Branagh, Kenneth, 1960- -- Mucho ruido y pocas nueces -- Adaptaciones
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Much Ado About Nothing
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (17
coincidencias encontradas)
-
-
isabelino abría las puertas a la experimentación escenográfica,
tanto estética como narrativa, con Shakespeare
-
De hecho, contribuyó decisivamente a que Shakespeare se convirtiera en el ‘guionista’ más
adaptado durante
-
dirigido su ópera prima cinematográfica Kenneth
Branagh, un actor que se había incorporado a la Royal Shakespeare
-
shakesperiano inicial, la adaptación de aquella primera
función que había protagonizado para la Royal Shakespeare
-
Kenneth Branagh
que Shakespeare y el cine eran incompatibles, un juicio que afortunadamente cambió con
-
de vestuario, Phyllis Dalton, sí lo obtuvo por esta película), pero para el espectador medio
quizás Shakespeare
-
Pero estas circunstancias son
inherentes incluso al texto original de Shakespeare, escrito, como la mayoría
-
Comienza con un fragmento del texto de Shakespeare impreso
en blanco sobre fondo negro recitado por Beatriz
-
abrió las puertas de par en par a sucesivas
adaptaciones cinematográficas de muchas otras obras de Shakespeare
-
reconocidos como Oliver Parker
(Otelo, 1995), o novatos como Baz Luhrman (Romeo y Julieta de William Shakespeare
-
Branagh había logrado
finalmente arrebatar a Shakespeare de los brazos de la élite cultural para ofrecérselo
-
“Shakespeare y el cine. Un largo siglo de historia” Quimera,
pp. 26-31.
-
Players of Shakespeare 2. Further Essays in
Shakespearean Performance.
-
“Shakespeare, uno de los nuestros” Catharum.
-
“Reescritura cinematográfico-política de las obras históricas de
Shakespeare: Enrique V (1944) y Ricardo
-
Shakespeare, W (1599). Mucho ruido y pocas nueces. Traducción y edición de John D.
Sanderson.
-
Sheppard, P. (2005). “’Sigh no more ladies’ – the Song in Much Ado About Nothing:
Shakespeare and Branagh
- Formatos:
-
-
Resultado número:116
Estudio crítico
- Título:
-
Románticos españoles y tragedia inglesa: el fracaso del "Macbeth" de José García de Villalta / Clara Calvo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Calvo, Clara , 1961-
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura inglesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Macbeth -- Traducciones españolas
| García de Villalta, José (1803-1839) -- Macbeth -- Traducciones del inglés
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
FRACASO DEL MACBETH DE JOSÉ GARCÍA DE
VILLALTA*
CLARA CALVO
UNIVERSIDAD DE MURCIA
La introducción de Shakespeare
-
Con frecuencia se insiste en este aspecto, junto con el
hecho de que las primeras obras de Shakespeare
-
Sin embargo, apenas se recuerda que la primera vez que se
estrenó en España una obra de Shakespeare traducida
-
Moratín había sido el primero en traducir una obra de
Shakespeare directamente del inglés pero su Hamlet
-
En definitiva, el error de Villalta según Par estriba en haber
querido traducir a Shakespeare de forma
-
La primera tragedia de Shakespeare representada en España de la
que se tiene constancia fue Hamleto,
-
Este interés por Shakespeare no
es por tanto capricho o singularidad de García de Villalta.
-
La relación
entre Shakespeare y los románticos españoles en Inglaterra ha sido
también estudiada por
-
No deja de ser sorprendente que Macbeth, una de las obras de
Shakespeare que más elementos románticos
-
Shakespeare es admirado en Italia y
Calderón en Alemania.
-
En ninguna pieza es Shakespeare tan idéntico a sí
propio y a su época como en Macbeth. (423)
Junto con
-
Mientras que Taranilla en 1802 y el crítico de El Alba en 1838
opinan que Shakespeare debe ser leído
-
"L'influenza di Shakespeare sul romanticismo
spagnolo.
-
Shakespeare y su tiempo: Historia y
fantasía, Madrid, Renacimiento ("Biblioteca Hispano-Americana de
-
Shakespeare en España.
-
Traducciones,
imitaciones e influencia de las obras de Shakespeare en la literatura
española, Madrid,
-
"Shakespeare en España", La Ilustración Española y
Americana, 30 de julio y 8 de agosto, 2o semestre,
-
Shakespeare en la literatura española, Madrid-Barcelona,
V. Suárez-Biblioteca Balmes, 2 vols.
-
Shakespeare en España.
-
Traducciones,
imitaciones e influencia de las obras de Shakespeare en la literatura
española.
- Formatos:
-
-
Resultado número:117
Estudio crítico
- Título:
-
La ciudad de los extravíos / Blas Matamoro - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Matamoro, Blas, 1942-
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Portal Nacional Argentina
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Ciudades en la literatura
- Mat. aut.:
-
Fernández Martín, Jaime, 1960- -- La ciudad de los extravíos : visiones venecianas de Shakespeare y Thomas Mann -- Crítica textual
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Merchant of Venice
| Mann, Thomas, 1875-1955 -- Der Tod in Venedig
- Formatos:
-
-
Resultado número:118
Estudio crítico
- Título:
-
Heroes and villains in Galdós : "Lo prohibido" and "Macbeth" / James Whiston - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Whiston, James, 1945-
- Portales:
-
Benito Pérez Galdós
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Anales galdosianos
Visitar sitio web
- Materias:
-
Personajes en la literatura | Héroes en la literatura
- Mat. aut.:
-
Pérez Galdós, Benito (1843-1920) -- Lo prohibido -- Crítica textual
| Shakespeare, William (1564-1616) -- Macbeth -- Crítica textual
- Formatos:
-
-
Resultado número:119
Estudio crítico
- Título:
-
"Hamlet" de Juan-Eduardo Cirlot o la disyuntiva de la imposibilidad del ser / Francisco Ruiz Soriano - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruiz Soriano, Francisco, 1964-
- Portal:
-
Poesía española contemporánea
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Cirlot, Juan Eduardo, 1916-1973 -- Crítica e interpretación
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Hamlet
-
Resultado número:120
Estudio crítico
- Título:
-
Sagarra sagarreja? Anàlisi lingüística de la traducció de "Macbeth" de Josep M. de Sagarra / Vanessa Palomo Berjaga - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Palomo Berjaga, Vanessa
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducció i interpretació
- Mat. aut.:
-
Sagarra, Josep M. de, 1894-1961
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Macbeth
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Josep M. de Sagarra va marcar un punt d’inflexió respecte a les traduccions prèvies de les
obres de Shakespeare
-
Aquest article fa un repàs dels
comentaris més significatius dels crítics sobre les traduccions de Shakespeare
-
Les traduccions de Shakespeare
de Sagarra van començar a representar-se en la dècada dels cinquanta i
-
Per a més informació sobre les dates en què Sagarra va fer les traduccions de les obres de Shakespeare
-
Segons
Harold Bloom (1998: 732), Macbeth és una de les millors tragèdies de Shakespeare,
afirmació que
-
De fet, fins ara, Macbeth ha estat l’obra de teatre de Shakespeare més traduïda al català (10 vegades
-
2a edició d’Arden (Shakespeare 1992)
i la 3a edició d’Arden (Shakespeare 2015).
-
LA LLENGUA DE SAGARRA EN LES TRADUCCIONS DE LES OBRES
DE SHAKESPEARE
Joan Triadú (1963: 170-171), en
-
: 8 versos
Sagarra: 12 versos
Shakespeare: 27 versos Shakespeare: 17 versos
i mig
Sagarra: 35 versos
-
Buffery, H. (2010) Shakespeare en català. Traduir l’imperialisme, traducció de
D.
-
Udina, Vic, Festival Shakespeare / Eumo.
-
Mason (2015) «Introduction», dins Shakespeare (2015), p. 1-124.
-
Shakespeare, vol. 1, traducció de
J. M. de Sagarra, presentació de J.
-
.
— (1986b) «Sagarra, traductor de Shakespeare», dins J.
-
Conejero DionísBayer, València, Institut Shakespeare de la Fundació Shakespeare.
-
M., ed. (1993) Shakespeare en España.
-
(sense data) «Llegir William Shakespeare».
-
.]
— (1986) «Traductor de Shakespeare», La Vanguardia (25-ix-1986), p. 39.
— (1993) «Shakespeare en catalán
-
Vilanova, A. (1959) «Shakespeare, traducido por J.
-
(p. 380)
14)
Shakespeare
He only lived out till he was a man.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 69
- Shakespeare, William, 1564-1616 56
- Laín Entralgo, Pedro, 1908-2001 45
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 37
- Valera, Juan, 1824-1905 29
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 28
- Alas, Leopoldo, 1852-1901 27
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 25
- Martínez Torrón, Diego, 1950- 22
- Darío, Rubén, 1867-1916 18
- Hernández Guerrero, José Antonio 18
- Hostos, Eugenio María de, 1839-1903 17
- Unamuno, Miguel de, 1864-1936 17
- Academia Mexicana de la Lengua 15
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 15
- Alarcón, Pedro Antonio de, 1833-1891 14
- Gimeno de Flaquer, Concepción, 1850-1919 14
- Rubio Cremades, Enrique 13
- Altamira, Rafael, 1866-1951 12
- Alvar, Manuel, 1923-2001 12
- Teatro español 158
- Literatura española -- Historia y crítica 82
- Novela española 72
- Teatro para niños 72
- Literatura infantil y juvenil 70
- Literatura española 61
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 61
- Poesía española 58
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 57
- Teatro español -- Siglo 20º -- Historia y crítica 49
- Literatura -- Historia y crítica 37
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 36
- Teatro infantil y juvenil 36
- Filosofía 29
- Teatro español -- Historia y crítica 29
- España 28
- Cine y literatura 27
- Romanticismo en la literatura 25
- Literatura periodística española 24
- Entrevistas 23
Datos extraídos de Wikidata
- Romanticismo137
- realismo literario113
- naturalismo27
- Generación del 9826
- librepensador24
- simbolismo16
- neoclasicismo14
- Hermandad Prerrafaelita13
- Postromanticismo12
- Siglo de Oro11
- costumbrismo10
- Generación de 19148
- Ilustración7
- Clasicismo de Weimar6
- Sturm und Drang6
- anticlericalismo6
- Premodernismo5
- costumbrismo literario5
- Generación del 504
- Generación del 273
- Sánchez Reyes, Enrique, 1887-1987 40
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 20
- Revuelta Sañudo, Manuel 18
- Universidad de Alicante 18
- García González, Ramón 16
- Wieland, Christoph Martin, 1733-1813 13
- Rovira, José Carlos, 1949- 11
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 10
- Hernández Guerrero, José Antonio 9
- Imprenta de La Guirnalda 9
- Mataix, Remedios 9
- Parra Ramos, Josefa, 1965- 9
- Fundación Caballero Bonald 8
- Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 8
- Lafarga, Francisco, 1948- 8
- Ríos Carratalá, Juan Antonio 8
- Universidad de Valladolid 8
- Fernández de Moratín, Leandro, 1760-1828 7
- Montesa Peydró, Salvador 7
- Sanderson, John D. 7
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 111
- Machado, Antonio, 1875-1939 92
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 67
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 65
- Shakespeare, William, 1564-1616 62
- Vega, Lope de (1562-1635) 54
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 51
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 47
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) 33
- Alas, Leopoldo (1852-1901) 29
- Hostos, Eugenio María de (1839-1903) 24
- Borges, Jorge Luis, 1899-1986 21
- Rodó, José Enrique (1871-1917) 21
- García Lorca, Federico, 1898-1936 19
- Sarmiento, Domingo Faustino (1811-1888) 19
- Altamira, Rafael (1866-1951) 17
- Darío, Rubén (1867-1916) 17
- Hernández, Miguel, 1910-1942 17
- Valle-Inclán, Ramón del (1866-1936) 17
- Fernández de Moratín, Leandro (1760-1828) 16
- Biblioteca de la Universidad de Alicante 163
- Universidad de Santiago de Compostela. Biblioteca Universitaria 26
- Proyecto Gutenberg - DE 18
- Fondo Antiguo de la Universidad de Murcia 7
- Biblioteca Virtual del Banco de la República 5
- Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla 5
- The Tech - Massachusetts Institute of Technology 5
- Fundación Joaquín Díaz 3
- Biblioteca Nacional de Colombia 2
- Fondo Antiguo de la Universidad de Granada 2
- Fondo Antiguo de la Universidad de Valladolid 2
- BIVALDI 1
- RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante 1
- Universitat de Barcelona. Fons de reserva 1
-
Resultado número:111 Estudio crítico
- Título:
- Espejos embrujados: lecturas metateatrales de "Romeo y Julieta" / Helena Buffery - Registro bibliográfico
- Autor:
- Buffery, Helena
- Portal:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web
- Materias:
- Amor en la literatura | Literatura inglesa -- Traducciones españolas | Teatro inglés -- Siglo 16º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William, 1564-1616 -- Romeo and Juliet -- Traducciones españolas
-
Resultado número:112 Estudio crítico
- Título:
- El primer encuentro de Romeo y Julieta / Cándido Pérez Gallego - Registro bibliográfico
- Autor:
- Pérez Gállego, Cándido, 1934-2013
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materias:
- Amor en la literatura | Literatura inglesa -- Traducciones españolas | Teatro inglés -- Siglo 16º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William, 1564-1616 -- Romeo and Juliet -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
Resultado número:113 Estudio crítico
- Título:
- Notas arendtianas sobre "La República" de Rosler / Paula Hunzinker - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hunzinker, Paula
- Portales:
- Doxa - Filosofía del Derecho Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web
- Materias:
- Democracia | Republicanismo
- Mat. aut.:
- Rosler, Andrés, 1965- -- Razones públicas : seis consejos básicos sobre la República | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Julio César -- Crítica textual
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- ejemplaridad del Bruto republicano, tal como es defendida por el autor del libro a partir del Julio César de Shakespeare
- Palabras clave: Rosler, Republicanismo, debate político, Bruto, Shakespeare 159 Paula Hunziker conditions
- Keywords: Rosler, Republicanism, Political debate, Bruto, Shakespeare Es duro decir la verdad, pues
- decisión de Bruto de matar a César para salvar la república, y el discurso a posteriori del Bruto de Shakespeare
- Rosler elije otro camino, uno a nuestro entender interesante: buscar en el Julio César de Shakespeare
- Rosler nos indica que la enunciación del Bruto de Shakespeare, es 16 17 18 Discusiones 23 174 Rosler
- Incluso el propio Julio César de Shakespeare, que Rosler toma como fuente, y que sin dudas ha leído a
- pero Bruto responde “no extrememos la franqueza/pues él jamás seguirá/los planes de otro hombre”, en Shakespeare
- Mi respuesta sería: no porque amara menos a César sino porque más ama a Roma”, Shakespeare, W., op. cit
- Shakespeare, W., op. cit., 3.2. pp. 77-97.
- Shakespeare, W., Julio César, Trad. De Alejandra Rojas, Norma, Bogotá, 1999.
- Formatos:
-
Resultado número:114 Estudio crítico
- Título:
- Experiencia Macbeth siglo XXI. El "Macbeth" de Justin Kurzel / Flora Savastano - Registro bibliográfico
- Autor:
- Savastano, Flora
- Portales:
- Quaderns de Cine Visitar sitio web | Historia y crítica del cine español Visitar sitio web
- Materias:
- Cine y teatro | Teatro -- Adaptaciones cinematográficas y televisivas
- Mat. aut.:
- Kurzel, Justin, 1974- -- Macbeth -- Adaptaciones | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Macbeth
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- Más de cuatrocientos años después de la escritura de sus obras, el fascinante mundo de Shakespeare nos
- “Si algún autor se ha convertido en un dios mortal, es sin duda Shakespeare.” (Bloom 2001: 28).
- fieles a la acción y la emoción, haciendo que esta propuesta cinematográfica de la tragedia más corta de Shakespeare
- Macbeth, I, ii Macbeth, “el más obsesivo de todos mundos creados por Shakespeare” (Kott 2007:135), es
- trabajó intentando responder muchas de las preguntas que han atormentado a los lectores y al público de Shakespeare
- Knights afirma, “una obra de Shakespeare es un poema dramático” (Knights, 1946: 6).
- Shakespeare: La Invencion De Lo Humano. Bogotá, Colombia: Norma. Knights, L. C. (1946).
- Shakespeare, nuestro contemporáneo. Barcelona, España: Editorial Alba. Pavis, P. (1994).
- Shakespeare, W. (1606). Macbeth. Barcelona, España: Orbis S.A. 1982 Ward, S. (2016).
- Formatos:
-
Resultado número:115 Estudio crítico
- Título:
- Mucho ruido shakesperiano. Branagh convierte la obra del Bardo en cine / John D. Sanderson - Registro bibliográfico
- Autor:
- Sanderson, John D.
- Portales:
- Quaderns de Cine Visitar sitio web | Historia y crítica del cine español Visitar sitio web
- Materias:
- Cine y teatro | Teatro -- Adaptaciones cinematográficas y televisivas
- Mat. aut.:
- Branagh, Kenneth, 1960- -- Mucho ruido y pocas nueces -- Adaptaciones | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Much Ado About Nothing
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (17 coincidencias encontradas)
-
- isabelino abría las puertas a la experimentación escenográfica, tanto estética como narrativa, con Shakespeare
- De hecho, contribuyó decisivamente a que Shakespeare se convirtiera en el ‘guionista’ más adaptado durante
- dirigido su ópera prima cinematográfica Kenneth Branagh, un actor que se había incorporado a la Royal Shakespeare
- shakesperiano inicial, la adaptación de aquella primera función que había protagonizado para la Royal Shakespeare
- Kenneth Branagh que Shakespeare y el cine eran incompatibles, un juicio que afortunadamente cambió con
- de vestuario, Phyllis Dalton, sí lo obtuvo por esta película), pero para el espectador medio quizás Shakespeare
- Pero estas circunstancias son inherentes incluso al texto original de Shakespeare, escrito, como la mayoría
- Comienza con un fragmento del texto de Shakespeare impreso en blanco sobre fondo negro recitado por Beatriz
- abrió las puertas de par en par a sucesivas adaptaciones cinematográficas de muchas otras obras de Shakespeare
- reconocidos como Oliver Parker (Otelo, 1995), o novatos como Baz Luhrman (Romeo y Julieta de William Shakespeare
- Branagh había logrado finalmente arrebatar a Shakespeare de los brazos de la élite cultural para ofrecérselo
- “Shakespeare y el cine. Un largo siglo de historia” Quimera, pp. 26-31.
- Players of Shakespeare 2. Further Essays in Shakespearean Performance.
- “Shakespeare, uno de los nuestros” Catharum.
- “Reescritura cinematográfico-política de las obras históricas de Shakespeare: Enrique V (1944) y Ricardo
- Shakespeare, W (1599). Mucho ruido y pocas nueces. Traducción y edición de John D. Sanderson.
- Sheppard, P. (2005). “’Sigh no more ladies’ – the Song in Much Ado About Nothing: Shakespeare and Branagh
- Formatos:
-
Resultado número:116 Estudio crítico
- Título:
- Románticos españoles y tragedia inglesa: el fracaso del "Macbeth" de José García de Villalta / Clara Calvo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Calvo, Clara , 1961-
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Macbeth -- Traducciones españolas | García de Villalta, José (1803-1839) -- Macbeth -- Traducciones del inglés
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- FRACASO DEL MACBETH DE JOSÉ GARCÍA DE VILLALTA* CLARA CALVO UNIVERSIDAD DE MURCIA La introducción de Shakespeare
- Con frecuencia se insiste en este aspecto, junto con el hecho de que las primeras obras de Shakespeare
- Sin embargo, apenas se recuerda que la primera vez que se estrenó en España una obra de Shakespeare traducida
- Moratín había sido el primero en traducir una obra de Shakespeare directamente del inglés pero su Hamlet
- En definitiva, el error de Villalta según Par estriba en haber querido traducir a Shakespeare de forma
- La primera tragedia de Shakespeare representada en España de la que se tiene constancia fue Hamleto,
- Este interés por Shakespeare no es por tanto capricho o singularidad de García de Villalta.
- La relación entre Shakespeare y los románticos españoles en Inglaterra ha sido también estudiada por
- No deja de ser sorprendente que Macbeth, una de las obras de Shakespeare que más elementos románticos
- Shakespeare es admirado en Italia y Calderón en Alemania.
- En ninguna pieza es Shakespeare tan idéntico a sí propio y a su época como en Macbeth. (423) Junto con
- Mientras que Taranilla en 1802 y el crítico de El Alba en 1838 opinan que Shakespeare debe ser leído
- "L'influenza di Shakespeare sul romanticismo spagnolo.
- Shakespeare y su tiempo: Historia y fantasía, Madrid, Renacimiento ("Biblioteca Hispano-Americana de
- Shakespeare en España.
- Traducciones, imitaciones e influencia de las obras de Shakespeare en la literatura española, Madrid,
- "Shakespeare en España", La Ilustración Española y Americana, 30 de julio y 8 de agosto, 2o semestre,
- Shakespeare en la literatura española, Madrid-Barcelona, V. Suárez-Biblioteca Balmes, 2 vols.
- Shakespeare en España.
- Traducciones, imitaciones e influencia de las obras de Shakespeare en la literatura española.
- Formatos:
-
Resultado número:117 Estudio crítico
- Título:
- La ciudad de los extravíos / Blas Matamoro - Registro bibliográfico
- Autor:
- Matamoro, Blas, 1942-
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Portal Nacional Argentina Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Ciudades en la literatura
- Mat. aut.:
- Fernández Martín, Jaime, 1960- -- La ciudad de los extravíos : visiones venecianas de Shakespeare y Thomas Mann -- Crítica textual | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Merchant of Venice | Mann, Thomas, 1875-1955 -- Der Tod in Venedig
- Formatos:
-
Resultado número:118 Estudio crítico
- Título:
- Heroes and villains in Galdós : "Lo prohibido" and "Macbeth" / James Whiston - Registro bibliográfico
- Autor:
- Whiston, James, 1945-
- Portales:
- Benito Pérez Galdós Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Anales galdosianos Visitar sitio web
- Materias:
- Personajes en la literatura | Héroes en la literatura
- Mat. aut.:
- Pérez Galdós, Benito (1843-1920) -- Lo prohibido -- Crítica textual | Shakespeare, William (1564-1616) -- Macbeth -- Crítica textual
- Formatos:
-
Resultado número:119 Estudio crítico
- Título:
- "Hamlet" de Juan-Eduardo Cirlot o la disyuntiva de la imposibilidad del ser / Francisco Ruiz Soriano - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruiz Soriano, Francisco, 1964-
- Portal:
- Poesía española contemporánea Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Cirlot, Juan Eduardo, 1916-1973 -- Crítica e interpretación | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Hamlet
-
Resultado número:120 Estudio crítico
- Título:
- Sagarra sagarreja? Anàlisi lingüística de la traducció de "Macbeth" de Josep M. de Sagarra / Vanessa Palomo Berjaga - Registro bibliográfico
- Autor:
- Palomo Berjaga, Vanessa
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materia:
- Traducció i interpretació
- Mat. aut.:
- Sagarra, Josep M. de, 1894-1961 | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Macbeth
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Josep M. de Sagarra va marcar un punt d’inflexió respecte a les traduccions prèvies de les obres de Shakespeare
- Aquest article fa un repàs dels comentaris més significatius dels crítics sobre les traduccions de Shakespeare
- Les traduccions de Shakespeare de Sagarra van començar a representar-se en la dècada dels cinquanta i
- Per a més informació sobre les dates en què Sagarra va fer les traduccions de les obres de Shakespeare
- Segons Harold Bloom (1998: 732), Macbeth és una de les millors tragèdies de Shakespeare, afirmació que
- De fet, fins ara, Macbeth ha estat l’obra de teatre de Shakespeare més traduïda al català (10 vegades
- 2a edició d’Arden (Shakespeare 1992) i la 3a edició d’Arden (Shakespeare 2015).
- LA LLENGUA DE SAGARRA EN LES TRADUCCIONS DE LES OBRES DE SHAKESPEARE Joan Triadú (1963: 170-171), en
- : 8 versos Sagarra: 12 versos Shakespeare: 27 versos Shakespeare: 17 versos i mig Sagarra: 35 versos
- Buffery, H. (2010) Shakespeare en català. Traduir l’imperialisme, traducció de D.
- Udina, Vic, Festival Shakespeare / Eumo.
- Mason (2015) «Introduction», dins Shakespeare (2015), p. 1-124.
- Shakespeare, vol. 1, traducció de J. M. de Sagarra, presentació de J.
- . — (1986b) «Sagarra, traductor de Shakespeare», dins J.
- Conejero DionísBayer, València, Institut Shakespeare de la Fundació Shakespeare.
- M., ed. (1993) Shakespeare en España.
- (sense data) «Llegir William Shakespeare».
- .] — (1986) «Traductor de Shakespeare», La Vanguardia (25-ix-1986), p. 39. — (1993) «Shakespeare en catalán
- Vilanova, A. (1959) «Shakespeare, traducido por J.
- (p. 380) 14) Shakespeare He only lived out till he was a man.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 69
- Shakespeare, William, 1564-1616 56
- Laín Entralgo, Pedro, 1908-2001 45
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 37
- Valera, Juan, 1824-1905 29
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 28
- Alas, Leopoldo, 1852-1901 27
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 25
- Martínez Torrón, Diego, 1950- 22
- Darío, Rubén, 1867-1916 18
- Hernández Guerrero, José Antonio 18
- Hostos, Eugenio María de, 1839-1903 17
- Unamuno, Miguel de, 1864-1936 17
- Academia Mexicana de la Lengua 15
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 15
- Alarcón, Pedro Antonio de, 1833-1891 14
- Gimeno de Flaquer, Concepción, 1850-1919 14
- Rubio Cremades, Enrique 13
- Altamira, Rafael, 1866-1951 12
- Alvar, Manuel, 1923-2001 12
- Teatro español 158
- Literatura española -- Historia y crítica 82
- Novela española 72
- Teatro para niños 72
- Literatura infantil y juvenil 70
- Literatura española 61
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 61
- Poesía española 58
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 57
- Teatro español -- Siglo 20º -- Historia y crítica 49
- Literatura -- Historia y crítica 37
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 36
- Teatro infantil y juvenil 36
- Filosofía 29
- Teatro español -- Historia y crítica 29
- España 28
- Cine y literatura 27
- Romanticismo en la literatura 25
- Literatura periodística española 24
- Entrevistas 23
Datos extraídos de Wikidata
- Romanticismo137
- realismo literario113
- naturalismo27
- Generación del 9826
- librepensador24
- simbolismo16
- neoclasicismo14
- Hermandad Prerrafaelita13
- Postromanticismo12
- Siglo de Oro11
- costumbrismo10
- Generación de 19148
- Ilustración7
- Clasicismo de Weimar6
- Sturm und Drang6
- anticlericalismo6
- Premodernismo5
- costumbrismo literario5
- Generación del 504
- Generación del 273
- Sánchez Reyes, Enrique, 1887-1987 40
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 20
- Revuelta Sañudo, Manuel 18
- Universidad de Alicante 18
- García González, Ramón 16
- Wieland, Christoph Martin, 1733-1813 13
- Rovira, José Carlos, 1949- 11
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 10
- Hernández Guerrero, José Antonio 9
- Imprenta de La Guirnalda 9
- Mataix, Remedios 9
- Parra Ramos, Josefa, 1965- 9
- Fundación Caballero Bonald 8
- Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 8
- Lafarga, Francisco, 1948- 8
- Ríos Carratalá, Juan Antonio 8
- Universidad de Valladolid 8
- Fernández de Moratín, Leandro, 1760-1828 7
- Montesa Peydró, Salvador 7
- Sanderson, John D. 7
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 111
- Machado, Antonio, 1875-1939 92
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 67
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 65
- Shakespeare, William, 1564-1616 62
- Vega, Lope de (1562-1635) 54
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 51
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 47
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) 33
- Alas, Leopoldo (1852-1901) 29
- Hostos, Eugenio María de (1839-1903) 24
- Borges, Jorge Luis, 1899-1986 21
- Rodó, José Enrique (1871-1917) 21
- García Lorca, Federico, 1898-1936 19
- Sarmiento, Domingo Faustino (1811-1888) 19
- Altamira, Rafael (1866-1951) 17
- Darío, Rubén (1867-1916) 17
- Hernández, Miguel, 1910-1942 17
- Valle-Inclán, Ramón del (1866-1936) 17
- Fernández de Moratín, Leandro (1760-1828) 16
- Biblioteca de la Universidad de Alicante 163
- Universidad de Santiago de Compostela. Biblioteca Universitaria 26
- Proyecto Gutenberg - DE 18
- Fondo Antiguo de la Universidad de Murcia 7
- Biblioteca Virtual del Banco de la República 5
- Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla 5
- The Tech - Massachusetts Institute of Technology 5
- Fundación Joaquín Díaz 3
- Biblioteca Nacional de Colombia 2
- Fondo Antiguo de la Universidad de Granada 2
- Fondo Antiguo de la Universidad de Valladolid 2
- BIVALDI 1
- RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante 1
- Universitat de Barcelona. Fons de reserva 1